Testimonials Отзывы

Here are some of the comments we have been receiving. Вот некоторые замечания, мы получаем. If you would like to add your comment to this page, please Если вы хотите добавить свой комментарий к этой странице, пожалуйста, Contact Us Связаться с нами .

November 29, 2007 29 ноября 2007 года

(Comment in German): (Комментарий на немецком языке):

Ich bin immer mehr von ChineseLearnOnline begeistert. Ич бин immer mehr фон ChineseLearnOnline begeistert.

Inzwischen gibt es nicht nur den Podcast, den Dialog, den Dialog mit Nachsprechpausen, die Vokabelliste als Download, sondern auch PDFs (Englisch, Pinyin, Simp. und trad. Zeichentext, sowie Lerntips). Inzwischen gibt nur nicht-эс-ден Podcast, ден Диалог ", ден Диалог ролях Nachsprechpausen, умирают так Вокабеллисте Скачать, sondern auch PDF-файлов (английском, Пиньинь, упрошенной. Унд прав. Zeichentext, sowie Lerntips). Und natürlich Videos, Flashcards, Wordbank, Exercises. Тогда natürlich Видео, Flashcards, Wordbank Упражнения. Momentan 172 Lektionen! Momentan 172 Лектионен!

Das Lernen macht wirklich Spaß mit CLO! Дас Лернен macht wirklich Spaß ролях ГСН! Und daß alles etwas mehr Taiwan-orientiert ist als bei ChinesePod (alles sehr VRC-orientiert und mit einer Vorliebe für die vereinfachten Zeichen), finde ich mehr als klasse! Тогда daß alles etwas mehr Тайвань-orientiert самый так бей ChinesePod (alles sehr VRC-orientiert унд ролях einer Vorliebe für умереть vereinfachten Zeichen), finde ich mehr так klasse! Super! Супер!

Im Gegensatz zu ChinesePod kann man hier Schritt für Schritt seine Kenntnisse aufbauen und braucht sich nicht mit den Schwierigkeiten und Lücken beim Sprung von einem Level zum nächsten (bei ChinesePod) herumquälen! Им Gegensatz цу ChinesePod канн человек здесь Шритт für Шритт кошельковые Кеннтниссе aufbauen унд braucht sich nicht ролях ден Швьеригкайтен унд Lücken beim Спрунг фон einem Уровень zum nächsten (бай ChinesePod) herumquälen! Das empfinde ich als einen der größten Nachteile bei ChinesePod, neben dem ziemlich hohen Preis! Дас empfinde так ich einen дер größten Нахтайле бей ChinesePod, neben дем ziemlich hohen Цена!

You can read the complete post (in German) Вы можете ознакомиться с полной почте (на немецком языке) here здесь .

November 21, 2007 21 ноября 2007 года

I’ve been following your Chinese course for several months now (I am on lesson 22)and I recommended it to other learners since it’s the most professional course I could find on the internet. Я после вашего китайского курса в течение нескольких месяцев, сейчас (я на урок 22), и я рекомендовал его для других учащихся, поскольку это наиболее профессиональный Конечно, я мог бы найти в Интернете. The course is highly systematic and, at each step, motivating. Этот курс очень систематических и, на каждом шагу, мотивации.

I really enjoy your way teaching Chinese. Мне нравится Ваш способ преподавания китайского. It’s so helpful to hear/read how you are breaking the sentences down and how you repeat words and phrases of former lessons etc. and I can see the difference from books and DVDs I had bought before I found your course: Your teaching method is worth the subscription fee! Это так полезно слышать / читать, как вы преодолевая приговоров вниз, и, как вы повторить слова и фразы бывшего уроки и т.д., и я могу видеть разницу из книг и DVD, я купил, прежде чем я нашла Ваш курс: Ваш метод обучения Стоит абонентской платы!

Gilla E., Гилла Е.,
Translator, Переводчик,
Germany Германия
November 11, 2007 11 ноября 2007 года

Your website and podcast have been extremely helpful to me in my recent trips to China. Ваш сайт и подкаст были чрезвычайно полезными для меня в моей недавней поездки в Китай. I’ve become a premium subscriber because it’s been so useful. Я стал премиум абонента, потому что он был так полезен. I’ve tried several other Chinese language resources,but have found yours to be the best. Я уже пробовали несколько других китайских языковых ресурсов, но и нашли ваш быть лучшим.

I am a performer and I decided that since I would be spending so much time in China, it would be nice to learn some of the language. Я исполнитель, и я решил, что, поскольку я был бы расходы столько времени в Китае, то было бы неплохо узнать некоторые формулировки. I thought it would be respectful to at least try, and based on my experience, the Chinese people love it when Americans try and speak their language. Я думал, он будет уважение, по крайней мере, попытаться, и на основе своего опыта, китайский народ любит, когда американцы попробовать и говорить на своем языке. I managed to learn to speak 90% of my act in Mandarin. Мне удалось научиться говорить 90% моего действовать в Мандарин.

Regarding your course, I am relatively new to it, and am only on lesson 17. Что касается вашего курса, я сравнительно новой на нее, и я только на уроке 17. I must confess that I skipped around a little to learn words that I knew I needed right away. Я должен признаться, что я пропустить вокруг мало слов, чтобы узнать о том, что я знал, мне необходимо прямо сейчас. But I am going back to make sure I have the previous lessons learned before I get too far ahead of myself. Но я собираюсь вернуться, чтобы убедиться, что я имею предыдущие уроки, прежде чем я получаю слишком далеко впереди меня. I like the approach of breaking down words to their roots. Мне нравится подход разбивки слов к своим корням. it has helped me with cab drivers, restaurant workers, store owners etc. One thing I found out by being in China and trying to get around, is that when I am shopping, shopkeepers will take out calculators to show you the price they are asking, and then I can take the calculator to make a counter offer. она помогла мне с кабиной водителей, работников ресторана, магазин владельцев т.д. Одна вещь, я узнал, будучи в Китае, и пытается обойти, заключается в том, что когда я покупками, магазинов будут вывозить калькуляторы, чтобы показать вам, какую цену им задают , и тогда я смогу взять калькулятор сделать встречное предложение. So learning all the numbers up to 1000 wasn’t as urgent to me as some other things. Так что обучение всех чисел до 1000 не было, как срочно мне, как некоторые другие вещи. But you can only learn what it is you need to know by being in China, (or Taiwan). Но вы можете только узнать, что это вы должны знать, будучи в Китае, (или Тайвань). There is no substitute for jumping right in and trying to make yourself understood. Существует не заменит для прыжков право и пытается сделать себе понимать. After that, try to understand what people are saying to you, then try and understand what they are saying to each other. После этого, попытаться понять, что люди говорят вам, а затем попытаться понять, что они говорят друг с другом. I had just started picking up things that people would say to me when I left. Я только что начали покупать вещи, которые люди говорят мне, когда я уезжал. It was so much fun ! Было так много веселья! A cab driver told me my Chinese was very good, I was so happy to hear that, and understand what he said. В кабине водителя рассказал мне мой китайский был очень хорошим, я был так рад услышать, что, и понять, что он говорит. A lot of the people in our group would ask me to go with them, because I could translate a little for them. Множество людей в нашей группе будет просить меня пойти с ними, потому что я мог бы перевести немного за них. I would also suggest to your listeners to try and learn a few phrases in the local dialect. Я хотел бы также предложить вашим слушателям, чтобы попытаться выучить несколько фраз на местном диалекте. When I said Thank You, Your Welcome, Hello and Good Bye in Shanghai Dialect, the people loved it ! Когда я сказал Спасибо Вам, Ваше Добро пожаловать, Здравствуйте, и Good Bye в Шанхае Диалект, народ любил его! It made feel good as well. Он сделал чувствовать себя хорошо, как хорошо. A simple act of respect can go a long way. Простой акт связи может пройти долгий путь.

I think the difficulty between lessons is OK. Я думаю, что трудности, между уроками в порядке. As in learning anything, practice, practice, practice. Как и в изучении чего-либо, практика, практика, практика. Without practice, it doesn’t matter how much or how little the difficulty increases, you won’t learn anything. Без практики, не важно, сколько и как мало сложность возрастает, Вы не сможете получить ничего. I am fortunate in that I have been going to China, so I have a need and a place to speak what I learn. Мне повезло в том, что я езжу в Китай, так что у меня есть необходимость, и место, где можно говорить, что я учиться. There is a Chinatown in Boston, near where I live, so I may go there to try and to speak some Chinese. Существует один китайский в Бостоне, недалеко где я живу, так что я могу ехать туда, чтобы попытаться выступить некоторые китайские. ( I tried to speak Chinese to some people I’ve run into, but there are a lot of Vietnamese people around here, and I’ve embarrassed myself a few times. I can’t tell what part of Asia people are from by sight.) I will also be going back in February and May of next year. (Я пытался говорить на китайском языке, для некоторых людей я в перспективе, но есть и много вьетнамский народ вокруг здесь, и мне стыдно себя несколько раз. Я не могу сказать, какая часть Азии люди с прицелом на .) Я также будет вернуться в феврале и в мае следующего года. Hopefully I’ll be much further along in your excellent course. Надеюсь, я буду гораздо дальше вместе в прекрасное время.

I like your course because of the way the words are broken down to their roots. Мне нравится Ваш курс из-за способа слова разбиваются к своим корням. I like the fact that they are always broken down, even if you’ve already explained it 3 times in previous lessons. Мне нравится то, что они всегда с разбивкой, даже если ты уже объяснил это 3 раза в предыдущие уроки. It’s hard to fall behind with your course. Это трудно отставать с вашего курса. I like the way you explain which tones are being used. Мне нравится так, как вам объяснить, что сигналы, используются. Like I mentioned, I’m a little hard of hearing, and I haven’t developed an ear for the tones yet, so for you to tell us which one it was is very helpful. Как я уже говорил, я мало слуха, и я не разработали ухо для тона еще, так что можно сказать нам, что один он может быть очень полезным. You must be a very patient man to go over things so thoroughly. Вы должны быть очень больной человек пойти в то, что так тщательно. I like the support materials for premium subscribers. Мне нравится вспомогательных материалов для эксклюзивного абонентов. Again, I need to see the words, it helps me remember them. Опять же, я должен видеть словами, она помогает мне помнить о них. The practice exercises are helpful as well. Практика упражнения полезны, а.

One thing that I do to help me learn is to have an imaginary conversation with someone, could be a bus driver, or a cab driver, store owner, person attending the festival and try to uses as many words as possible. Одно дело, что мне делать, чтобы помочь мне узнать, состоит в том, чтобы иметь воображаемого разговора с кем-то, может быть водитель автобуса, или кабине водителя, владельца магазина, человек, присутствовавших на фестивале, и попытаться использует, как много слов, как это возможно. That’s one way I discover what I haven’t learned yet, but need to know. Вот один из способов я обнаружите, что я не узнал еще, но надо знать.

Keep up the good work. Удачи в работе. I think you’ve helped a lot of people learn what they once thought to be a difficult language. Я думаю, вы помогли много людей, узнать, что они когда считается трудным языком.

Joe H., Джо Х.,
Circus Performer, Цирк исполнитель,
Massachusetts, USA Массачусетс, США
November 1, 2007 1 ноября 2007

…I think the podcasts are really good. … Я думаю, что подкасты очень хорошо. The grammar explanations are well done, they give good attention to teaching proper tones, and the subject matter of the lessons is on par with what Chinese Pod covers. Грамматика объяснения хорошо сделали, они дают хороший внимание к преподаванию надлежащего тона, и к теме уроков сравнялся с тем, что китайский Под крышками. They certainly don’t cut any corners. Они, конечно, не вырезать любые уголки. And since the teachers aren’t all from just the mainland or just from Taiwan, listeners are exposed to the slight accent, vocabulary, and tonal differences they’re likely to encounter in their daily encounters with Chinese people from different areas of the world. И поскольку учителя, не все просто с материка или просто из Тайваня, слушателей подвергаются некоторое ударение, лексика, и тональные различия они могут столкнуться в своей повседневной встреч с китайскими людей из различных районов мира. That’s a big advantage that this site has over Chinese Pod because not everybody who speaks a given language speaks it with exactly the same accent. Это большое преимущество, что этот сайт имеет более чем китайский Под потому, что не все, кто говорит на данном языке говорит она с точно таким же акцентом. So the more exposure you get to different regional accents, the better your listening comprehension will be. Так что чаще вы попадаете на различные региональные акценты, то лучше на слух будет. You still won’t get as much exposure to as wide a range of [bad] Chinese accents as you’re likely to encounter in real life, but that’s actually a good thing; you don’t want to learn sloppy Chinese, anyway. Вам по-прежнему не будет получать столько воздействие, как более широкий круг [плохо] китайские акценты, как Вы, вероятно, столкнуться в реальной жизни, но и о том, что на самом деле хорошая вещь, вы не хотите, чтобы узнать sloppy китайский, в любом случае. It’s a difficult thing to achieve balance between exposing students to what they’ll encounter in real life and teaching them correctly, and they do a good job with it. Это трудно, что для достижения баланса между подвергая студентов к тому, что они будут сталкиваться в реальной жизни, и научить их правильно, и они делают хорошее дело с ней. It could potentially prove a bit confusing to beginners, but as long as they keep in mind that the differences are simply a matter of accent, they’ll be just fine… Она может оказаться немного запутанной для начинающих, но при условии, что они имейте в виду, что эти различия просто вопрос акцент, они будут просто отлично…

You can read the complete review Вы можете прочитать полный обзор here здесь .

October 27, 2007 27 октября 2007 года

I’ve been learning Chinese characters for a couple of years (after I learned Japanese for a while). Я был обучения китайских иероглифов на пару лет (после того, как я узнал японский какое-то время). Reading simplified characters is therefore relatively easy for me, but there is a big gap to my listening and speaking skills, incl. Чтение упрощенных символов, поэтому довольно легко для меня, но есть один большой пробел в моем аудирования и разговорной речи навыки, вкл. usage of grammar. использование грамматики.

What I like most about Chinese Learn Online is really the English-to-Chinese practice, something others (incl. ChinesePod) don’t have enough of even though it is THE key skill I believe. Что мне нравится больше всего о китайском интернет Узнать это действительно с английского на китайский практике, то другие (включая ChinesePod), не хватит даже несмотря на это ПО ключевых навыков я полагаю. The more is really the better here. Чем это действительно лучше здесь. I just feel the CLO approach is more organized, at least it helped me more. Я просто почувствовать ГСН подход является более организованной, по крайней мере, она помогла мне более.

The other good thing about Chinese Learn Online is the gradual phasing in of Chinese conversation into the lessons. В других добрых слов о китайских Узнать интернет является постепенное поэтапное в китайской разговор на уроки. I think you are doing it right. Я думаю, что вы делаете все правильно. Example: For texts that I would easily understand from its written form (Simplified) but never if spoken, I get a chance to grasp the listening comprehension because you have both the natural and the slowed-down version. Пример: для текстов, которые я бы легко понять из его письменной форме (упрощенный), но никогда не говорят, если я получаю шанс понять на слух, так как Вы как к естественным, так и замедлился-версией. Other example: Lower-level lessons may be very easy for me if I read the text, but they are just the right level (short with very common words) to train my listening comprehension. Другой пример: Снижение уровня уроков может быть очень легко со мной, если я читаю текст, но они имеют лишь право уровня (короткое с очень общие слова) на поезд мой слух.

Bottom-line: I find multiple levels of CLO a good fit, depending on the focus I want to place. Нижняя линия: Я нахожу несколько уровней ГСН хороший нужным, в зависимости от того, какие вопросы я хочу поставить.

Adrian K., Адриан К.,
I.T. IT and Business Consultant, и "Бизнес-консультант,
Singapore Сингапур
October 21, 2007 21 октября 2007 года

Thank you! Спасибо! I tried a lot of Chinese learning programs before finding your site (ChinesePod, Pimsleur, Rosetta Stone) but none of them really worked too well for me. Я пробовал много китайских учебных программ, прежде чем нашла своего сайта (ChinesePod, Pimsleur, Розетта Стоун), но ни одна из них действительно работал очень хорошо для меня. Some went too slow, some went too fast, some just kept you stuck at the same level. Некоторые идут слишком медленно, некоторые идут слишком быстро, примерно равно вы застряли на том же уровне. CLO really teaches Chinese at a great pace, with short lessons, and progressively. ГСН действительно учит китайский на большом темпе, с коротким уроки, и постепенно. I love that every week you can get better and better and never feel like the jump from one lesson to the next is too big. Я люблю, что каждую неделю вы можете получить лучше и лучше и не чувствовать себя как переход от одного урока до следующей слишком велик.

So far, the premium services are great! До сих пор премии услуг большое! I think if there’s one thing that the original podcasts lacked, it was an opportunity to practice producing the language, which the review podcasts and practice exercises do wonderfully. Я думаю, что если что-то, что первоначальная подкастов не хватает, это была возможность на практике производства язык, который обзора подкасты и практике учений делать великолепно.

Alex T., Алекс Т.,
Student, Студент
Durham, NC, USA Дарем, Северная Каролина, США
October 8, 2007 8 октября 2007 года

My name is Anesia and I am a participant in Taiwan ICDF workshop on Community development and the Tourism Industry. Меня зовут Anesia и я участник Тайвань ICDF рабочее совещание по вопросам развития общин и индустрии туризма. Today, I’m writing to you to thank you for your site where one can learn chinese. Сегодня я обращаюсь к Вам, чтобы поблагодарить Вас за Ваш сайт, где можно узнать, китайский. A friend from St. Vincent introduced me to it while I was at home because I wanted to be able to say a few words in mandarin while here in Taiwan. Друг от Сент-Винсент представил меня ему, когда я был у себя дома, потому что я хотел бы иметь возможность сказать несколько слов в мандаринов, а здесь, на Тайване.

Well, I can truly say that your site has helped me. Ну, я могу сказать, что ваш сайт помог мне. I don’t know a lot of chinese but my pronounciation seems to be spot on! Я не знаю, много китайский, но мое произношение, как представляется, на месте! At least, these are the comments I get from the Taiwanese every time I say something in Chinese. По крайней мере, эти замечания, я получаю от тайваньских каждый раз, когда я говорю-то по-китайски. recently, each participant had to give a country report and I thought it would be a good idea to introuce myself-my name, say hello and my nationality in all 4 main languages represented among us: Mandarin, Spanish, French and English. Недавно, каждому участнику пришлось дать стране докладе, и я подумал, что было бы хорошей идеей introuce меня-мое имя, скажем, привет и моя национальность во всех 4 основных языках представлены среди нас: китайском, испанском, французском и английском языках. I did it and was met with a big applause from the Taiwanese. Я сделал это и было встречено с большим аплодисментов от тайваньских. Now, I know they are often happy to hear even just a small word in Mandarin but it was more than that for me. Теперь, я знаю, они часто рады услышать даже просто небольшое слово в Мандарин, но это было больше, чем у меня. They told me on more than one occassions now that my pronounciation was very good and wanted to know where I had learnt Mandarin. Они рассказали мне о более чем один раз, что мое произношение было очень хорошим, и хотела бы знать, где я узнал Мандарин. I was happy to tell them about your site. Я был рад рассказать им о Вашем сайте.

I’m so busy at work that I didn’t have alot of time to learn Mandarin from your site but I put alot of effort in when I did go through the lessons. Я так занят на работе, что у меня не было много времени, чтобы узнать Мандарин с вашего сайта, но я немало усилий, в том случае, если я сделал пройти уроки. So once again Adam, thank you! Так что еще раз Адам, спасибо! And may God continue to help you as you seek to help others develop their Mandarin speaking skills. И да Бог продолжать помогать вам, как вы заинтересованы, чтобы помочь другим развивать их Мандарин выступая навыков.

Anesia R., Anesia Р.,
Communications Manager, Сообщения Manager,
Ministry of Tourism, Youth and Sport, Министерство туризма, по делам молодежи и спорта,
St. Vincent and the Grenadines Сент-Винсент и Гренадины
October 7, 2007 7 октября 2007 года

I think you have done a really great job on the site… In practical terms, the content is all really useful with no (overkill) unnecessary ‘extras’…. Я думаю, что вы проделали очень большую работу на месте… С практической точки зрения, по-настоящему все очень полезной при нет (overkill) ненужных "дополнений"…. In terms of user-friendliness, the layout/presentation of the content is also well planned… I hope to make a lot of progress with my Chinese while I am with your site. С точки зрения удобства для пользователя, формат / подача материала также хорошо спланированной… Я надеюсь, сделать значительный прогресс с моим китайский, а я с вашего сайта.

Thanks for doing this, Спасибо, что делаете это,

Glen Clifford Глен Клиффорд , ,
BA Media Production (UC, Canberra) BA Медиа производства (UC, Канберра)
MA International Communication (NCCU, Taipei) MA International Communication (NCCU, Тайбэй)
September 27, 2007 27 сентября 2007

What you are doing right and the others aren’t is two fold. То, что вы делаете права, а другие не в два раза.

First of all, you have a progressive series. Прежде всего, вы прогрессивной серии. A person can actually start from the beginning and work their way up to a conversational level. Человек может реально начать с самого начала, и работа их путь до разговорного уровня. All the words are accounted for. Все слова приходилось. You remind people of what is new and what has been covered already. Вы напоминать людям о том, что является новым и то, что был пройден уже. You remind them in Chinese and use English sparingly. Вы напомнить им, на китайском и английском использовать умеренно.

This is the way that it should be done. Таким образом, что это должно быть сделано. After the initial stages, a language should be taught in the target language as much as possible. После начального этапа, на языке, должны преподаваться на языке, насколько это возможно.

The second thing – Lessons are introduced in Chinese. Вторая вещь - Уроки будут введены в китайский. It isn’t until new words are introduced that English is heard. Не до тех пор, пока новые слова вводятся, что английский будет услышан. This puts the person in Chinese mode. Это ставит человека в китайском режиме.

David C. Дэвид С.
High School Teacher, Высшая школа учитель,
Los Angeles, United States Лос-Анджелес, Соединенные Штаты Америки
September 21, 2007 21 сентября 2007

I stumbled upon this excellently programmed podcast back in Spring and I am ever so glad that I did, because I think it is one of the major reasons for my improved listening ability. Я наткнулся это прекрасно запланированных подкаст назад весной, и я никогда так рада, что я сделал, потому что я думаю, что это одна из основных причин моего улучшить способность слушать. One of the things I believe Stanford’s program doesn’t get right is the listening speed. Одна из вещей, я считаю, Стэнфордский программа не получает право на прослушивание скорости. We learnt grammar properly, vocabulary was good and we spoke about as fast as beginners at our level ought to, but we sucked at listening. Мы научились правильно грамматики, лексики была хорошей, и мы говорили о так быстро, как начинающих, на нашем уровне должны, но мы всасывается на прослушивание. This is because the teacher always spoke at a slower-than-normal speed which we could easily understand. Это объясняется тем, что учитель всегда говорил и более медленными, чем обычные скорости, которые мы могли бы легко понять. In fact, when she sped up just a little bit, most of the class stopped understanding what she was saying. В самом деле, когда она ускорился лишь немного, в основном класса остановили понять, что она говорит. Also, when we heard our teacher talking with other native speakers, it felt so uncomfortably fast that it sounded like a whole other language. Кроме того, когда мы услышали наши учителя разговаривали с другими носителями языка, по ее мнению, так uncomfortably быстро, что она звучала, как в целом другом языке. Basically, the course did not place enough emphasis on listening exercises. В основном, конечно, не уделяется достаточного внимания прослушивания учений.

This is where CLO excels because the best and most useful feature of the podcasts, I believe, is the 正常语速的对话 (dialogue at normal speed). Это где ГСН превосходит потому, что наилучшим и наиболее полезные функции из подкастов, на мой взгляд, является正常语速的对话(диалог при нормальной скорости). The average podcast goes like this: conversation at normal speed (basically, fast), conversation at slowed down speed, conversation explained at slowed down speed. Средний подкаст выходит так: разговор в нормальном темпе (в основном, быстро), разговор в замедлили скорость, разговор объяснил, на замедляется скорость. In the average podcast, I tend to grasp all the general meaning and 80-90% of the exact meaning during the 正常语速 section, and by the end of the 慢语速 (slow speed) section, I’ve usually grasped 100% of the exact meaning. В среднем подкаст, я стараюсь понять всех общий смысл, и 80-90% от точного значения в ходе正常语速раздела, и к концу этого慢语速(медленная скорость) раздела, я осознал, как правило, 100 % от точного смысла. Occasionally, I stop listening to the podcast at this point because the explanations are unnecessary. Иногда мне прекратить прослушивания подкаста на данном этапе, потому что объяснения не нужны. However, this proficiency is something that I have developed since June with CLO’s help. Однако это знание является то, что я уже разработаны начиная с июня с ГСН за помощью. One of the key aspects of the dialogues in the podcasts is that each of them introduces only about three or four new words every lesson and this actually makes it possible for students to understand most of the content. Одним из ключевых аспектов этого диалога в подкасты заключается в том, что каждая из них представляет лишь около трех или четырех новых слов каждый урок, и это действительно дает возможность студентам понять, большая часть содержания. Another is that all the explanation is done, as much as possible, using Chinese, and this has gradually increased as the course has progressed. Другой заключается в том, что все объяснения не будет сделано, насколько это возможно, с помощью китайцев, и это постепенно выросло в ходе прогресс. For one, this makes the student feel better (or, cooler) and just immerses the student in a complete Chinese environment for a few minutes. Во-первых, это делает студента чувствовать себя лучше (или холоднее), и просто погружает учащегося в полной китайской среде в течение нескольких минут.

Taken from Взято из the Minshirui blog Minshirui на блоге .

Karan M., Каран М.,
Student, Stanford University, Студент, Стэнфордский университет,
United States США
August 13, 2007 13 августа 2007

This course is a fabulous way to learn a language. Этот курс является легендарный способ выучить язык. Adam is an enthusiastic and knowledgeable teacher who has used his computer programming skills to present an entertaining and reasonably priced course. Адам с энтузиазмом и знающий учитель, который использовал его компьютер навыки программирования к настоящему веселую и по разумной цене конечно. He has truly leveraged the internet to present a variety of teaching aids, such as being able to choose translations, Chinese characters, or pinyin - with a mouse over effect of getting 2 of the 3 possibilities. Он действительно долей Интернету, чтобы представить разнообразные учебные пособия, такие, как возможность выбора перевода, китайские иероглифы или пиньинь - с помощью мыши над эффект получения 2 из 3 возможностей. So if you choose Chinese characters, placing the mouse over the characters will provide pinyin as a highlighted callout below the Chinese characters. Так что, если вы выбираете китайских иероглифов, ставя курсор мышки на символы будут предоставлять пиньинь как подчеркнул callout ниже китайских иероглифов. This allows one to practice reading Chinese characters with a quick pinyin translation if you get stuck. Это позволяет на практике чтения китайских иероглифов с пиньинь быстрый перевод, если Вы застряли. Adam has thought of things that are important and made Адам имеет мысли вещей, которые являются важными и
adjustments to suggestions. корректировка предложений. One feature that I like is that one can easily increase the size of the Chinese characters. Одна особенность, которая мне нравится, что можно легко увеличить размер с китайскими иероглифами. I also find useful the premium podcast reviews. Я также найти полезные премиум подкаст обзоров. I have tried other methods but this method is by far the best. Я попытался другие методы, но этот метод на сегодняшний день является лучшим. I have even put the website on my cell phone! Я даже поставлю на сайте на моем мобильном телефоне!

Jan K., Январь К.,
Statistical Consultant, Статистическая консультант,
United States США
August 11, 2007 11 августа 2007

Anyone considering learning Mandarin should seriously consider signing up for this course and becoming a premium subscriber. Каждый рассматривает обучение Мандарин следует серьезно рассмотреть вопрос о подписании на этот курс и становится премиум абонента.

There are many good books, CDs, and websites out there that teach Mandarin but this course beats them all. Есть много хороших книг, компакт-дисков, веб-сайты и там, что учить китайский, но это конечно бьет их всех.

The founder of the website, Adam Menon genuinely wants to help people learn Chinese. Основатель сайта, Адам Менон искренне хочет помочь людям учить китайский. Since Adam is a non-native Chinese speaker, he has an appreciation of the problems non-native speakers of Chinese have in trying to learn Chinese. Поскольку Адам является не родной китайский оратор, он имеет понимание проблем, не-родными языками являются китайский, в пытается учить китайский. I feel his teaching methods are more appropriate that say a Chinese academic who decides to write a book on how to learn Chinese. Я чувствую его методы обучения более уместно сказать о том, что китайские научные, кто решит написать книгу о том, как учить китайский. What may seem obvious to us in our own language may not be so obvious for a foreign person trying to learn our language. То, что может показаться очевидным для нас в нашем собственном языке может быть не столь очевидной для иностранного лица пытаются узнать наш язык.

The course is aimed at absolute beginners to intermediate level speakers. Этот курс нацелен на абсолютных новичков до среднего уровня ораторы. As the weeks pass the material of the later lessons on the site will gradually increase in difficulty and eventually it will include material for more advanced speakers. В течение нескольких недель проходят материал, из которого позднее уроки, на сайте будет постепенно увеличиваться в трудном положении и, в конечном итоге он будет включать в себя материалы для более развитых ораторов.

Structure of the course Структура курса

—————————- ----------

At the time of writing, the course consists of 132 lessons divided into 3 levels with 60 lessons in each level. На момент написания доклада Курс состоит из 132 уроков, разделен на 3 уровня с 60 уроков, в каждом уровне. The course is currently on the 12th lesson of level three. Этот курс в настоящее время на 12 урок уровне трех.

There is over 27 hours of downloadable audio lessons currently available to premium subscribers and around 40 minutes of new audio is added every week! Существует более 27 часов после загрузки аудио уроки в настоящее время доступна на премиум абонентов и около 40 минут новых аудио добавляется каждую неделю! Three new lessons are provided every week with each lesson lasting on average for about 10 minutes. Три новых уроков, предоставляются каждую неделю с каждого урока прочного в среднем около 10 минут. Premium subscribers also get lesson summaries which are the Chinese parts of the lesson without the English explanations. Премиум абоненты также получают урок, резюме, которые являются китайской части урока английского без объяснений. They also get supplementary audio material which consists of further examples of word usage in different context and question and answer sessions which make you actively think more about what you are learning rather than just passively listening to it. Они также получают дополнительный аудио материал, который состоит из дальнейших примеров использования слов в ином контексте и вопрос, и ответить на сессиях, которые делают вас более активно думать о том, что вы учитесь, а не просто пассивно слушать его.

Teaching method. Учебные метод.

——————— -------

The teaching methods used in this course are very effective and are superior to learning from books and CDs. Учебные методы, используемые в данном курсе, являются очень эффективными, и по сравнению с обучения из книг и компакт-дисков. One problem with learning from a book and CD is that the lessons are often too long. Одна из проблем, с обучения из книги и компакт-диск, что уроки, зачастую слишком долго. It is very discouraging to realise you have to get through 20 pages to finish 1 lesson. Очень предотвращения реализовать вам придется пройти через 20 страниц закончить урок 1. Books usually provide you with a few short texts which are covered but not explained on the CD. Книги, как правило, приведу несколько коротких текстов, которые распространяются, но не объяснил, на компакт-диске. It is very frustrating to try to keep up with the audio while flicking back and forth through pages a book. Это очень разочаровывает, чтобы попытаться идти в ногу с аудио, а flicking взад и вперед через страницы книги. Books also provide you with a long list of supplementary words that are not covered in the CDs and sometimes these words don’t appear anywhere else in the book. Книги также предоставить вам длинный список дополнительных слова, которые не вошли в компакт-диски, а иногда и эти слова не появляются нигде в книге. One of the biggest problems with learning from books is that they confuse you with strict grammar rules and technical linguistic terms that require you to have a PhD in linguistics to understand them. Одна из самых больших проблем, с изучения книги заключается в том, что они путают вы со строгими правилами грамматики и технической точки зрения, что языковые требуем, чтобы у докторской степени в лингвистике их понять.

This course gets around these problems brilliantly. Этот курс получает вокруг этих проблем, блестяще. Since the lessons are short, learning never becomes a chore. После уроков, не хватает, учиться никогда не превращается в тяжкий труд. The material is wide and varied and never becomes dull like the predictable stories of students in a university that most books use as their lesson topics. Этот материал имеет широкий и разнообразный, и никогда не станет скучным, как предсказуемого рассказы студентов в университете, что большинство книг, использовать их в качестве темы урока. Each lesson will provide you with around 5 new words or phrases, so you are not overburdened with long lists of vocabulary. Каждый урок даст вам примерно 5 новых слов или фраз, так что вы не перегружен длинными списками словарный запас. Words used in earlier lessons are repeatedly used in later lessons. Слова, используемые в предыдущих уроков, неоднократно использовались в последующих уроках. It is this continual usage of words that allows you to memorize them and learn them by heart. Именно это постоянное использование слов, что позволяет запомнить их и узнать их наизусть. Adam gives the translations and explanation in each course and he uses native Mandarin speakers such as Kirin for the Chinese Dialogue. Адам дает переводы и разъяснения в рамках каждого курса, и он использует родной Мандарин ораторов, таких, как Кирин для китайского диалога. Kirin has one of the clearest voices I have every heard. Кирин является одним из самых ярких голосов я все слышал. Since you can clearly hear everything she says this helps enormously. Поскольку вы можете четко услышать все, она говорит, что это очень помогает. Other native Chinese speakers from various parts of China are also used in the lessons. Другие родной китайский ораторов из различных районов Китая также используются в уроки. Some speakers are easier to understand than others, but that is life. Некоторые ораторы легче понять, чем другие, но это жизнь. Adam is trying to get the listeners to cope with the different dialects that they will hear, so it is a great feature of the course. Адам пытается получить слушателям справляться с различными диалектами, что они услышат, так это большое особенностью курса.

The course does cover some grammar where necessary, but the main philosophy of the course is to teach listeners to develop an instinctive feel for when something sounds right or wrong. Курс вовсе охватывают некоторые грамматики, где это необходимо, но основные концепции курса заключается в том, чтобы научить слушателей разработать инстинктивно чувствовать, когда-то звуки право или неправильно. This can only be done by repetitive listening and using words in context. Это можно сделать только путем многократного прослушивания и использования слова в контексте. That is how we learned our own language from being very young. Вот как мы узнали, наш собственный язык, очень молоды. We can all understand, speak and write our own language, but not many of us could write down the grammar rules of our language. Мы все можем понять, говорить и писать нашим собственным языком, но не многие из нас могли бы записать грамматические правила нашего языка. The fact is that when speaking and listening in any language, you just don’t have time to apply grammar rules. Дело в том, что, когда речь идет и слушать на любом языке, вам просто не хватает времени для применения правил грамматики. We need to learn Chinese words to a level where we know their meaning without converting it into our own language. Нам нужно учить китайский слов до уровня, когда мы знаем их смысла без преобразования его в нашем родном языке. If we find that when we are communicating in Chinese and we are translating what is said in our heads into English, then that is too slow and we would miss most of the conversation. Если мы обнаружим, что, когда мы общаться по-китайски, и мы переводе то, что сказано в наших руководителей на английский язык, то, что слишком медленно, и нам будет не хватать большей части разговора.

All the audio lessons and premium lessons are downloadable to an iPod or similar device, so you can listen to them anywhere and anytime you want. Все уроки, аудио-и премиум уроки загрузить на iPod или аналогичного устройства, так что вы можете слушать их в любом месте и в любое удобное время. If you have a 5th generation iPod, you can also include the pinyin, simplified and traditional characters as the lyrics and you can view them as you listen to them on your iPod. Если у вас есть 5th поколения iPod, вы можете также включить в пиньинь, упрощенных и традиционных символов, как и тексты песен, и вы можете просмотреть их, как вы слушаете их на свой iPod. It is considerably better than struggling with a book and CD! Это значительно лучше, чем бороться с книгой и CD!

Other material and resources Другие материалы и ресурсы

———————————– ------------

The course also provides a plethora of material for premium subscribers. Курс также предоставляет множество материалов для эксклюзивного абонентов.

1. Premium subscribers can view and print the full lesson transcripts, lesson dialogue and lesson summaries in English, Pinyin, Simplified characters and Traditional characters! Премиум абоненты могут просмотреть и распечатать полный урок стенограмм, урок диалога и урок резюме на английском языке, Пиньинь, упрощенный и традиционный символы, символы! This is brilliant. Это блестящий. I don’t know any other course that provides this amount of supplementary material in all four formats. Я не знаю, любой другой путь, который предоставляет эта сумма дополнительного материала во всех четырех форматах.

2. A searchable word bank containing all the words and phrases from all the lessons. А для поиска слова банк, содержащий все слова и фразы из всех уроков. Again this can be viewed in English, pinyin, simplified and traditional characters. Опять же это можно ознакомиться на английском языке, пиньинь, упрощенных и традиционных символов. The databank can be searched in many ways including type, so if you search for hotel, you will get all the words and phrases related to hotels, such as booking a room etc. В данных можно будет найти во многих отношениях, включая тип, поэтому, если Вы ищете отель, вы получите все слова и выражения, связанные с отели, такие как бронирование номеров т.д.

3. A very useful on-line flash card system so you can test your pinyin, Chinese character recognition and listening skills. Очень полезно-лайн флеш-карты системы, чтобы вы могли проверить свои пиньинь, китайский символ признания и прослушивания навыков.

4. Some lessons are accompanied with short videos Некоторые уроки сопровождаются короткий видео

5. Pong Audio forum which allows you to record your voice and improve you Chinese pronunciation. Аудио-понг форум, который позволяет записывать свой голос и улучшать вы китайском произношении.

Summary Резюме

———— ----

You can spend a lot more money than it would cost to subscribe to this course on a much inferior course. Вы можете потратить гораздо больше денег, чем стоил бы подписаться на этот курс, гораздо хуже курс. The premium subscription is worth it for the pinyin and Chinese character lesson transcripts alone. Премия подписка стоит за пиньинь и китайский символ урок стенограмм в одиночку. When you include the many other resources such as the word bank, flashcard system and premium pod casts then it is an absolute bargain. Когда вы включаете многих других ресурсов, таких, как слова банк, flashcard системы и премиум-под бросает, то это абсолютное торговаться. If you are not sure whether to subscribe or not, then you can tryout all the premium content for the first 4 lessons of each level for free. Если вы не уверены в том, чтобы подписаться или нет, то вы можете tryout все ты сможешь за первые 4 лекции в каждом уровне бесплатно.

This is a progressive course in many ways. Это прогрессивный курс во многих отношениях. There is an increase of difficulty from one level to the next, as each level uses more Chinese. Существует увеличение сложности с одного уровня на другой, в каждом уровне использует более китайский. However at no time do you ever feel lost. Но никогда не вы когда-либо чувствовать себя потерял. Every single new word is explained and reused in later lessons. Каждый новое слово объясняется и повторно использовать в последующих уроках. Since the lessons are of good quality, short and varied, you will want to listen to them again and again. Поскольку уроки хорошего качества, короткие и разнообразны, вы хотите, чтобы слушать их снова и снова.

The course is also progressive as hardly a week goes by without a tweak, to an existing feature or an addition of a new feature which make the course even better. Курс также прогрессивные, как не проходит недели без вперед, к существующей функции или добавления новой функции, которые делают разумеется, еще лучше.

Tom, Том,
Manchester, Манчестер,
United Kingdom Великобритании
August 11, 2007 11 августа 2007

Dear Fellow Mandarin Chinese Students, I am a US businessman studying Mandarin Chinese. Уважаемый сотрудник китайский студентов, я в США бизнесмен изучает китайский. I Я
highly recommend Chinese Learn Online. настоятельно рекомендую китайский Узнать Online. I tried several online Mandarin Chinese courses. Я попытался несколько интерактивных китайский курсы. I found Chinese Learn Online to be by far the best. Я нашел китайского Узнать интернет будет намного лучше. This podcast will help you learn Chinese quickly and efficiently. Этот подкаст поможет вам учить китайский быстро и эффективно.

Jeff Weber, Джеф Вебер,
Businessman, Предприниматель,
United States США
August 3, 2007 3 августа 2007 года

Your website is not my only source for learning Chinese, but I find it very, very useful. Ваш сайт не является моим единственным источником для изучения китайского, но я нахожу это очень и очень полезно. I like the structured approach because it is reassuring and my progress sn more or less measurable. Мне нравится структурированный подход, поскольку он является обнадеживающим и мой прогресс sn более или менее измерению. And I am confident that by sticking with your program my Chinese will get better all the time. И я уверен, что, оставаясь в своей программе мой китайский будет все лучше и лучше с каждым днем. You do a great job and I am learning a lot with your lessons. Вы делаете великое дело, и я узнал много с вашим уроки.

Marc H., Марк Х.,
Belgium Бельгия
July 29, 2007 29 июля 2007 года

I’m sure you’re a busy guy so I don’t want to take up too much of your time… but I did want to say how impressed I am as I explore your website. Уверен, что вы заняты парень так что я не хочу занимать слишком много вашего времени… но я хочу сказать, насколько я впечатлен, как я изучить ваш веб-сайт. I am a recent arrivee in Nanjing, where I hope to spend the rest of my life!! Я недавно arrivee в Нанкин, где я надеюсь провести остаток своей жизни! I’ve been here six weeks, will be in Nanjing teaching for at least this coming school year, and I love the Chinese people… but I don’t know more than two or three words of Chinese! Я был здесь шесть недель, будет в Нанкине преподавания, по крайней мере, в предстоящий учебный год, и я люблю китайский народ… но я не знаю, больше, чем два или три слова китайский! So I’ve been looking for a self-teaching program and have explored Pimsleur, Interactive Chinese from Sinolingua, New Approaches to Learning Chinese, etc. and just didn’t find them practical as primary resource. Так что я искал для самостоятельной программой преподавания и изучения Pimsleur, Интерактивная китайский из Sinolingua, новые подходы к обучению китайских и т.д., и просто не нашли их практического качестве первичных ресурсов. I really like your approach and I’m looking forward to taking advantage of all your resources and “gettin’ with the program!” Мне очень нравится Ваш подхо