Cheryl has been in Taiwan for 26 years and has worked as a tour guide, translator and author.
Listen to this episode to find out:
- What brought Cheryl to Taiwan in the first place
– Why she recommends Taiwan as a place to learn Mandarin
– The advantage to learning phonetic symbols (zhuyin) along with characters
– How she was able to transition from teaching English to translation and then as a tour guide / translator.
– How she got her first job at a museum
– Why she thinks the demand for translation services will continue to increase
– How to create your own path in your own niche / specialty in Taiwan
– The importance of networking to find opportunities
– What types of projects she would like to do in the future
– The difference in working at a Taiwanese company versus a foreign company
– How to get your ideas through, when working at a local company
– The process of registering your own company here
– How her kids fared with bilingual education
In this episode, I interview Brad Sapp. Brad spent 13 years in China working in trade companies in Beijing and Qingdao. He currently lives in Toronto, where he continues to actively engage with Chinese clients.
Listen to this podcast to learn:
- How Brad landed up in China
– His approach to learning Chinese
– His take on learning characters and writing
– What it was like to work for a Chinese company
– The advantage to being able to speak Chinese
– The business culture differences with Chinese companies
– How he dealt with Chinese staff who didn’t speak English
– How he uses Chinese outside of China
– The perspective of Chinese immigrants in Canada
– How learning Chinese compares to other languages
In this episode, I interview Edward Greve. Edward is an American who has lived in Taiwan for the past 8 years. He initially started as an English teacher and is now doing a master’s degree in Applied Linguistics.
Listen to find out:
What brought Edward to Taiwan in the first place
What process he took to learn Chinese on the side
His standard process to learn a new language
His stance on learning characters from the very beginning
The difference between learning simplified versus traditional characters
Who he practiced speaking with
His take on learning Taiwanese and other local dialects
What he’s doing now with computational linguistics
How learning Chinese compares to learning other languages like Italian, Dutch, French, German, Thai and Indonesian
About the scripts used in different Chinese dialects like Taiwanese and Cantonese
The importance of being able to express yourself through written Chinese
The advantages of being able to speak Mandarin while living in a Chinese community
The “Complete” links have been renamed as “Transcript” and have moved to the front of every lesson. I feel “Transcript” is a more descriptive label than “Complete” and moving it to the front better reflects the progression that most users make with the lessons: Start with the lesson, while following along with the transcript, then move to the Vocabulary page, followed by the Activity and other pages that follow.
Hope that makes sense and doesn’t cause too much disruption in your lesson navigation.
If you haven’t noticed, the entire site has been recently updated with a brand new design.
It was a bit of a rocky start at first, with lots of small features not working.
Most have now been fixed though, and early reviews seem to be good.
The biggest benefit of the new site is that it is completely mobile optimized. Most activities should work on your phone or tablet.
The only thing that doesn’t work on phones / tablets are tools for recording your voice, such as Test your Pronunciation and the ability to record voice responses to exercises. These can be done from the desktop / laptop version however.
I have added a new home page for subscribers to measure their progress.
Once logged in, click on the CLO logo on the top left of the page to be taken to this new page. It is a modified version of the current course outline page. It will look something like this:
On the left, is a new navigation bar, to let you switch between levels.
On the top is your current lesson level. This is based on your score from the level test. I encourage you to take this test often, to measure your progress.
Next, we have the name of each lesson in the current level, along with color coded activity icons. Activities you have started, are colored orange, while completed ones turn to green. Obviously the goal is to complete as many of the activities as possible, so that you have green icons across.
Hopefully you find this page useful in your learning. If not, let me know what I can do to improve it.
The flashcard page on the site has been updated with a new format.
The old format was quite outdated, requiring Java and not being mobile friendly. The new version should work fine on mobile browsers – both desktop and mobile, without requiring any additional software to be downloaded. It uses a similar format to the level test that was added recently.
Additional modes and options will be added to this page in time, so keep sending me your feedback.
When you first go to the page, you will see a settings page:
Lesson Range: You can choose to test yourself on a single lesson, or you may select an entire lesson range. Your previously selected lesson range will be shown here. As you change the lesson range, the number of questions in the test will be updated at the bottom of the screen, above the Start button.
Test: You can choose to test individual characters, all vocabulary and sentences as well.
Mode: Choose between testing pinyin (if you’re not studying characters), simplified or traditional characters.
Question Mode: If you want to test your listening skills, choose listening. If you want to test your reading skills, choose Visual.
Test Definition: If you select this option, then each question will have two parts – one testing your recognition of the Chinese, and another asking you to select its English definition.
When you are ready to begin the test, press Start.
If you have chosen Listening mode, you will hear a word and will be asked to type in the pinyin for it. If you have chosen visual mode, you will be shown the characters and will be asked to type it below. Type in the pinyin for the characters, and select the characters that match the question.
If you enter an incorrect answer, the correct answer will be shown on screen for you.
If you have chosen to test definitions as well, then you will be asked to choose the correct definition, after you typed in the correct pinyin.
If you haven’t learned characters yet, then start with pinyin. You will hear a word being played. Type out what you hear with the tone numbers, then press Enter.
You can press the Play button to repeat the word you hear.
If you type out the pinyin correctly, it will then ask you to choose the correct meaning of the word you just heard.
After selecting the correct meaning, you will be taken to the next question.
The simplified and traditional versions of the test work in a similar manner, but ask you to type out the character that you see on screen. You can use the built in pinyin IME (input method editor) to do so, so there is no need to install a Chinese keyboard on your computer / device, if it doesn’t have one already. Choose the correct Chinese characters from the suggestions given. You can press Space to select the first one, or type the number of the selection you want.
There are 20 questions in total. As you answer correctly, the questions will become more difficult, as it selects questions from more advanced lessons. If you answer incorrectly, then the questions will become easier, as they are chosen from earlier lessons.
At the end of the 20 questions, you will be assessed a lesson score.
If you are logged in, your results will be saved in your member page. Future tests will continue where you left off, so you can try to raise your score from there.
If you’re learning Chinese through one on one, or from a classroom, here are seven signs that you don’t have a very good teacher, and what you can do to fix them.
Uses too much English. Obviously if you’re just starting out, then a certain amount of English will be required up front. However a good teacher should quickly start using Chinese as much as possible, especially words and phrases that you’re likely to hear over and over in each class. If you find yourself hearing the same English words over and over (eg. “Good job!”) then find out how this can be said in Chinese and encourage your teacher to do so.This might also be an issue if the teacher is using you to practice English, rather than focusing on teaching Chinese. Unless the class is meant to be a language exchange, keep the focus on speaking Chinese where possible.
Doesn’t correct your pronunciation. One of the biggest obstacles that new learners to Chinese have is tones. In the beginning it can be frustrated to have your teacher correct each mistake you make, but this needs to be done. You may have to work hard repeating the same words and phrases again and again until you get it right. Some teachers may feel embarrassed to keep correcting you and may instead choose to move on.You can recognize this is happening if you find that words that your Chinese teacher understands you speaking are not understood by others. This is a sure sign you need to continue working on your pronunciation. Encourage your teacher to keep correcting you, and even thank them for doing so, to let them know it’s okay.
Likes to complete your sentences. When you’re asked a question, it can sometimes take some time to formulate your answer. You know what you want to say, but just need to find the right words in Chinese. It’s important to take the time to find the right answer. If the teacher keeps interrupting you by blurting out the answer, then you are losing a valuable opportunity to remember these words and concepts on your own.If this happens, remind your teacher not to give you the answer and instead give you time to think. If you are truly stuck, then ask for a hint, instead of the actual answer.
Always discusses the same topics. A good teacher should recognize when a concept is learned and move on and look for new ones. If you are always being asked how your weekend was, and your answer is always the same “same old“, then you know that either the teacher needs to ask a different question, or you need to come up with a different answer for the sake of learning.A good teacher should be able to ask further probing questions:What did you do? What did you like about it? Was there anything you didn’t like about it?
Some of us are natural introverts and won’t spontaneously come out with detailed answers. A good teacher should be able to get around this by asking the right questions to elicit new answers in new subjects, that will require new vocabulary to be learned.
Doesn’t test if you understand a concept. When a new vocabulary item is learned, a good teacher should test if you understand it before moving on. Ways to do so could include asking you to make one or two sentences out of it. If the teacher is especially proficient, they could ask you what the difference between this word and a similar one was, as there may be subtle differences that may need to be understood.Many words in Chinese don’t have one to one translations in English, so they could be used in some situations like their English counterparts, but not in others, so some additional examples may be required.
Doesn’t provide a proper balance between listening and speaking. Ideally, you should be getting equal exposure to listening to your teacher speaking in Chinese, while also being given time to practice speaking yourself. The exception here would be if one of your skills was especially weak and you specifically wanted your teacher to focus on that.
If you find that your teacher is spending most of the time talking, with not enough time for your replies, then this is something that will need to get fixed.
Is more interested in friendship than teaching. Some teachers may have a fascination with foreign languages and culture, and may use this teaching opportunity to further their own interests. If you find yourself constantly having to change the topic back to learning Chinese, this may be an indication that you need a new teacher.
Do you ever find yourself learning Chinese for an extended period, without seeing any real progress?
Do you know anyone who has lived in China for several years, but still can’t speak Chinese?
Or maybe you’ve been taking classes at an institution for a while, but find yourself still stuck at the same level.
Why is this?
The problem in all these cases is that we easily get stuck in our comfort zone when learning.
When you move to a new learning environment, there is an initial excitement as you start to learn the vocabulary needed to survive there.
Once you get acclimatized though, you find that you know enough vocabulary to survive, without having to learn any more. There isn’t any stress on you to learn anything new, so you’re content at the level you are, without any pressure to learn any more.
Surprisingly, many schools and learning programs are content letting you stay in your comfort zones. You would think that students would drop out if they weren’t making progress, but it’s actually the opposite that happens. They get “comfortable” without the stress of learning, yet still feel good that they are making the effort of learning.
You may have seen this at your local gym as well. People come in for “workouts”, but use it as a social setting instead, listening to music and chit chatting with friends, while barely drawing a sweat.
If the experience becomes too “hard”, then students are more likely to drop out.
At CLO, we take the risk of upsetting you by purposely upping the level of difficulty at each level. Some levels have more of a jump in difficulty from one to another (level 2 to 3 for example). Some students quit when the material gets too hard.
For others though, who do slog it out, and put in the effort to catch up to the new difficulty level, the benefits are clear. It’s what is required to make clear progress.
Are you satisfied with your progress learning Chinese the last few years? Are you ready to get out of your comfort zone?
When you approach someone in a Chinese community, a game of chicken ensures. They hesitate to speak in English with you. Break the tension by approaching them first, in Chinese! Locals tend to be put at ease when they hear you make attempts to speak their language.
However, this also works well in western countries. If you overhear people speaking in Chinese on the street (it is best to confirm that they are indeed Chinese speakers first!), you can expect surprise, bewilderment and then encouragement (usually in that order) when you try speaking Chinese to them.
While it’s common to find westerners who speak Chinese in China, it’s very rare to find ones who do in western countries.
So show off what you know and stand out from the crowd!
When I first arrived in Taiwan, one of my main goals while being here was to learn Chinese. In the beginning, I figured I would automatically learn the language just by being here. So I focused on learning street Chinese – the way locals spoke it!
After I began to get serious about learning Chinese in Taiwan, I started attending classes at local language centers. I ended up trying out three different ones to get a feel for the different styles.
I found clear benefits to learning Chinese in a classroom setting, as opposed to Over time, I tried to integrate as many of these benefits as I could into CLO.
Having a Live Teacher
As good as online courses can get, there is no replacement for having a live speaker to practice with. The teachers I had were very good. There was a lot of interaction and they challenged you to come up with new answers to questions, using the Chinese that was taught in class.
While most of CLO is designed to be self study, I did try to integrate some of the “live teacher” aspect into the exercises feature. The questions posted there are purposely open ended, like the ones you would hear in a classroom. Submit your own answer in your own format and a real teacher will send you feedback on your grammar and character choices (if your answer was typed) or your pronunciation (if your answer was an audio submission).
I actually got a shock the first day of class when the teacher came in and began speaking a mile a minute. I barely understood 20% of what she was saying. I worried that I was in the wrong class and should transfer to a lower level. Fortunately I persisted.
As the classes continued, I realized that 80% of what she was speaking was repeated from class to class. Things like “Hello class, how are you? How was your weekend? Ok, let’s turn to chapter 3 of your text book. Who wants to start reading?”
Over time I began to learn these phrases and expressions very quickly as they were repeated again and again in each class.
Once I figured out those phrases, there was only 20% of new material. This became a good source of comprehensible input, as I could now learn new material in the context of what I already knew. I found my brain much more in tune at this stage, whereas earlier it would start to tune out when there was too much new material.
I’ve tried to implement this same concept in the CLO course. Lessons from later levels are conducted almost entirely in Chinese, which could scare some away. But:
b) Most of the phrases are repeated again and again in each lesson. Phrases like “Welcome to Chinese Learn Online, lesson X”, “Let’s listen to today’s dialog at normal speed”, “Let’s listen to the dialog again at a slower speed. Please repeat after her.”, “What does this word mean?”, “Do you remember what that means?” etc.
So once you get used to all these phrases (which you should, since you’re hearing them so often), the rest of the lesson should be a breeze, since it’s only 20% or less new material.
Learning from Other Students
While in class, other students would ask questions that I hadn’t thought of, that I would learn from. The teacher would also ask the same question to different students around the class, so while you were formulating your own answer to the question, you could also listen in and learn from what other students were responding with.
The Comments section in each lesson is meant to emulate this aspect. You can read what questions others have asked and learn from the answers given, or submit your own.
While I enjoyed the experience of learning Chinese in a classroom environment, there were also some areas that I wasn’t pleased about, that I felt could be improved. I’ll discuss these issues in the next post.
If you happen to be living in a Chinese speaking environment, you may notice a lot of common errors that native Chinese speakers make when they try to speak English. These errors can actually help you learn Chinese, since if you backtrack to see why they make such mistakes, you will often notice references to how Chinese differs from English. Knowing these differences will help in your quest to learn Chinese!
One to Many Translations
Many of the mixups are caused by several words in Chinese having multiple meanings in English, depending on context. So you can expect Chinese speakers to mix these up as the same word is used in multiple situations in Chinese, whereas each situation has its own word in English. Here are some examples.
he and she.Often times, you will hear Chinese speakers mixing up he and she while speaking English. You might wonder how one could confuse males as being females and vice versa, until you realize that in Chinese, tā (in speech) can refer to he or she, so the concept of having a different word for each is new to them. (The written form is of course different, as 他(male) and 她 (female) use different characters, but in spoken form, there is no distinction made between the two).
borrow and lend. You might hear questions like “Can you borrow me a pencil?” The reason for the confusion of course comes from the Chinese word jiè (借) which is used both for both “borrow” and “lend”.
problem and question. The word wèntí (问题 / 問題) can mean “problem” or “question” in Chinese. So the question “Do you have a problem?” sounds much more harsh than “Do you have a question?”
open and turn on. The word kāi (开 / 開) is used for both in Chinese. It even extends to other meanings like drive, start and operate so it’s a wonder it doesn’t get mixed up more often!
have and is. This is a big one. There are many situations in Chinese where the word yǒu (有), meaning “have” is used where we would use “is”in English. So as a result you hear English phrases like “There have” instead of “There is”.
watch, look and read. The same word kān (看) is used for all three.
big. In English, the word “big” is usually reserved for describing the size of a physical object. In Chinese though, dà (大)can be used in all sorts of situations, resulting in English sentences like “The rain is big today” (It is raining heavily) or “Today’s sun is very big” (It’s very hot today).
Special. The word for “special” in Chinese, tèbié (特别 / 特別) can be used to say that something is very good. Eg. “This food is very special” which would be an odd usage in English.
Terrible. Lìhai (厉害 / 厲害) literally means “terrible” but is often used in Taiwan to mean someone is very good at something (terribly good?).
Uncomfortable. In Chinese, saying that you feel uncomfortable, or not shūfu (舒服) is a common way to say that you feel sick. We don’t have this same usage in English.
Very. In English, some verbs are modified with very before them, like “very fast”, while other ones require “very much” to be added at the end. In Chinese, they are all “very”, so you end up with phrases like “I very like”.
Help. In English, “help” means to aid someone. In Chinese though help also extends to doing something for someone. So if you tell a Chinese person you are going to help them do something, they may hand over the reigns to you to do it on your own, since that is one of the meanings of bāng (帮 / 幫).
Can you think of other examples of English words or phrases that are used incorrectly by Chinese, due to differences in how they translate between English and Chinese?
Some have wondered what I have been up to behind the scenes at CLO. We stopped creating new course material sometime back as so few people had made it all the way to the end of level 7. Instead I focused on tools to improve the current site and look for more tools to take users to level 7 quicker. Here are some of the things I’ve been doing:
1. Better signs of progress.
The main feature of CLO is that it’s progressive. The lessons get more difficult as Chinese that was taught earlier is reused. So how do you track this progress?
Each lesson has various activities assigned to it, that test your vocabulary, grammar, typing and character recognition skills. A good way to make sure you’re keeping up is to complete the activities after listening to each lesson. I’ve now made it easier to show you what lesson activities you have completed from the Course Outline page.
I continue to look for ways to enhance the current feature set, so if you have any other ideas for improvements do let me know in the comments below.
2. CLO Test
One question that many users who have already studied some Chinese before starting CLO is “What is my current level?”. In the past, the answer was to go through the Course Outline pages and look at the vocabulary taught in each lesson, until you come across a lesson with a word you didn’t know. Then start there.
In the coming weeks, I hope to offer a better solution in the form of a 20 question test that anyone can take. Your answers will then place you at an approximate CLO lesson number (anywhere from 1 to 420).
This is also a good way to test your progress through the course. More details will be made available shortly, when this test is ready.
The CLO iPhone app has been updated with a new look to match iOS7. An Android version is currently being worked on. And yes more level content will be added over the next few months.
5. Read Type Chinese
I am currently working on a new online course that will be sold separately called Read Type Chinese. The focus on this course will be on reading characters and being able to type them out. I actually began the original version a few years ago, but went through a few different models before settling on the current model, which uses similar lessons to CLO, but using a more interactive format.
The sequence of words and characters taught is purposely different from CLO, and instead follows the HSK character and word list. This way there is less overlap between CLO and RTC.
Level 1 (around 30 lessons) has been posted, which matches Level 1 of HSK. Level 2 lessons will be begin being posted in the next few weeks.
The key to learning a new language is finding sources of “comprehensible input”. This is a source of material that is slightly above your current level of understanding. Why is this important?
Your brain is remarkably good at identifying and learning patterns. Most of the learning you actually do is done in the background by your brain, without your conscious knowledge. The trick to optimal learning is to put your brain in an environment that it can learn from, and that’s where comprehensible input comes in.
When I first came to Taiwan, I was overwhelmed by all the Chinese signs and labels around me. I couldn’t wait for the day when I’d actually be able to understand what they all meant.
With so much material around me to “learn” from, I’d be able to pick up Chinese in no time, right?
Since all these characters were foreign to me, my brain didn’t know where to begin, and so very little learning could take place. In fact, what I found happening was my brain would instantly pick out the one or two signs that were in English, since that’s all it could decipher!
This is why when kids are learning to read, we don’t start them off with Harry Potter. You start with easy to read books with smaller sentences first, then let them work their way up to more difficult material.
When learning Chinese, you need to use the same approach. If you’re just starting off, you’ll want to start with some absolute beginner material that introduces you to the basics. Once you’ve learned the basics, you can them move on to more difficult (but only slightly more difficult) material, so that your brain can process the new material in the context of what it already knows.
If the new material is too easy, then while it may be fun to absorb, no actual learning will take place. If it’s too difficult, then your brain will give up as there will be too much new information to process.
Each lesson only teaches a few new words at a time, while reusing words that were previously taught. Dialogs and articles are presented for you in their entirety in the beginning of a lesson, so that your brain can try and process the new vocabulary on its own first, before the explanations are given.
If you ever find your learning reaching a rut, where you don’t find your Chinese improving, it may be because there is a lack of comprehensible input being provided to your brain. This happens when you hang around the same people all the time who are speaking at the same levels that you are already used to.
If this happens to you, the it’s time to look for new sources of input. Try striking new conversations in new topics that you’re not familiar with. Or try reading or watching a program that is slightly above your current ability.
Doing so will ensure that your learning never ceases, and that you’re constantly making new progress.
During the first few years of my life in Taiwan, I didn’t take any formal training in Chinese, assuming that I would learn Chinese just by being here. I quickly came to realize that that wouldn’t be the case. I actually had to put some effort into it.
The good news was that there was so much Chinese being spoken around me. The bad news was that there was so much Chinese being spoken around me that I didn’t know where to start.
Basic Greetings and Politeness
I began by learning what I needed to know. Basic greetings, thank you and goodbyes. Vocabulary that I was likely to use on a frequent basis. Using these words and phrases often and actually being understood gave me the confidence to continue my learning journey.
From here, I began to learn the names of objects around me that I was likely to interact with or name on a daily basis. If you’re a teacher, then these may be objects in a classroom. Listen to how students identify them and learn them for yourselves. Start with the most frequent objects and work your way down.
The trick here is to focus on the vocabulary that you’re likely to use regularly since this makes it easier to stick. If you learn a word that you’re not likely to use in the immediate future, then you’re more likely to forget it. Save it for later.
The reason we focus on widely used vocabulary at this early stage is that your brain is still getting used to this new language that is so different from the languages you’ve learned in the past. So it’s important that it’s getting exposed to constant repetition.
Later when you’re more comfortable in the language, you’ll find it easier to learn lesser used vocabulary as new words will now be placed in context of words you already know. Right now at this early stage, you don’t have this context so what can be remembered is limited to what you’re exposed to often.
By now, you’ve learned basic greetings and basic vocabulary that applies to your daily life.Perhaps you’ll recognize some of these terms when people around you are speaking. However there is still a lot that you don’t understand. Instead of trying to learn it all, try and pick out a few words or phrases that you hear often. For me it was phrases like Méi guānxi, bú yòng and kěyǐ.
I didn’t recognize any of the words before or after those, but I kept hearing these words over and over again. I asked the people around me – “What does bú yòng mean?” Slowly I learned these expressions, and started to pick these out even more, now that I knew what they meant.
Answering Basic Questions
You’ll find yourself in situations where clerks or the people around you ask you the same questions all the time. For me, it was at the grocery store, when the clerk would ask me if I wanted a bag, or if I had their store’s member card. Early on, I had no clue what they were asking and generally ignored it (they tended to move on if they sensed you didn’t understand, which suggested to me that their question wasn’t very important to begin with).
Now that your goal is to improve, you’ll need to find out what these questions are. Get someone to come with you and translate exactly what they said, including the exact words they used. There may be a lot to take in, but again since these are questions you’re being asked frequently, you’ll be able to pick it up quickly. In most cases you’re only answering with a méiyǒu or bú yòng so it’s not exactly rocket science. It will increase your confidence though to know exactly what it is they asked you!
Handling Basic Tasks
You are now ready to move into a more active mode. Look for situations in your life that you’ve been able to handle so far with minimal Chinese. Perhaps it was ordering food, or filling up gas. It is now time to find the exact words and phrases you need to accomplish these tasks – no more pointing or miming!
One of the best places to improve in this area is when you’re standing in line. In most cases, the people in front of the line are accomplishing similar tasks – what words and phrases are they using? If that’s not enough, you may need someone’s help initially to say exactly what you want to say.
If the task is complicated then you may have to use a mixture of Chinese and pointing, but at least make the attempt. Over time you can replace the pointing with new Chinese you pick up along the way.
Learning Synonyms and Alternate Phrases
If you follow all the instructions above, you’ll eventually get to a stage where you know the names of all the objects you interact with regularly, and you know all the phrases that get you through the day. At this point, it’s easy to get comfortable – after all, you know all the Chinese you need to know. Imagine if your mom could see you now!
But yet you know that’s not enough. You still have no idea what other people on the street are saying when they are talking to each other. So how do you make the next jump?
It is time to start learning alternatives to what you already know how to say.
You know how to order your lunch box like a pro (you better know how, since you’ve been ordering that same lunch for the past three years!). It’s now time to start looking for new ways to accomplish the same task. When you’re in line and listening to the people in front of you, notice that they don’t all the use the exact same expressions. Some will use an alternate form. It’s now time to start learning what these alternate forms are.
So instead of asking hǎo maall the time, switch it up with ahǎo bù hǎo instead (yes, be dangerous!).
And while you’re at it, why don’t you try eating something different for a change?
You’re now at the cusp of greatness. You live your life like a boss. You feel like you’re practically one of the locals.
But you know deep inside that you’re far from it.
It’s time now to take things to the next level. Move outside your comfort zone.
Before you start kicking and screaming, remember that you already moved outside your comfort zone by coming here in the first place. Your friends are still back home, liking your Facebook posts from the comfort of their home, but you’re here! So why stop just before the finish line?
It’s time to make new friends. Local friends.
Join some clubs. Volunteer. Do anything – just get out there interacting with people.
Engaging in new experiences will expose you to new situations where you’ll need to learn new Chinese to keep up. The good news is that you already know what you need to do to get up to speed. Follow the same steps you did above. Rinse, wash and repeat.
Supplement with Other Resources
Following the steps above will take you a long way from “just getting by” to being able to master the Chinese you know to experience local life here.
To complete your learning however, I recommend you supplement your learning with 3rd party resources like CLO (of course). This will provide you with additional benefits:
Vocabulary that you might not have encountered so far (but will in the future)
Grammar explanations that will make sense of what you’ve been hearing so far (but weren’t able to explain)
Confidence to explore new situations by preparing you in advance
Learning proper pronunciation that some locals may not have
If you have any additional tips to learning street Chinese that aren’t covered above, do share them below!
Of course your actual answer might be more complicated.
What level do you have to reach to change that answer from “a little” to “Yes I can”?
To answer this, you have to determine your own goals. What is your reason for learning Chinese in the first place?
Do you live in a Chinese speaking society and want to be able to communicate with the people around you?
If that’s the case, then all you need to do is get to a level of fluency where you have enough vocabulary to get your point across. You may not be using the optimum vocabulary, but your meaning still comes across clear (”foreigners” tend to get a free pass in this area).
Or perhaps you have married into a Chinese family. All you want is to be able to say things like “Can you pass the soy sauce”?
The path here is a little clearer. If you make a determined effort to always find out how things are said in Chinese, you’ll find yourself being able to say them yourself over time, without having to ask for a translation. This works especially well with words and phrases that are constantly repeated.
Perhaps you work in an industry, where you deal with Chinese clients. In this case, it’s important to learn the vocabulary for the items in your industry. What types of conversations will you be having with your clients?
Listen to the word choices that the translators are using and try to come up with them on your own. Over time, the goal should be to depend less on them, as you’re able to come up with those word and phrase choices on your own.
Living here in Taiwan, I’ve seen westerners selling goods at the local night market. They seem fluent in Chinese, being able to bargain with customers and answer detailed questions about their products. In many cases, the Chinese they know is limited to that industry. They only learned what they needed to know.
How about you?
Are you focused on learning what you need to know? Or are you wasting time in areas that don’t match your final goals?
[In regards to using the CLO course, if you come across words or expressions that you feel you’re unlikely to use in your daily life, I wouldn’t spend much time reviewing them. Focus on the “that sounds like something I should know” items.]