Leçon 243 : Notes
Prévision de la meilleure qualité libre : Clic ici pour des détails d'abonnement
Choisissez un mode : [Pinyin] [Simplifié] [Traditionnel] [Anglais]
1. Kèchéng peut se rapporter à un cours en général ou à une leçon spécifique (comme déterminé par contexte). Nous voyons Raphael l'employer dans la ligne Zài jīntiān De kèchéng zhōng ,wǒmen yào tǎolùn jiāo Zhōngwén De fāngfǎ .
2. Nous avons présenté le mot nòng avant dans la leçon 213, toutefois elle est employée d'une façon différente dedans kěyǐ bāng nǐmen bǎ Zhōngwén zuì nán De bùfèn nòng De gèng qīngchǔ . Ici il est employé dans « /fait » le contexte.
3. Notez le modèle de phrase étant employé dans : Zhè yàng nǐmen kěyǐ yībiān tīng, yībiān kàn . Il signifie littéralement de « cette façon que vous pouvez un côté écouter, un regard latéral. »
4. Notez l'utilisation augmentée de Lái de Duì… shuō dans :
a. Suǒyǐ duì hěnduō mǔyǔ shì Yīngwén De rén lái shuō ,xué Zhōngwén zhēnde hěn nán .
b. Wǒ juéde duì liànxí kàn Zhōngwén zì lái shuō ,zhè shì yīge hěn bàng de fāngfǎ .
5. Note the use of lái in the following sentences:
a. Nǐmen kěyǐ xiān yòng zhège gōngnéng bǎ zìjǐ de shēngyīn lù xià lái . Here the xià lái suggests “recording the voice down”.
b. Bǎ nǐmen zìjǐ de xiǎngfǎ gēn yìsi shuō chūlái . Here, the chūlái suggests expressing the thoughts in an outward manner.
6. Note the ways to change express change using biàn :
a. Nǐmen tīnglì de bùfèn yīnggāi kěyǐ biàn de bǐjiào hǎo .
b. Rúguǒ wǒmen de wǎngzhàn biàn de hěn wúliáo
c. Ràng wǒměn wǎngzhàn lǐ de yīxiē xuéxí xìtǒng biàn de gèng hǎo .
——————————————————————————————————–
Print This Page































