Lição 302: Notas
Inspecção prévia superior livre: Clique aqui para detalhes da subscrição.
Escolha uma modalidade: [Pinyin] [Simplificado] [Tradicional] [Inglês]
1. Como muitas palavras no chinês, dàibiǎo podem ser um substantivo (respresentação) ou o verbo (para representar). Na sentença Zhūmùlǎngmǎfēng shì tāmen shēnghuó zhōng zuì dà tiǎozhàn de dàibiǎo o meaning literal é “montagem Everest é sua respresentação mais grande média do desafio da vida”, embora a tradução inglesa use o formulário do verbo “represente”.
2. Nota como ao contrário do inglês, a palavra suīrán requer geralmente “mas” a palavra na frente de sua cláusula seguinte. Dàn é usado para este papel na sentença Suīrán guòchéng hěn lèi yě fēicháng xīnkū ,dàn zhè zhǒng tiǎozhàn hòu chénggōng de gǎnjué .
3. O meaning literal da sentença yǒngyuán dōu bú huì wàngjì é “para sempre tudo não se esquecerá”. Quando se pôde dizer “o recordará para sempre”, nós não diríamos normalmente que (em inglês) “para sempre não se esquecerá”, porém este é o formulário usado no chinês.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

































