Урок 243: Примечания
Свободно наградной предваротельный просмотр: Click здесь для деталей подписки
Выберите режим: [Pinyin] [Упрощано] [Традиционно] [Английско]
1. Kèchéng смогите refer to курс вообще или специфически урок (как обусловлено смыслом). Мы видим пользу Raphael оно в линии Zài jīntiān de kèchéng zhōng ,wǒmen yào tǎolùn jiāo Zhōngwén de fāngfǎ .
2. Мы вводили слово nòng раньше в уроке 213, тем ме менее он использовано в по-разному образе внутри kěyǐ bāng nǐmen bǎ Zhōngwén zuì nán de bùfèn nòng de gèng qīngchǔ . Здесь оно использовано в «/делает» смысл.
3. Заметьте картину предложения будучи использованным в: Zhè yàng nǐmen kěyǐ yībiān tīng, yībiān kàn . Оно буквальн намеревается «эта дорога, котор вы можете одна сторона слушать, один бортовой взгляд.»
4. Заметьте расширенное использование Lái Duì… shuō в:
A. Suǒyǐ duì hěnduō mǔyǔ shì Yīngwén de rén lái shuō ,xué Zhōngwén zhēnde hěn nán .
B. Wǒ juéde duì liànxí kàn Zhōngwén zì lái shuō ,zhè shì yīge hěn bàng de fāngfǎ .
5. Note the use of lái in the following sentences:
a. Nǐmen kěyǐ xiān yòng zhège gōngnéng bǎ zìjǐ de shēngyīn lù xià lái . Here the xià lái suggests “recording the voice down”.
b. Bǎ nǐmen zìjǐ de xiǎngfǎ gēn yìsi shuō chūlái . Here, the chūlái suggests expressing the thoughts in an outward manner.
6. Note the ways to change express change using biàn :
a. Nǐmen tīnglì de bùfèn yīnggāi kěyǐ biàn de bǐjiào hǎo .
b. Rúguǒ wǒmen de wǎngzhàn biàn de hěn wúliáo
c. Ràng wǒměn wǎngzhàn lǐ de yīxiē xuéxí xìtǒng biàn de gèng hǎo .
——————————————————————————————————–
Print This Page































