Testimonials見證

Here are some of the comments we have been receiving.這裡的一些意見,我們一直都得到。 If you would like to add your comment to this page, please如果你想添加你的評論這個頁面,請 Contact Us聯繫我們 .

November 29, 2007 2007年11月29日

(Comment in German): (評論德文) :

Ich bin immer mehr von ChineseLearnOnline begeistert.腦出血斌immer的Mehr馮chineselearnonline begeistert 。

Inzwischen gibt es nicht nur den Podcast, den Dialog, den Dialog mit Nachsprechpausen, die Vokabelliste als Download, sondern auch PDFs (Englisch, Pinyin, Simp. und trad. Zeichentext, sowie Lerntips). inzwischen gibt中文nicht努爾書齋播客,書齋對話框中,書齋對話框麻省理工學院nachsprechpausen ,模具vokabelliste勾地表制度下載,必須由各auch PDF文件(英文,拼音,簡體。 und陽曆。 zeichentext , sowie lerntips ) 。 Und natürlich Videos, Flashcards, Wordbank, Exercises. und natürlich影片,卡, wordbank ,演習。 Momentan 172 Lektionen! momentan 172 lektionen !

Das Lernen macht wirklich Spaß mit CLO!之lernen macht wirklich spaß麻省理工學院中文主任! Und daß alles etwas mehr Taiwan-orientiert ist als bei ChinesePod (alles sehr VRC-orientiert und mit einer Vorliebe für die vereinfachten Zeichen), finde ich mehr als klasse! und daß alles etwas的Mehr台灣- orientiert漲跌勾地表制度鼻chinesepod ( alles sehr vrc - orientiert und麻省理工學院einer vorliebe f黵die vereinfachten zeichen ) ,地方看到出血的Mehr勾地表制度klasse ! Super!超級!

Im Gegensatz zu ChinesePod kann man hier Schritt für Schritt seine Kenntnisse aufbauen und braucht sich nicht mit den Schwierigkeiten und Lücken beim Sprung von einem Level zum nächsten (bei ChinesePod) herumquälen!即時通訊gegensatz祖chinesepod康比德男子海爾schritt f黵schritt塞納河kenntnisse aufbauen und braucht的Sich nicht麻省理工學院書齋schwierigkeiten und lücken beim異軍突起馮einem水平zum n鋍hsten (蓓chinesepod ) herumquälen ! Das empfinde ich als einen der größten Nachteile bei ChinesePod, neben dem ziemlich hohen Preis!之empfinde腦出血勾地表制度einen明鏡größten nachteile鼻chinesepod , neben DEM的ziemlich hohen音域!

You can read the complete post (in German)你可以閱讀完整後(德文) here這裡 .

November 21, 2007 2007年11月21日

I’ve been following your Chinese course for several months now (I am on lesson 22)and I recommended it to other learners since it’s the most professional course I could find on the internet.我一直在以下你的中文當然好幾個月,現在(我就教訓22 ) ,而我推薦給其他學生,因為它的最專業的,我當然可以找到在互聯網上。 The course is highly systematic and, at each step, motivating.該課程具有較強的系統性,並在每一步,激勵。

I really enjoy your way teaching Chinese.我真的很欣賞你的漢語教學。 It’s so helpful to hear/read how you are breaking the sentences down and how you repeat words and phrases of former lessons etc. and I can see the difference from books and DVDs I had bought before I found your course: Your teaching method is worth the subscription fee!它的,所以有幫助聽/看你如何打破刑罰以及如何你重複單詞和短語的前任教訓等,我彷彿又看到了差異,從書籍和DVD ,我買之前,我發現了你的課程:你的教學方法值得一提的月租費!

Gilla E., gilla五,
Translator,翻譯
Germany德國
November 11, 2007 2007年11月11日

Your website and podcast have been extremely helpful to me in my recent trips to China.你的網站和播客都極有幫助,我在我最近訪問中國。 I’ve become a premium subscriber because it’s been so useful.我儼然成了保費用戶,因為它的那麼有用。 I’ve tried several other Chinese language resources,but have found yours to be the best.我曾經嘗試過其他幾個中文語言資源,而且已經找到你成為最棒的。

I am a performer and I decided that since I would be spending so much time in China, it would be nice to learn some of the language.我是一個演員,我決定,因為我會花了這麼多時間在中國,它會是非常好的學習的一些措辭。 I thought it would be respectful to at least try, and based on my experience, the Chinese people love it when Americans try and speak their language.我還以為自己會被尊重,至少嘗試,並根據我的經驗,中國人民熱愛它的時候,美國人試圖說出自己的語言。 I managed to learn to speak 90% of my act in Mandarin.我設法了解發言的90 % ,我的行為在國語。

Regarding your course, I am relatively new to it, and am only on lesson 17.至於你,我當然比較新的,並相信只有教訓, 17 。 I must confess that I skipped around a little to learn words that I knew I needed right away.我必須承認我跳靠近一點了解的話,我知道我需要的時候了。 But I am going back to make sure I have the previous lessons learned before I get too far ahead of myself.但我想回到以確保我有先前的經驗教訓之前,我太遙遙領先於自己了。 I like the approach of breaking down words to their roots.我喜歡這種方式,打破了話,以自己的根。 it has helped me with cab drivers, restaurant workers, store owners etc. One thing I found out by being in China and trying to get around, is that when I am shopping, shopkeepers will take out calculators to show you the price they are asking, and then I can take the calculator to make a counter offer.它幫助我的出租車司機,餐廳工人,店家等一件事,我發現,由正,在中國,並試圖加以迴避的是,當我購物,店主會拿出計算器,以顯示你的價格,他們要求,然後我可以採取計算器作出反建議。 So learning all the numbers up to 1000 wasn’t as urgent to me as some other things.所以學習的人數達1000人,是不能作為緊急,我和其他一些東西。 But you can only learn what it is you need to know by being in China, (or Taiwan).但你只能去學習什麼是你需要知道的,由正,在中國(或台灣) 。 There is no substitute for jumping right in and trying to make yourself understood.是不可替代的跳躍權,並努力使自己的理解。 After that, try to understand what people are saying to you, then try and understand what they are saying to each other.這之後,嘗試了解什麼人在說你,然後再試圖理解什麼,他們說,以對方。 I had just started picking up things that people would say to me when I left.我剛開始復甦的東西,人們會說我的時候,我離開了。 It was so much fun !這是非常有趣! A cab driver told me my Chinese was very good, I was so happy to hear that, and understand what he said.出租車司機告訴我,我的中文講得太好了,我太高興聽到,並了解他所說的話。 A lot of the people in our group would ask me to go with them, because I could translate a little for them.很多的人在我們大隊想請我去同他們,因為我可以翻譯一點給他們。 I would also suggest to your listeners to try and learn a few phrases in the local dialect.我也建議你的聽眾,嘗試學習一些句子,在本地方言。 When I said Thank You, Your Welcome, Hello and Good Bye in Shanghai Dialect, the people loved it !當我說:謝謝你,你的歡迎,你好和再見,在上海方言中,人們喜歡它! It made feel good as well.它所作的感覺很好,因為好。 A simple act of respect can go a long way.一個簡單的行為,尊重,可以去了漫長的道路。

I think the difficulty between lessons is OK.我覺得難度之間的教訓就是好。 As in learning anything, practice, practice, practice.由於在學習什麼,實踐,實踐,實踐。 Without practice, it doesn’t matter how much or how little the difficulty increases, you won’t learn anything.如果沒有實踐,不要緊,有多少或如何小的難度增加,你不會學到什麼。 I am fortunate in that I have been going to China, so I have a need and a place to speak what I learn.我很幸運,我一直在去中國,所以我有必要和有地方說話,我的學習。 There is a Chinatown in Boston, near where I live, so I may go there to try and to speak some Chinese.有一個唐人街,在波士頓,不遠的地方,我住,因此,我可能去那裡嘗試,並會講中文。 ( I tried to speak Chinese to some people I’ve run into, but there are a lot of Vietnamese people around here, and I’ve embarrassed myself a few times. I can’t tell what part of Asia people are from by sight.) I will also be going back in February and May of next year. (我試圖講中文有些人說我已經遇到了,但也有很多越南周圍的人在這裡,我已經不好意思自己幾倍,我不能告訴什麼亞洲的一部分人是由目視) 。此外,我還會回去,在2月和明年5月。 Hopefully I’ll be much further along in your excellent course.希望自己有更進一步沿在你的優秀課程。

I like your course because of the way the words are broken down to their roots.我喜歡你的,當然是因為該方式字分解到自己的根。 I like the fact that they are always broken down, even if you’ve already explained it 3 times in previous lessons.我喜歡這一事實,即它們都是破裂,即使你已經解釋了它的3倍於以往的經驗教訓。 It’s hard to fall behind with your course.它的硬不甘落後,與您的課程。 I like the way you explain which tones are being used.我喜歡這種方式,請您解釋一下這鈴聲正被用來。 Like I mentioned, I’m a little hard of hearing, and I haven’t developed an ear for the tones yet, so for you to tell us which one it was is very helpful.就像我剛才已經說過,我是很少有聽力困難,我也沒有研製出一種耳聲調然而,所以你要告訴我們,哪一個是非常有幫助的。 You must be a very patient man to go over things so thoroughly.你必須是一個非常有耐心的男子走東西這麼徹底。 I like the support materials for premium subscribers.我喜歡這種輔助教材,為地價的訂戶。 Again, I need to see the words, it helps me remember them.再次,我需要看到換句話說,它幫助我記住他們。 The practice exercises are helpful as well.實踐演習,是有幫助的作為。

One thing that I do to help me learn is to have an imaginary conversation with someone, could be a bus driver, or a cab driver, store owner, person attending the festival and try to uses as many words as possible.一件事,我做些什麼來幫助我學習的是有一個假想的談話有人,可能是一個公共汽車司機,還是出租車司機,商店店主,人出席了電影節,並嘗試利用作為許多字越好。 That’s one way I discover what I haven’t learned yet, but need to know.這是一個方法,我發現我的人不以此為鑑,但他需要了解的事項。

Keep up the good work.保持了良好的工作態度。 I think you’ve helped a lot of people learn what they once thought to be a difficult language.我想你已經幫助了很多人學習什麼,他們曾經被認為是一個困難的語言。

Joe H., 喬h ,第
Circus Performer,馬戲團的演員,
Massachusetts, USA美國馬薩諸塞州
November 1, 2007 2007年11月1日

…I think the podcasts are really good. … …我認為播客是非常不錯的成績。 The grammar explanations are well done, they give good attention to teaching proper tones, and the subject matter of the lessons is on par with what Chinese Pod covers.文法解釋是做得好的,他們很好地注意教學妥善音,以及此事的教訓是,與同等什麼中文吊艙紀念封。 They certainly don’t cut any corners.他們一定不削減的任何角落。 And since the teachers aren’t all from just the mainland or just from Taiwan, listeners are exposed to the slight accent, vocabulary, and tonal differences they’re likely to encounter in their daily encounters with Chinese people from different areas of the world.而由於教師是不是所有剛剛從內地或只是從台灣,聽眾有機會接觸到輕微的口音,詞彙,和音調差異,他們就有可能遇到,在他們日常遇到中國人從世界不同地區。 That’s a big advantage that this site has over Chinese Pod because not everybody who speaks a given language speaks it with exactly the same accent. that'sa大的優勢,該網站已超過中文吊艙,因為不是每個人都講一個特定的語言講,它完全等同的口音。 So the more exposure you get to different regional accents, the better your listening comprehension will be.所以,多接觸,你得到不同的區域口音,更好地傾聽你的理解會。 You still won’t get as much exposure to as wide a range of [bad] Chinese accents as you’re likely to encounter in real life, but that’s actually a good thing; you don’t want to learn sloppy Chinese, anyway.你仍然不會獲得更多接觸到廣泛的[壞]中國口音,因為你可能會遇到在實際生活中,但是這其實是一件好事,你不想學馬虎中文,無論如何。 It’s a difficult thing to achieve balance between exposing students to what they’ll encounter in real life and teaching them correctly, and they do a good job with it.這是很難的事,要達到平衡,為學生舉辦什麼,他們會遇到在實際生活和教導他們正確的,他們做的很棒。 It could potentially prove a bit confusing to beginners, but as long as they keep in mind that the differences are simply a matter of accent, they’ll be just fine…它可能證明是有點混亂,以初學者的,但只要他們要知道這個差異是簡單的事口音,他們會就萬事大吉…

You can read the complete review你可以閱讀完整的檢討 here這裡 .

October 27, 2007 2007年10月27日

I’ve been learning Chinese characters for a couple of years (after I learned Japanese for a while).我一直在學習中文字符,為一兩年後(後,我知道日本有一陣子) 。 Reading simplified characters is therefore relatively easy for me, but there is a big gap to my listening and speaking skills, incl.閱讀簡體字,因此,相對而言比較容易,我的,但也存在不小的差距,以我的聽力和口語技能,含。 usage of grammar.使用語法。

What I like most about Chinese Learn Online is really the English-to-Chinese practice, something others (incl. ChinesePod) don’t have enough of even though it is THE key skill I believe.我最喜歡中國人在線上學習真的是英語到中文實踐中,一些其他(含chinesepod ) ,也沒有足夠的,即使是最關鍵的技能,我相信。 The more is really the better here.愈是真的在這裡生活得更好。 I just feel the CLO approach is more organized, at least it helped me more.我只是覺得中文主任的做法,更是有組織的,但至少有助於我更多。

The other good thing about Chinese Learn Online is the gradual phasing in of Chinese conversation into the lessons.另外一件好事,對中國學習在線是逐步的,在中文會話到教訓。 I think you are doing it right.我認為你這樣做是正確的。 Example: For texts that I would easily understand from its written form (Simplified) but never if spoken, I get a chance to grasp the listening comprehension because you have both the natural and the slowed-down version.例如:對於文本的,我會很容易理解,從它的書面形式(簡體) ,但從來沒有如果發言後,我得到一個機會,以掌握聽力理解,因為你無論是自然和減緩的縮小版。 Other example: Lower-level lessons may be very easy for me if I read the text, but they are just the right level (short with very common words) to train my listening comprehension.其他例如:低級別的教訓,有可能很容易,如果我讀文本,但它們只是正確的水平(短期與常用詞) ,以培養我的聽力理解。

Bottom-line: I find multiple levels of CLO a good fit, depending on the focus I want to place.盈虧底線:我覺得,多層次的克隆一個好的稱職,不依賴於集中,我想的地方。

Adrian K., 艾德里安因茨
I.T. and Business Consultant,和商務顧問,
Singapore新加坡
October 21, 2007 2007年10月21日

Thank you!謝謝! I tried a lot of Chinese learning programs before finding your site (ChinesePod, Pimsleur, Rosetta Stone) but none of them really worked too well for me.我嘗試了很多的中文學習課程,才找到你的站點( chinesepod , pimsleur ,羅塞塔石碑) ,但他們之中沒有人真的太清楚了我。 Some went too slow, some went too fast, some just kept you stuck at the same level.有些人過於緩慢,有的去得太快了,有的只是不斷地你停留在同一水平。 CLO really teaches Chinese at a great pace, with short lessons, and progressively.克隆真的教中文,在一個偉大的步伐,短期的教訓,並循序漸進的方式進行。 I love that every week you can get better and better and never feel like the jump from one lesson to the next is too big.我愛每一個星期,你可以越來越好,並沒有感到像跳樓,其中一個教訓,以在下實在太大。

So far, the premium services are great!截至目前為止,超值服務,是偉大的! I think if there’s one thing that the original podcasts lacked, it was an opportunity to practice producing the language, which the review podcasts and practice exercises do wonderfully.我想,如果有一件事是原播客缺乏,這是一個機會,以生產實踐中的語文,審查內容和實踐練習做完美。

Alex T., 林登,
Student,學生
Durham, NC, USA達勒姆, NC ,美國
October 8, 2007 2007年10月8日

My name is Anesia and I am a participant in Taiwan ICDF workshop on Community development and the Tourism Industry.我的名字是阿內西亞和我是一個參與者,在台灣icdf車間對社會的發展和旅遊業的發展。 Today, I’m writing to you to thank you for your site where one can learn chinese.今天,我寫信給你,感謝你為你的站點在這裡您可以學習中文。 A friend from St. Vincent introduced me to it while I was at home because I wanted to be able to say a few words in mandarin while here in Taiwan.一位朋友從聖文森介紹,我給它,而我是在家裡,因為我想能說幾句國語,而在台灣。

Well, I can truly say that your site has helped me.那麼,我可以真正地說,你的網站已經幫了我。 I don’t know a lot of chinese but my pronounciation seems to be spot on!我不知道很多中文,但我的發音似乎是現貨! At least, these are the comments I get from the Taiwanese every time I say something in Chinese.至少,這是我在得到來自台灣,我每次說一些中文。 recently, each participant had to give a country report and I thought it would be a good idea to introuce myself-my name, say hello and my nationality in all 4 main languages represented among us: Mandarin, Spanish, French and English.最近,每個參與者不得不放棄一個國家報告,我還以為這會是一個好主意introuce自己-我的名字,說你好,我的國籍,在所有4種主要語言的代表,在我們中間:國語,西班牙語,法語和英語。 I did it and was met with a big applause from the Taiwanese.我做到了,並獲得了很大的掌聲,來自台灣。 Now, I know they are often happy to hear even just a small word in Mandarin but it was more than that for me.現在,我知道他們往往是高興地聽到,甚至只是一小詞,國語,但它比我。 They told me on more than one occassions now that my pronounciation was very good and wanted to know where I had learnt Mandarin.他們告訴我,就不止一個場合,現在我的發音非常好,並想知道如果我曾據悉國語。 I was happy to tell them about your site.我很高興告訴他們有關你的站點。

I’m so busy at work that I didn’t have alot of time to learn Mandarin from your site but I put alot of effort in when I did go through the lessons.我這樣忙,在工作,我沒有很多的時間去學習普通話,從你的站點,但我投入了大量的努力,當我沒有經過教訓。 So once again Adam, thank you!所以再次亞當,謝謝你! And may God continue to help you as you seek to help others develop their Mandarin speaking skills.願上帝繼續幫助你,因為你要幫助別人,發展自己的國語會話技巧。

Anesia R., 阿內西亞傳譯,
Communications Manager,傳訊經理,
Ministry of Tourism, Youth and Sport,旅遊部,青年和體育部,
St. Vincent and the Grenadines聖文森特和格林納丁斯
October 7, 2007 2007年10月7日

I think you have done a really great job on the site… In practical terms, the content is all really useful with no (overkill) unnecessary ‘extras’….我認為你已經做了一個真正的偉大的工作,對遺址… …就實際情況而言,內容是所有真正有用的,沒有(矯枉過正)不必要的'演員' … … 。 In terms of user-friendliness, the layout/presentation of the content is also well planned… I hope to make a lot of progress with my Chinese while I am with your site.無論在方便易用,佈局/陳述的內容,也是精心策劃的… …我希望能做出很大的進步,與我的中文,而我與你的站點。

Thanks for doing this,感謝這樣做,

Glen Clifford 格倫克利福德 ,
BA Media Production (UC, Canberra)巴媒體製作技術( UC ,堪培拉)
MA International Communication (NCCU, Taipei)馬國際通信(政大,台北)
September 27, 2007 2007年9月27日

What you are doing right and the others aren’t is two fold.你這樣做的權利和別人不就是兩倍。

First of all, you have a progressive series.首先,你有一個漸進的系列。 A person can actually start from the beginning and work their way up to a conversational level.一個人能夠真正開始從一開始就和他們的工作方式,達到一個新的會話水平。 All the words are accounted for.所有的話都是個交代。 You remind people of what is new and what has been covered already.你提醒人們對什麼是新的和已談論過。 You remind them in Chinese and use English sparingly.你提醒他們在中文和使用英語解釋權。

This is the way that it should be done.是這樣的,它應該做的事。 After the initial stages, a language should be taught in the target language as much as possible.經過初期階段,語文應該教目標語言,盡可能多地。

The second thing – Lessons are introduced in Chinese.第二件事-教訓,介紹中國。 It isn’t until new words are introduced that English is heard.這不是直到新詞介紹說,英語聽說。 This puts the person in Chinese mode.這使得人在中文模式。

David C. 朱長
High School Teacher,高中老師,
Los Angeles, United States洛杉磯,美國
September 21, 2007 2007年9月21日

I stumbled upon this excellently programmed podcast back in Spring and I am ever so glad that I did, because I think it is one of the major reasons for my improved listening ability. i偶然發現這很好程控播客早在春天和我以往任何時候都這麼高興,我同意了,因為我認為這是重要原因之一,為我國改善聽力。 One of the things I believe Stanford’s program doesn’t get right is the listening speed.其中一件事,我相信,斯坦福的程序不正確的,是聽力速度。 We learnt grammar properly, vocabulary was good and we spoke about as fast as beginners at our level ought to, but we sucked at listening.我們學文法正確,詞彙相當好,我們談到快初學者在我們的水平應該的,但我們被吸在聽。 This is because the teacher always spoke at a slower-than-normal speed which we could easily understand.這是因為老師總是以一個較慢高於正常速度,使我們可以很容易理解。 In fact, when she sped up just a little bit, most of the class stopped understanding what she was saying.事實上,當她加快了只是小事一樁,在課堂上大多停止理解,她是說。 Also, when we heard our teacher talking with other native speakers, it felt so uncomfortably fast that it sounded like a whole other language.同樣,當我們聽到我們的老師講,與其他母語,但它認為如此令人不安的太快,它聽起來像一個整體的其他語言。 Basically, the course did not place enough emphasis on listening exercises.基本上,當然沒地方足夠重視聽力練習。

This is where CLO excels because the best and most useful feature of the podcasts, I believe, is the 正常语速的对话 (dialogue at normal speed).這是中文主任擅長,因為最好和最有用的特點,播客,我相信,這是正常語速的對話(對話,在正常的速度) 。 The average podcast goes like this: conversation at normal speed (basically, fast), conversation at slowed down speed, conversation explained at slowed down speed.平均播客是這樣的:在談話中以正常速度(基本上,快餐) ,談話,在放慢速度,談話解釋,在放慢速度。 In the average podcast, I tend to grasp all the general meaning and 80-90% of the exact meaning during the 正常语速 section, and by the end of the 慢语速 (slow speed) section, I’ve usually grasped 100% of the exact meaning.在平均播客,我傾向於掌握所有一般意義和80-90 %的確切含義,在正常語速節,並到去年底,該慢語速(速度慢)節,我就抓住了,通常100 %的確切含義。 Occasionally, I stop listening to the podcast at this point because the explanations are unnecessary.偶爾,我不要聽播客在這一點上,因為該解釋是不必要的擔心。 However, this proficiency is something that I have developed since June with CLO’s help.然而,這個水平是我制定了6月份以來,與克隆的幫助。 One of the key aspects of the dialogues in the podcasts is that each of them introduces only about three or four new words every lesson and this actually makes it possible for students to understand most of the content.其中一個關鍵方面的對話,在播客的是,他們每個人介紹,只有約3個或4個新字,每教訓,這實際上使人們有可能對學生最了解的內容。 Another is that all the explanation is done, as much as possible, using Chinese, and this has gradually increased as the course has progressed.另一個原因是,所有的解釋是,這樣做,盡可能多地使用中文,這一認識已逐漸增加的過程中取得了進展。 For one, this makes the student feel better (or, cooler) and just immerses the student in a complete Chinese environment for a few minutes.一,這使得學生感覺好多了(或者,涼)和剛剛沉浸學生,在一個完整的中文環境,為數分鐘。

Taken from取之於 the Minshirui blog該minshirui博客 .

Karan M., Karan這米,
Student, Stanford University,學生,斯坦福大學,
United States美國
August 13, 2007 2007年8月13日

This course is a fabulous way to learn a language.這當然是一種壯觀的方式,學習一門語言。 Adam is an enthusiastic and knowledgeable teacher who has used his computer programming skills to present an entertaining and reasonably priced course.亞當是一個熱心和有知識的老師,他們用自己的計算機編程技能,以目前的娛樂和價格合理的課程。 He has truly leveraged the internet to present a variety of teaching aids, such as being able to choose translations, Chinese characters, or pinyin - with a mouse over effect of getting 2 of the 3 possibilities.他已真正槓桿互聯網,目前各種各樣的教具,如能選擇翻譯,漢字,漢語拼音或-一個鼠標的影響越來越2 3的可能性。 So if you choose Chinese characters, placing the mouse over the characters will provide pinyin as a highlighted callout below the Chinese characters.因此,如果你選擇中文字符,把鼠標移過的字,將提供漢語拼音作為一個突出callout低於漢字。 This allows one to practice reading Chinese characters with a quick pinyin translation if you get stuck.這使得一到實踐中讀漢字具有快速的拼音翻譯,如果你被卡住了。 Adam has thought of things that are important and made亞當曾想過的事,非常重要,並取得了
adjustments to suggestions.調整建議。 One feature that I like is that one can easily increase the size of the Chinese characters.其中一個特點,就是我喜歡的是,人們可以很容易總面積增加了漢字。 I also find useful the premium podcast reviews.我也覺得有用的保費podcast的評語。 I have tried other methods but this method is by far the best.我曾嘗試過其他方法,但這種方法是目前最好的。 I have even put the website on my cell phone!我什至把網站上我的手機!

Jan K., 揚茨
Statistical Consultant,統計顧問,
United States美國
August 11, 2007 2007年8月11日

Anyone considering learning Mandarin should seriously consider signing up for this course and becoming a premium subscriber.任何人在考慮學習漢語應該認真考慮簽署了這項課程,並成為保費的訂戶。

There are many good books, CDs, and websites out there that teach Mandarin but this course beats them all.有很多很好的書籍,光盤,網站上有教導國語,但這個過程中擊敗他們所有人。

The founder of the website, Adam Menon genuinely wants to help people learn Chinese.創辦人的網站,亞當梅農真正想幫助的人學習中文。 Since Adam is a non-native Chinese speaker, he has an appreciation of the problems non-native speakers of Chinese have in trying to learn Chinese.因為亞當是一個非本土中文發言,他已經升值的問題,非母語不是英語的中國人都在努力學習中文。 I feel his teaching methods are more appropriate that say a Chinese academic who decides to write a book on how to learn Chinese.我覺得他的教學方法更恰當的做法說,中國學術誰決定寫一本關於如何學習中文。 What may seem obvious to us in our own language may not be so obvious for a foreign person trying to learn our language.什麼似乎顯而易見,我們在我們自己的語言可能不那麼明顯,為外國的人來愛爾蘭學習我們的語言。

The course is aimed at absolute beginners to intermediate level speakers.該課程的目的是絕對的初學者到中級水平話筒。 As the weeks pass the material of the later lessons on the site will gradually increase in difficulty and eventually it will include material for more advanced speakers.由於週通過材料的發展的經驗教訓後,該網站上,將逐步增加難度,並最終將包括材料,為更先進的揚聲器。

Structure of the course培訓班的結構

—————————- ----------

At the time of writing, the course consists of 132 lessons divided into 3 levels with 60 lessons in each level.在編寫本報告的時候,本課程有132個經驗教訓,分為3個級別60個教訓,在每一個層面。 The course is currently on the 12th lesson of level three.該課程,現就第12次課的三級。

There is over 27 hours of downloadable audio lessons currently available to premium subscribers and around 40 minutes of new audio is added every week!有超過27個小時的下載音頻教訓,以目前可用於保費用戶和大約40分鐘的有聲讀物,是補充,每個星期! Three new lessons are provided every week with each lesson lasting on average for about 10 minutes.三個新的經驗教訓,提供每星期每節課持久,平均為10分鐘左右。 Premium subscribers also get lesson summaries which are the Chinese parts of the lesson without the English explanations.保費訂戶還可得到教訓總結,這是中國零部件的教訓,如果沒有英語解釋。 They also get supplementary audio material which consists of further examples of word usage in different context and question and answer sessions which make you actively think more about what you are learning rather than just passively listening to it.他們還得到補充音頻素材,其中包括進一步的例子用語,在不同的背景和答問會令你積極思考更多地了解一下你們的學習,而不是只被動地聽。

Teaching method.教學方法。

——————— ------

The teaching methods used in this course are very effective and are superior to learning from books and CDs.教學方法的使用在這個過程中是非常有效和優越,學習,從書本和CD 。 One problem with learning from a book and CD is that the lessons are often too long.其中一個問題,學習從一本書和光盤是教訓常常是太長了。 It is very discouraging to realise you have to get through 20 pages to finish 1 lesson.這是很沮喪地意識到,你必須度過20頁,以完成1節課。 Books usually provide you with a few short texts which are covered but not explained on the CD.圖書通常會提供您一個短短的文本,其中涵蓋,但沒有解釋關於裁談會。 It is very frustrating to try to keep up with the audio while flicking back and forth through pages a book.這是非常令人沮喪的嘗試與時並進錄音,而在門前回奔波,通過頁面一本書。 Books also provide you with a long list of supplementary words that are not covered in the CDs and sometimes these words don’t appear anywhere else in the book.書籍,也為您提供一個長長的清單補充的話,是不包括在CD和有時這些話似乎沒有任何地方都在書中。 One of the biggest problems with learning from books is that they confuse you with strict grammar rules and technical linguistic terms that require you to have a PhD in linguistics to understand them.其中最大的問題,與學習書本知識的是,他們迷惑,你與嚴格的語法規則和技術語言上的條件,你必須有一個博士在語言學,以了解他們。

This course gets around these problems brilliantly.這當然是為了避開這些問題,精闢。 Since the lessons are short, learning never becomes a chore.自教訓都很短,學習永遠不會成為一個討厭的事。 The material is wide and varied and never becomes dull like the predictable stories of students in a university that most books use as their lesson topics.該材料是廣泛和多樣,從來沒有變得呆板,如可預測的故事,學生在大學中,大部分使用的書籍作為自己的教訓話題。 Each lesson will provide you with around 5 new words or phrases, so you are not overburdened with long lists of vocabulary.每節課會提供您周圍的5個新的單詞或詞組,那麼你是不會有太多與長名單詞彙。 Words used in earlier lessons are repeatedly used in later lessons.用字早些時候,教訓是多次重複使用,在後來的教訓。 It is this continual usage of words that allows you to memorize them and learn them by heart.正是這種不斷使用的話,讓你背誦,並學習他們的心。 Adam gives the translations and explanation in each course and he uses native Mandarin speakers such as Kirin for the Chinese Dialogue.亞當給人的翻譯和解釋,在每門課程和他用普通話講者,如麒麟,為中國的對話。 Kirin has one of the clearest voices I have every heard.麒麟有一個最明顯的聲音,我有聽過。 Since you can clearly hear everything she says this helps enormously.既然你可以清楚地聽到的一切,她說,這有助於極大。 Other native Chinese speakers from various parts of China are also used in the lessons.其他本土中文發言者來自中國各地,還用在了教訓。 Some speakers are easier to understand than others, but that is life.一些發言者都比較容易理解比其他人的,但它卻是生活。 Adam is trying to get the listeners to cope with the different dialects that they will hear, so it is a great feature of the course.亞當是設法爭取聽眾,以應付不同的方言,他們能夠聽到,所以這是一個偉大的特色課程。

The course does cover some grammar where necessary, but the main philosophy of the course is to teach listeners to develop an instinctive feel for when something sounds right or wrong.過程中是否包括一些文法如有需要,但主要的哲學課程是教導聽眾制定一個本能感覺,因為當一些聽起來正確或錯誤。 This can only be done by repetitive listening and using words in context.這只能做重複聆聽和用字的背景。 That is how we learned our own language from being very young.這就是我們如何了解到我們自己的語言,從很年輕。 We can all understand, speak and write our own language, but not many of us could write down the grammar rules of our language.大家都可以理解,說話和書寫自己的語言,但並沒有多少,我們可以寫下來,語法規則的,我們的語言。 The fact is that when speaking and listening in any language, you just don’t have time to apply grammar rules.事實是,當會話及聆聽任何語言,你只是沒有足夠的時間,以適用於語法規則。 We need to learn Chinese words to a level where we know their meaning without converting it into our own language.我們要學習中文詞到一定程度,而我們知道它們的含義,沒有將它變成自己的語言。 If we find that when we are communicating in Chinese and we are translating what is said in our heads into English, then that is too slow and we would miss most of the conversation.如果我們發現,當我們在溝通中,我們正在翻譯什麼是說,在我們頭上成英文,那簡直是太緩慢,我們也將失去大部分的交談。

All the audio lessons and premium lessons are downloadable to an iPod or similar device, so you can listen to them anywhere and anytime you want.所有音頻教訓及地價教訓是可下載到iPod或類似裝置,所以,你們可以聽他們隨時隨地想要。 If you have a 5th generation iPod, you can also include the pinyin, simplified and traditional characters as the lyrics and you can view them as you listen to them on your iPod.如果你有一個第五代的iPod ,你還可以包括漢語拼音,簡體字和繁體字作為歌詞,你可以把它當作你聽,他們對您的iPod 。 It is considerably better than struggling with a book and CD!這個數字遠比掙扎著了一本書和光盤!

Other material and resources其他材料和資源

———————————– ------------

The course also provides a plethora of material for premium subscribers.過程中,也提供了大量的素材,為地價的訂戶。

1. 1 。 Premium subscribers can view and print the full lesson transcripts, lesson dialogue and lesson summaries in English, Pinyin, Simplified characters and Traditional characters!保費訂閱者都可以查看和打印足夠的教訓謄本,一課對話和教訓,總結在英語,漢語拼音,簡體字和繁體字! This is brilliant.這是輝煌的。 I don’t know any other course that provides this amount of supplementary material in all four formats.我不知道有任何其他課程提供這個數額的補充材料,在所有四個格式。

2. 2 。 A searchable word bank containing all the words and phrases from all the lessons.可檢索詞銀行包含所有單詞和短語,從所有的教訓。 Again this can be viewed in English, pinyin, simplified and traditional characters.再次,這可以被看作是英語,漢語拼音,簡體字和繁體字。 The databank can be searched in many ways including type, so if you search for hotel, you will get all the words and phrases related to hotels, such as booking a room etc.該數據庫可被搜查,在許多方面,包括類型,因此,如果你尋找酒店,你會得到所有單詞和短語相關的酒店,如預訂房間等。

3. 3 。 A very useful on-line flash card system so you can test your pinyin, Chinese character recognition and listening skills.一個非常有用的上線閃存卡系統,讓您可以測試您的漢語拼音,漢字識別和聽力技巧。

4. 4 。 Some lessons are accompanied with short videos一些教訓,是伴隨著短期影片

5. 5 。 Pong Audio forum which allows you to record your voice and improve you Chinese pronunciation.傍音頻論壇,可以讓你錄製你的聲音和完善你們中國人的發音。

Summary摘要

———— ----

You can spend a lot more money than it would cost to subscribe to this course on a much inferior course.你可以花很多的錢比損失會立即訂閱這當然是一個很大劣勢。 The premium subscription is worth it for the pinyin and Chinese character lesson transcripts alone.溢價認購,是值得為漢語拼音和漢字課謄單。 When you include the many other resources such as the word bank, flashcard system and premium pod casts then it is an absolute bargain.當你包括許多其他資源,如字行,閃卡系統及地價莢演員,那是一個絕對划算。 If you are not sure whether to subscribe or not, then you can tryout all the premium content for the first 4 lessons of each level for free.如果你不知道是否訂閱或不是,那麼你就可以試用所有優質內容,為前4個教訓,每個級別為免費的。

This is a progressive course in many ways.這是一個漸進的過程,在許多方面。 There is an increase of difficulty from one level to the next, as each level uses more Chinese.因此,增加了難度,從一個層次到下一屆,由於每個級別的用途更是中國人。 However at no time do you ever feel lost.但是在任何時候,你有否感到失落。 Every single new word is explained and reused in later lessons.每一個單一的新字是解釋和重複使用,在後來的教訓。 Since the lessons are of good quality, short and varied, you will want to listen to them again and again.自教訓是品質好,短而多樣,你會想聽聽他們一次又一次。

The course is also progressive as hardly a week goes by without a tweak, to an existing feature or an addition of a new feature which make the course even better.過程也是漸進的,因為幾乎每個星期都會未經調整,以現有的功能,或增添的一個新的特點,使課程更加美好。

Tom, 湯姆,
Manchester,曼徹斯特
United Kingdom聯合王國
August 11, 2007 2007年8月11日

Dear Fellow Mandarin Chinese Students, I am a US businessman studying Mandarin Chinese.親愛的同胞們,國語中文的學生,我是一個美國商人在學習漢語。 I i
highly recommend Chinese Learn Online.強烈推薦中文在線上學習。 I tried several online Mandarin Chinese courses.我試著幾個在線漢語課程。 I found Chinese Learn Online to be by far the best.我發現中文在線上學習,以成為迄今為止最好的。 This podcast will help you learn Chinese quickly and efficiently.這個播客將幫助您學習中文的迅速和有效率。

Jeff Weber, 傑夫韋伯,
Businessman,商人
United States美國
August 3, 2007 2007年8月3日

Your website is not my only source for learning Chinese, but I find it very, very useful.你的網站是不是我的唯一來源,為學習中文,但我覺得它非常,非常有用。 I like the structured approach because it is reassuring and my progress sn more or less measurable.我喜歡這種層次的方法,因為它是令人安心和我的進度錫較多或較少衡量的。 And I am confident that by sticking with your program my Chinese will get better all the time.我有信心可以堅持你的計劃我的中文版,將得到更好的所有時間。 You do a great job and I am learning a lot with your lessons.你做的很棒,我學習了很多與你的經驗教訓。

Marc H., 馬克h ,第
Belgium比利時
July 29, 2007 2007年7月29日

I’m sure you’re a busy guy so I don’t want to take up too much of your time… but I did want to say how impressed I am as I explore your website.我敢肯定你是一個忙碌的傢伙,所以我不想佔用你太多的時間… …但我本來是想說,如何留下深刻的印象,我正如我在探索你的網站。 I am a recent arrivee in Nanjing, where I hope to spend the rest of my life!!我最近arrivee在南京,在那裡我希望用我的餘生生命! I’ve been here six weeks, will be in Nanjing teaching for at least this coming school year, and I love the Chinese people… but I don’t know more than two or three words of Chinese!我已經在這裡為六個星期,將在南京教學至少在下學年開始,我愛中國人… …但是我不知道以上兩個或三個詞的中文! So I’ve been looking for a self-teaching program and have explored Pimsleur, Interactive Chinese from Sinolingua, New Approaches to Learning Chinese, etc. and just didn’t find them practical as primary resource.所以我一直在尋找一種自我教學計劃,並已探索pimsleur ,互動式中文,從sinolingua ,新的辦法,以學習中文等等,並公正,沒有找到他們的實際作為第一資源。 I really like your approach and I’m looking forward to taking advantage of all your resources and “gettin’ with the program!”我真的喜歡你的做法,我很期待利用您所有的資源和" gettin '計劃" !

Thanks for your efforts… I can tell you’re working hard at this!謝謝你的工作… …我可以告訴你正在努力在此!

Christopher A., 克里斯托弗甲,
Teacher,教師,
Nanjing, China南京,中國
July 11, 2007 2007年7月11日

I decided to start learning Chinese about 11 months ago.我決定開始學習中文約11個月前。 I’m doing it mostly for fun and personal satisfaction.我這樣做,它主要是供樂趣和個人的滿意度。 I find the culture and language very interesting and would love to be able to take a trip some day.我覺得文化和語言很有趣,將愛情,以便能夠採取旅行,有一天。 I would like to eventually be fluent, so I will keep on truckin’.我想最終會一口流利的,所以我會不斷truckin ' 。 Until the last few weeks, I have mostly concentrated on listening and speaking but now have the bug to start working on the characters and have started learning them.直到最後幾個星期,我大多集中在聽力和口語,但現在有錯誤,從而展開工作,對人物,並已開始學習。

I have noticed that you’re often quick to implement nice changes in functionality on your site and also that you seem to be methodically keeping a database of what words are used in what lessons so as to point out to the user where to go for earlier lessons.我注意到你常常可迅速實施尼斯變化,在功能上你的站點,也希望你似乎被有條不紊地保存了一個數據庫的是什麼話都用在什麼教訓等,以指出,對廣大用戶去哪裡玩較早教訓。 I’ve been quite busy lately, so mostly I’ve just been listening to your podcasts (both regular and review/premium) on my commute.我一直很忙碌,最近,所以大多我剛剛聽了你的播客(經常和審查/保費) ,對我的通勤。 It will be interesting to see how far you can take this progression.它將會有趣地看到多遠,你可以借這個級數。 Will I someday be hearing you say, “Welcome to Lesson 987″?我會不會有一天會聽到你說, "歡迎你們來教訓987 " ?

It’s nice to see all of the improvements you keep making to the site and the course itself.很高興地看到,所有的改進,你是不斷推進到現場和過程本身。 I hope you’ll keep up the good work and I look forward to trying out some of the newer features.我希望你繼續努力,我期待著,嘗試一些較新的特點。

Bryan H., 布賴恩h ,第
Software Engineer,軟件工程師,
United States美國
July 11, 2007 2007年7月11日

Hi guys.喜傢伙。 I’m subscribed to your course and making good progress.我訂閱你的課程,並取得良好進展。 I congratulate you highly on this course.我祝賀你的高度對這項課程。 I’ve studied many languages in many ways, and I think you have a very effective product here.我已經研究了很多語言,在許多方面,而且我覺得你有一個非常有效的產品。 I can learn Chinese from this!!我可以學中文,從這個!

I’ve been working onwards in your course, and I studied up to about lesson 90 in detail.我已經開始工作,在你的課程,我學了約90個教訓,在細節。 Not that I remember all of the我不是說我記得所有的
content of course, but I found that by pushing on forwards, things that had come up before that I didn’t remember too well at first came up again, and so were easier to remember.教學內容,但我發現,通過推進遠期合約,事情已到了此之前,我不記得太清楚了,在第一次來到起來,所以比較容易記住。

As I said before, I think it is an excellent course, and I saw that you made it better and better as you went along.正如我以前所說,我認為這是一個很好的,當然,我也看到你了越好,因為你去了。 Thanks again for your great work on the course.再次感謝你們偉大的工作,對課程。

Graham A., 格雷厄姆甲,
Queensland, Australia澳大利亞昆士蘭州
June 5, 2007 2007年6月5日

Wow� such a great way to learn mandarin.哇這麼大的方法來學習普通話。

I have been taking a formal Mandarin class for a few months, and I am currently using your course as an add-on to my formal Mandarin class.我一直在考慮一個正式的國語班,幾個月後,目前我正在使用你的,當然做為您對我的正式國語課。 And I have found that your program really helps me a great deal.� I am learning faster than ever!我發現你們節目真的能幫助我很大,我的學習比以往更快!

1. 1 。 I have found that the best way to learn a new language fast is to focus on listening and speaking.我發現最好的方法來學習一門新的語言快,是把重點放在聽力和口語。 While my formal class focuses on speaking and writing, your podcast program really helps me with my listening skills.雖然我國正式一流的重點是口語和寫作,你的播客節目真的能幫助我與我的聽力技巧。 It�s a really great combination. itsa真正偉大的組合。

2. 2 。 Your being very systematic and organized really makes it easy to follow through the lessons.你非常有系統和有組織真的更容易被跟進的教訓。
* The way you structure your class is excellent!�� I really like the way you gradually build up the dialogue from class to class. *你的結構你的班級是好極了!我真的喜歡你的方式,逐步建立起對話,從一個教室上課。 (This is infact, the main reason I subscribe to your site.) As such, listening to a phrase or a conversation (over and over and over again) makes me remember a new vocab better than remembering a word without a context or just reading the books. (這是infact ,主要的原因我贊同你的網站)等,聽一個短語或交談(超過以上,並超過了) ,令我記得一個新的vocab優於牢記一句話,沒有背景或只是讀本書籍。 I usually listen to each class more than once just to get the phrases into my head.我通常會聽每班一次以上只是為了得到短語到我的腦袋。
* Also I appreciate you trying to show us different accents and phrases from each region. *同時,我欣賞你試圖向我們展示不同的口音及句子,每個區域。 (e.g�Taiwan..vs.. mainland.). ( egtaiwan. 。主場迎戰大陸) 。 Its very useful.它非常有用。
* Also, your website is easy to navigate and very simple and clean. *同時,你的網站輕鬆地駕馭和非常簡單,乾淨。 (There is no need to fancy it up. Simplicity sells.) (有沒有必要花式了。簡潔出售) 。
* SO Please continue to be simple, organized�. *所以請繼續以簡單的,有組織的。 and effective!有效!

Thank you again for such a wonderful job.再次感謝你這樣一個美妙的工作。 I really appreciate your efforts.我很欣賞你的努力。 You really make my learning experience a lot nicer.你真的讓我的學習經驗,要好很多。 Keep up the good work!維持良好的工作!

Chinese Learn Online ROCKS!中文在線上學習搖滾!

Viravadee Cholvanich, viravadee cholvanich ,

Management Consultant,管理顧問
Business Owner,企業主,
Bangkok, Thailand泰國首都曼谷開幕
May 10, 2007 2007年5月10日

I am really enjoying the course and find it very helpful.我真的很享受的過程中,認為有很大的幫助。

It’s a great idea.這是個了不起的主意。 Here in the UK, it’s difficult to hear Mandarin Chinese spoken if you don’t know Chinese people personally.在這裡,在英國,人們很難聽到國語中文發言,如果你不知道中國人的個人。 I am currently enrolled on a Mandarin Chinese course but find it is very book-centred.我目前正在修讀普通話的中文課程,但在發現這是非常預訂中心。 Writing and reading (pinyin and characters) is not too hard for ‘visual’ learners like myself but if you need practice in hearing the language, Chinese Learn Online is just ideal.寫作與閱讀(拼音和漢字) ,是不是太硬'視覺'學習者像我一樣,但如果你需要在實踐中聽取了語文,中國在線上學習,只是理想。 Thank you very much for your efforts.我非常感謝你,為你的努力。

Wendy L. , 溫蒂的影響
United Kingdom聯合王國
April 28, 2007 2007年4月28日

I am back from China!我回來了,從中國! It was a very surprising and intensive experience.這是一個非常奇怪和集約經驗。 Thanks to you I was able to chat with chinese people, and also and very important, to bargain in the beautiful and colorful markets.感謝你,我能夠聊天與中國人民的願望,也是非常重要的是,討價還價在美麗的,豐富多彩的市場。 No doubt I will renovate my Premium subscription to your site so I will be able to freely talk in my next visit to China.毫無疑問,我會翻新我的溢價認購到你的網站,所以我將能夠自由地談論我的下一個對中國進行國事訪問。