Free Premium Preview: Click here for subscription details
Listen to lesson:
Play in Popup
Choose a mode: [Pinyin] [Simplified] [Traditional] [English]
Kirin: Shàngwǎng xué Zhōngwén dì yī bǎi bā shí sì kè 上網學中文第一百八十四課 上网学中文第一百八十四课Chinese Learn Online lesson 184 .
Dàjiā hǎo 大家好大家好Hello everyone ,wǒ shì Kirin 我是 Kirin我是 KirinI’m Kirin .
Raphael: Dàjiā hǎo 大家好大家好Hello everyone ,wǒ shì Raphael 我是 Raphael我是 RaphaelI’m Raphael .
Kirin: Huānyíng lái dào Táiwān gēn wǒmen yīqǐ xuéxí gèng jìn yí bù de Zhōngwén kèchéng 歡迎來到台灣跟我們一起學習更進一步的中文課程欢迎来到台湾跟我们一起学习更进一步的中文课程Welcome to Taiwan and our progressive course teaching Chinese . Wǒmen jīntiān yào xuéde shì shénme ne 我們今天要學的是什麼呢我们今天要学的是什么呢What are we studying today ?
Raphael: Zài shàng yí kè, wǒmen jiāo le nǐmen hěnduō shēngzì 在上一課,我們教了你們很多生字在上一课,我们教了你们很多生字In our last lesson, we taught you a lot of new words . Suǒyǐ jīntiān wǒmen huì tīng dāo yīge duìhuā 所以今天我們會聽到一個對話所以今天我们会听到一个对话So today we are going to listen to a dialogue ,shì yào fùxí shàng yī kè xué guò de yìxiē shēngzì 是要復習上一課學過的一些生字是要复习上一课学过的一些生字that is going to review the new words we studied in our last lesson . Kěshì, wǒ yào yòng yīge xīnde fāngfǎ lái jiāo nǐmen 可是,我要用一個新的方法來教你們可是,我要用一个新的方法来教你们But I want to use a new approach to teach you .
Kirin: O, shénme xīnde fāngfǎ 哦,什麼新的方法哦,什么新的方法Oh, what new approach ?
Raphael: Yīnwèi zhè yī kè méiyǒu shēngzì 因為這一課沒有生字因为这一课没有生字Since this lesson doesn’t have any new words ,sǒuyǐ wǒmen bú huì fānyì zhè yī kè de duìhuà 所以我們不會翻譯這一課的對話所以我们不会翻译这一课的对话we are not going to translate this lesson’s dialogue .
Kirin: Nà wǒmen yào zuò shénme ne 那我們要做什麼呢那我们要做什么呢Then what are we going to do ?
Raphael: Nǐ děng yíxià jiù huì zhīdào le 你等一下就會知道了你等一下就会知道了You’ll find out in a moment . Ràng wǒmen xiān tīng jīntiān zhēngcháng yǔsù de duìhuà 讓我們先聽今天正常語速的對話让我们先今天正常语速的对话Let’s first listen to today’s dialogue at normal speed .
Yann: Qǐng jìn 請進请进Please come in . Huānyíng lái dào wǒde xīn gōngyù 歡迎來到我的新公寓欢迎来到我的新公寓Welcome to my new apartment .
Cindy: Wa, zhèlǐ zhēnde hěn dà 哇,這裡真的很大哇,这里真的很大Wow, it’s really big here !
Yann: Duì ā 對啊对啊That’s right . Zuǒbiān shì kètīng 左邊是客廳左边是客厅The living room is on the left ,yòubiān shì chúfáng 右邊是廚房右边是厨房the kitchen is on the right ,ránhòu lǐmiàn yǒu wǒde wòshì 然後裡面有我的臥室然后里面有我的卧室and my bedroom is inside .
Cindy: Kàn qǐlái hěn shūfú 看起來很舒服看起来很舒服Looks quite comfortable . Nà nǐ zài nǎlǐ chīfàn 那你在哪裡吃飯那你在哪里吃饭So where do you eat ?
Yann: En, wǒ méiyǒu tèbié de dìfāng 嗯,我沒有特別的地方嗯,我没有特别的地方Hmm, I don’t have a special place ,píngcháng dōu zuò zài shāfā shàng chīfàn 平常都坐在沙發上吃飯平常都坐在沙发上吃饭I usually eat while sitting on the sofa .
Cindy: Nà nǐ chī de dōngxī fàng zài nǎlǐ 那你吃的東西放在哪裡那你吃的东西放在哪里Then where do you put the things you are eating ?
Yann: Wǒ dōu fàng zài nà zhāng chájī shàngmian 我都放在那張茶几上面我都放在那张茶几上面I put them all on top of that coffee table .
Cindy: Nà nǐ wèi shénme yǒu nàme duō de guìzi 那你為什麼有那麼多的櫃子那你为什么有那么多的柜子So how come you have so many cabinets ?
Yann: Yīnwèi wǒ yǒu hěnduō dōngxī 因為我有很多東西因为我有很多东西Because I have a lot of things ,érqiě wǒ bù xiǎng ràng wǒde gōngyù kàn qǐlái hěn luàn 而且我不想讓我的公寓看起來很亂而且我不想让我的公寓看起来很乱and I don’t want my apartment to look messy . Nǐ háiyǒu wèntí ma 你還有問題嗎你还有问题吗Do you have any other questions ?
Cindy: Méiyǒu, wǒ wèn wán le 沒有,我問完了没有,我问完了No, I have finished asking .
Raphael: Ràng wǒmen zài tīng yīcì jīntiān màn yǔsù de duìhuà 讓我們再聽一次今天慢語速的對話让我们再听一次今天慢语速的对话Let’s listen again to today’s dialogue at a slow speed .
Kirin: Qǐng jìn 請進请进Please come in .
Huānyíng lái dào wǒde xīn gōngyù 歡迎來到我的新公寓欢迎来到我的新公寓Welcome to my new apartment .
Wa, zhèlǐ zhēnde hěn dà 哇,這裡真的很大哇,这里真的很大Wow, it’s really big here !
Duì ā 對啊对啊That’s right . Zuǒbiān shì kètīng 左邊是客廳左边是客厅The living room is on the left ,yòubiān shì chúfáng 右邊是廚房右边是厨房the kitchen is on the right ,ránhòu lǐmiàn yǒu wǒde wòshì 然後裡面有我的臥室然后里面有我的卧室and my bedroom is inside .
Kàn qǐlái hěn shūfú 看起來很舒服看起来很舒服Looks quite comfortable .
Nà nǐ zài nǎlǐ chīfàn 那你在哪裡吃飯那你在哪里吃饭So where do you eat ?
En, wǒ méiyǒu tèbié de dìfāng 嗯,我沒有特別的地方嗯,我没有特别的地方Hmm, I don’t have a special place ,píngcháng dōu zuò zài shāfā shàng chīfàn 平常都坐在沙發上吃飯平常都坐在沙发上吃饭I usually eat while sitting on the sofa .
Nà nǐ chī de dōngxī fàng zài nǎlǐ 那你吃的東西放在哪裡那你吃的东西放在哪里Then where do you put the things you are eating ?
Wǒ dōu fàng zài nà zhāng chájī shàngmian 我都放在那張茶几上面我都放在那张茶几上面I put them all on top of that coffee table .
Nà nǐ wèi shénme yǒu nàme duō de guìzi 那你為什麼有那麼多的櫃子那你为什么有那么多的柜子So how come you have so many cabinets ?
Yīnwèi wǒ yǒu hěnduō dōngxī 因為我有很多東西因为我有很多东西Because I have a lot of things ,érqiě wǒ bù xiǎng ràng wǒde gōngyù kàn qǐlái hěn luàn 而且我不想讓我的公寓看起來很亂而且我不想让我的公寓看起来很乱and I don’t want my apartment to look messy . Nǐ háiyǒu wèntí ma 你還有問題嗎你还有问题吗Do you have any other questions ?
Méiyǒu, wǒ wèn wán le 沒有,我問完了没有,我问完了No, I have finished asking .
Raphael: Hǎo, wǒmen kāishǐ lái tǎolùn zhè yī kè de duìhuà 好,我們開始來討論這一課的對話好,我们开始来讨论这一课的对话Ok, let’s begin to discuss this lesson’s dialogue . Gāng kāishǐ shì 剛開始是刚开始是In the beginning we had
Kirin: Qǐng jìn 請進请进Please enter .
Raphael: Tōngcháng kèrén lái wǒmen jiā de shíhòu 通常客人來我們家的時候通常客人来我们家的时候Normally, when guests come to our house ,wǒmen qǐng tāmen jìn lái 我們請他們進來我们请他们进来and we invite them to come in ,wǒmen dōu huì shuō 我們都會說我们都会说we say
Kirin: Qǐng jìn 請進请进Please enter .
Raphael: Nà kèrén yào huíjiā de shíhòu 那客人要回家的時候那客人要回家的时候So when guests want to go home ,wǒmen kěyǐ gēn tāmen shuō shénme 我們可以跟他們說什麼我们可以跟他们说什么what can we say to them ?
Kirin: Màn zǒu 慢走慢走Go slowly .
Raphael: Zhège yìsi shì 這個意思是这个意思是This means ,nǐ xīwàng kèrén zài huíjiā de lùshāng 你希望客人在回家的路上你希望客人在回家的路上you hope that the while the guests are on the road home ,kěyǐ màn màn kāichē 可以慢慢開車可以慢慢开车they will drive slowly .
Kirin: Huòzhě shì 或者是或者是Or ,xīwàng kèrén kěyǐ màn màn de zǒu huíjiā 希望客人可以慢慢地走回家希望客人可以慢慢地走回家you wish that the guests can go home slowly .
Raphael: Duì 對对Right . Ránhóu tā jìxù shuō 然後他繼續說然后他继续说He then continues
Kirin: Huānyíng lái dào wǒde xīn gōngyù 歡迎來到我的新公寓欢迎来到我的新公寓Welcome to my new apartment .
Raphael: Wǒmen tīng dào zhège jùzi de shíhòu 我們聽到這個句子的時候我们听到这个句子的时候When we hear this sentence ,wǒmen huì xiǎng dào shénme 我們會想到什麼我们会想到什么what do we know ?
Kirin: En, yīnwèi nàge nánshēng shuō xīnde gōngyù 嗯,因為那個男生說新的公寓嗯,因为那个男生说新的公寓Hmm, since the man said “new apartment” ,tā yīnggāi shì gāng bān jiā méi duō jiǔ 他應該是剛搬家沒多久他应该是刚搬家没多久he probably just moved recently . Ránhòu, tā huānyíng zhège nǚshēng 然後,他歡迎這個女生然后,他欢迎这个女生As well, he is welcoming this lady ,suǒyǐ zhège nǚshēng yīnggāi shì dì yī cì lái dào zhège dìfāng 所以這個女生應該是第一次來到這個地方所以,这个女生应该是第一次来到这个地方so it’s probably this lady’s first time coming to this place .
Raphael: Hěn hǎo 很好很好Very good . Nà nǚshēng zěnme huídá 那女生怎麼回答那女生怎么回答So how does the lady reply ?
Kirin: Wa, zhèlǐ zhēnde hěn dà 哇,這裡真的很大哇,这里真的很大Wow, it’s really big here !
Raphael: Zhè jù huà kěyǐ yòng biéde fāngfǎ shuō ma 這句話可以用別的方法說嗎这句话可以用别的方法说吗Can we use a different way to say this sentence ?
Kirin: Yǒu hěnduō 有很多有很多There are many . Tā yě kěyǐ shuō wa, nǐ jiā zěnme zhème dà 他也可以說 哇,你家怎麼這麼大他也可以说 哇,你家怎么这么大He could also say “Wow, your house is so big” !
Raphael: Hǎo, nà zhège nánshēng huídá shénme 好,那這個男生回答什麼好,那这个男生回答什么Ok, so what does the man reply with ?
Kirin: Duì ā 對啊对啊That’s right . Zuǒbiān shì kètīng 左邊是客廳左边是客厅The living room is on the left ,yòubiān shì chúfáng 右邊是廚房右边是厨房the kitchen is on the right ,ránhòu lǐmiàn yǒu wǒde wòshì 然後裡面有我的臥室然后里面有我的卧室and my bedroom is inside .
Raphael: Zài zhè jù huà lǐmiàn 在這句話裡面在这句话里面In this sentence ,zhège nánshēng zài xíngróng tāde xīn gōngyù 這個男生在形容他的新公寓这个男生在形容他的新公寓this man is describing his new apartment . Nà zhège nǚshēng juéde zhè jiān gōngyù zěnme yàng 那這個女生覺得這間公寓怎麼樣那这个女生觉得这间公寓怎么样So what does this lady think of the new apartment ?
Kirin: Kàn qǐlái hěn shūfú 看起來很舒服看起来很舒服Looks very comfortable .
Raphael: Suǒyǐ zhège nǚshēng zài chēngzàn zhège nánshēng xīn bān jìn lái de zhège dìfāng 所以這個女生在稱讚這個男生新搬進來的這個地方所以这个女生在称赞这个男生新搬进来的这个地方So this woman is complimenting the place that this man just moved into . Jiē xià lái, tā wèn zhège nánshēng shénme wèntí 接下來,她問這個男生什麼問題接下来,她问这个男生什么问题Next, what question does she ask this man ?
Kirin: Nà nǐ zài nǎlǐ chīfàn 那你在哪裡吃飯那你在哪里吃饭So where do you eat ?
Raphael: Tā wèi shénme wèn nánshēng zhège wèntí 她為什麼問男生這個問題她为什么问男生这个问题Why does she ask the man this question ?
Kirin: Yīnwèi tā zài zhè jiān gōngyù lǐmiàn 因為她在這間公寓裡面因为她在这间公寓里面Because in this apartment ,méiyǒu kàndào cānzhuō 沒有看到餐桌没有看到餐桌she didn’t see a dining table .
Raphael: Duì ā 對啊对啊Right . Nà, nàge nánshēng zěnme zuò 那,那個男生怎麼做那,那个男生怎么做So what does this man do about that ? Tā shuō 他說他说He said
Kirin: En, wǒ méiyǒu tèbié de dìfāng 嗯,我沒有特別的地方嗯,我没有特别的地方Hmm, I don’t have a special place ,píngcháng dōu zuò zài shāfā shàng chīfàn 平常都坐在沙發上吃飯平常都坐在沙发上吃饭I usually eat while sitting on the sofa .
Raphael: Wa, hǎo fāngbiàn 哇,好方便哇,好方便Wow, how convenient . Zhè yàng tā kěyǐ yì biān chīfàn 這樣他可以一邊吃飯这样他可以一边吃饭This way while eating dinner ,yī biān kàn diànshì 一邊看電視一边看电视he can also watch television . Ránhòu zhège nǚshēng wèn tā lìngwài yīge wèntí 然後這個女生問他另外一個問題然后这个女生问他另外一个问题The lady then asks the man another question .
Kirin: Nà nǐ chī de dōngxī fàng zài nǎlǐ 那你吃的東西放在哪裡那你吃的东西放在哪里Then where do you put the things you are eating ?
Raphael: Zhè shì yīge hǎo wèntí 這是一個好問題这是一个好问题This is a good question . Píngcháng nǐ chīfàn de shíhòu 平常你吃飯的時候平常你吃饭的时候Usually when you eat ,nǐ xūyào yī zhāng zhuōzi gēn yī zhāng yǐzi 你需要一張桌子跟一張椅子你需要一张桌子跟一张椅子you need a table and a chair . Zài zhège duìhuà lǐmiàn 在這個對話裡面在这个对话里面In this dialogue , shāfā shì nàge nánshēng de yǐzi 沙發是那個男生的椅子沙发是那个男生的椅子the sofa is the man’s chair , nà tāde zhuōzi ne 那他的桌子呢那他的桌子呢so what about his table then ? Nàge nánshēng shuo 那個男生說那个男生说The man says
Kirin: Wǒ dōu fàng zài nà zhāng chájī shàngmian 我都放在那張茶几上面我都放在那张茶几上面I put them all on top of that coffee table .
Raphael: A, yīnwèi tōngcháng chájī zài shāfā de qiánmiàn 啊,因為通常茶几在沙發的前面啊,因为通常茶几在沙发的前面Ah, because normally coffee tables are in front of the sofa ,suǒyǐ nàge nánshēng juéde zhè yàng chīfàn bǐjiào fāngbiàn 所以那個男生覺得這樣吃飯比較方便所以那个男生觉得这样吃饭比较方便so this man feels that eating this way is more convenient . Ránhòu zhège nǚshēng yòu wèn le nàge nánshēng yīge wèntí 然後這個女生又問了那個男生一個問題然后这个女生又问了那个男生一个问题This woman then asks the man another question .
Kirin: Nà nǐ wèi shénme yǒu nàme duō de guìzi 那你為什麼有那麼多的櫃子那你为什么有那么多的柜子So how come you have so many cabinets ?
Raphael: Zài shàng yī kè, wǒmen xué dào hěnduō bùtóng guìzi de míngzi 在上一課,我們學到很多不同櫃子的名字在上一课,我们学到很多不同柜子的名字In our last lesson, we studied the names of many different cabinets . Kěshì zài zhège jùzi lǐmiàn 可是在這個句子裡面可是在这个句子里面But in this sentence ,nàxiē guìzi gǎnjué dōu shì tóng yī zhǒng kuǎnshì 那些櫃子感覺都是同一種款式那些柜子感觉都是同一种款式it seems that they are talking about cabinets that are all the same type . Ráng wǒmen lái tīng kàn kàn 讓我們來聽看看让我们来听看看Let’s listen and find out ,nàge nánshēng rúhé jiěshì zhège wèntí 那個男生如何解釋這個問題那个男生如何解释这个问题how this man answers this question .
Kirin: Yīnwèi wǒ yǒu hěnduō dōngxī 因為我有很多東西因为我有很多东西Because I have a lot of things ,érqiě wǒ bù xiǎng ràng wǒde gōngyù kàn qǐlái hěn luàn 而且我不想讓我的公寓看起來很亂而且我不想让我的公寓看起来很乱and I don’t want my apartment to look messy .
Raphael: A, rúguǒ tāde dōngxī luàn fàng 啊,如果他的東西亂放啊,如果他的东西乱放If his things are placed in a messy manner ,tāde gōngyù jiù huì ràng rén juéde bù shūfú 他的公寓就會讓人覺得不舒服他的公寓就会让人觉得不舒服his apartment won’t make people feel comfortable . Ránhòu zhège nánshēng wèn zhège nǚshēng yīge wèntí 然後這個男生問這個女生一個問題然后这个男生问这个女生一个问题The man then asks the woman a question
Kirin: Nǐ háiyǒu wèntí ma 你還有問題嗎你还有问题吗Do you have any other questions ?
Raphael: Zài zhège jùzi lǐ 在這個句子裡在这个句子里In this sentence ,wǒmen kěyǐ gǎnjué de dào 我們可以感覺得到我们可以感觉得到we can feel that ,nàge nánshēng juéde zhège nǘshēng wèn de wèntí tài duō le 那個男生覺得這個女生問的問題太多了那个男生觉得这个女生问的问题太多了this man feels that the woman is asking too many questions . Nà zuìhòu, zhège nǚshēng zěnme huídá 那最後,這個女生怎麼回答那最后,这个女生怎么回答Finally, how does this woman reply ?
Kirin: Méiyǒu, wǒ wèn wán le 沒有,我問完了没有,我问完了No, I have finished asking .
Raphael: Zhège nǚshēng fāxiàn tā zìjǐ hǎo xiàng zhēnde wèn tài duō wèntí le 這個女生發現她自己好像真的問太多問題了这个女生发现她自己好像真的问太多问题了This woman figures out that she’s asking too many questions .
Kirin: Duì 對对Right ,suǒyǐ tā juéde bú yào zài jìxù wèn nàge nánshēng wèntǐ bǐjiào hǎo 所以她覺得不要再繼續問那個男生問題比較好所以她觉得不要再继续问那个男生问题比较好so she feels that not continuing to ask that young man more questions would be better .
Raphael: Hǎo, ràng wǒmen zài tīng yīcì jīntiān zhèngcháng yǔsù de duìhuà 好,讓我們再聽一次今天正常語速的對話好,让我们再听一次今天正常语速的对话Ok, let’s listen again to today’s dialogue at normal speed .
Yann: Qǐng jìn 請進请进Please come in . Huānyíng lái dào wǒde xīn gōngyù 歡迎來到我的新公寓欢迎来到我的新公寓Welcome to my new apartment .
Cindy: Wa, zhèlǐ zhēnde hěn dà 哇,這裡真的很大哇,这里真的很大Wow, it’s really big here !
Yann: Duì ā 對啊对啊That’s right . Zuǒbiān shì kètīng 左邊是客廳左边是客厅The living room is on the left ,yòubiān shì chúfáng 右邊是廚房右边是厨房the kitchen is on the right ,ránhòu lǐmiàn yǒu wǒde wòshì 然後裡面有我的臥室然后里面有我的卧室and my bedroom is inside .
Cindy: Kàn qǐlái hěn shūfú 看起來很舒服看起来很舒服Looks quite comfortable . Nà nǐ zài nǎlǐ chīfàn 那你在哪裡吃飯那你在哪里吃饭So where do you eat ?
Yann: En, wǒ méiyǒu tèbié de dìfāng 嗯,我沒有特別的地方嗯,我没有特别的地方Hmm, I don’t have a special place ,píngcháng dōu zuò zài shāfā shàng chīfàn 平常都坐在沙發上吃飯平常都坐在沙发上吃饭I usually eat while sitting on the sofa .
Cindy: Nà nǐ chī de dōngxī fàng zài nǎlǐ 那你吃的東西放在哪裡那你吃的东西放在哪里Then where do you put the things you are eating ?
Yann: Wǒ dōu fàng zài nà zhāng chájī shàngmian 我都放在那張茶几上面我都放在那张茶几上面I put them all on top of that coffee table .
Cindy: Nà nǐ wèi shénme yǒu nàme duō de guìzi 那你為什麼有那麼多的櫃子那你为什么有那么多的柜子So how come you have so many cabinets ?
Yann: Yīnwèi wǒ yǒu hěnduō dōngxī 因為我有很多東西因为我有很多东西Because I have a lot of things ,érqiě wǒ bù xiǎng ràng wǒde gōngyù kàn qǐlái hěn luàn 而且我不想讓我的公寓看起來很亂而且我不想让我的公寓看起来很乱and I don’t want my apartment to look messy . Nǐ háiyǒu wèntí ma 你還有問題嗎你还有问题吗Do you have any other questions ?
Cindy: Méiyǒu, wǒ wèn wán le 沒有,我問完了没有,我问完了No, I have finished asking .
Raphael: Wǒ xīwàng nǐmen huì xǐhuān jīntiān shàngkè de fāngfǎ 我希望你們會喜歡今天上課的方法我希望你们会喜欢今天上课的方法I hope you like this lesson’s teaching style ,yīnwèi zhè shì dì sì jí 因為這是第四級因为这是第四级since this is the fourth level ,wǒmen huì jìxù yòng xīnde fāngfǎ lái jiāo nǐmen 我們會繼續用新的方法來教你們我们会继续用新的方法来教你们we will continue to use new methods to teach you ,érqiě fùxí wǒmen jiāo de shēngzì 而且復習我們教的生字而且复习我们教的生字as well as review the words we’ve taught you . Zhè yī kè yě shì zuìhòu yī kè 這一課也是最後一課这一课也是最后一课This is also the last lesson kěyǐ miǎnfèi yòng huìyuán de gōngnéng 可以免費用會員的功能可以免费用会员的功能that you can use the premium features for free . Suǒyǐ huānyíng nǐmen shàngwǎng dào wǒmen de wǎngzhàn chineselearnonline-com zhège dìfang 所以歡迎你們上網到我們的網站chineselearnonline-com這個地方所以欢迎你们上网到我们的网站 chineselearnonline-com 这个地方So you’re welcome to visit our website chineselearnonline-com .
Kirin: Nǐmen jìxù jiā yóu 你們繼續加油你们继续加油Continue to keep at it !
Choose a mode: [Pinyin] [Simplified] [Traditional] [English]
——————————————————————————————————–






216e