Lezione 302: Note
Previsione premia libera: Scatto qui per i particolari di abbonamento.
Scelga un modo: [Pinyin] [Semplificato] [Tradizionale] [Inglese]
1. Come molte parole in cinese, dàibiǎo può essere un nome (rappresentazione) o il verbo (per rappresentare). Nella frase Zhūmùlǎngmǎfēng shì tāmen shēnghuó zhōng zuì dà tiǎozhàn de dàibiǎo il significato letterale è “supporto Everest è la loro rappresentazione centrale di sfida più grande di vita„, anche se la traduzione in inglese usa la forma di verbo “rappresenta„.
2. Nota come diverso dell'inglese, la parola suīrán richiede solitamente “ma„ la parola davanti la relativa clausola seguente. Dàn è usato per questo ruolo nella frase Suīrán guòchéng hěn lèi yě fēicháng xīnkū ,dàn zhè zhǒng tiǎozhàn hòu chénggōng de gǎnjué .
3. Il significato letterale della frase yǒngyuán dōu bú huì wàngjì è “per sempre tutto non si dimenticherà„. Mentre si potrebbe dire “se lo ricorderà per sempre„, non diremmo normalmente che (in inglese) “per sempre non si dimenticherà„, comunque questa è la forma usata in cinese.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

































