Lesson 241: Notesレッスン241 :ノート
Free Premium Preview: 無料のプレミアムプレビュー:
Choose a mode: [ モードを選択する: [ Pinyinピンイン ] [ ] [ Simplified簡体字 ] [ ] [ Traditional伝統的な ] [ ] [ English英語 ]
1. 1 。 Lǎoshī lǎoshī are well respected in Chinese, so thisはよく尊敬は、中国語、ので、この chēngwèi chēngwèi is used when addressing them.アドレッシングのときに使用します。 Unlike English, the title comes after a person’s last name.とは異なり、英語の場合は、タイトルが最終更新した後の人の名を入力します。
2. 2 。 As explained in the lesson, everything in Chinese needs Chinese character representation.レッスンの説明にあるとおり、中国語のニーズ中国語のすべての文字を表現します。 So when importing foreign names, the closest Chinese sound equivalent is used.外国人の名前をインポートするため、最も近い音に相当中国語が使用されています。 In this lesson, a few examples of famous people are given.このレッスンは、いくつかの例の有名な人々が与えられた。 Take a look at theを見て vocabulary page語彙のページ for more examples.の他の例を紹介します。
3. 3 。 The pronunciation ofの発音を Yàdāng yàdāng in mainland China differs from Taiwan.台湾は中国本土の違いからです。 While the speakers pronounce theスピーカーに発音するが、 Yǎ yǎ with a third tone, mainland Chinese speakers pronounce it with a fourth tone. 3番目の音と、中国本土、中国語発音して4トーンのスピーカーです。
4. 4 。 Most Chinese names consist of three characters.ほとんど中国語の名前で構成さの3つの文字です。 Foreigners wanting to reside in Chinese communities are usually required to have an official Chinese name for ID purposes.中国語のコミュニティに住んでいる外国人の希望は、通常必要となります。中国語の名前を公式には、身分証明のために。 The first character is usually an approximate sound from the person’s last name, while the last two characters can either be the Chinese equivalent of their English first name, or they can choose a more local sounding name here.の最初の文字は、通常のおおよその音からその人の最後の名前、最後の2つの文字間のいずれかでは、英語、中国語のファーストネームと同等か、または他の地域を選択することができますそうな名前です。
5. 5 。 When translating Western names (especially famous people) into Chinese, there are usually multiple possibilities for the closest phonetic character.欧米の翻訳時に名前を(特に有名な人々 )を中国語には、複数の可能性を最も近い音声に通常の文字です。 As a result, some names may have slightly different translations in Taiwan than in mainland China.その結果、いくつかの名前を5月よりは若干異なる技術情報の翻訳、台湾は中国本土のです。 The translations given in this lesson and on theこのレッスンを与えられたの技術情報の翻訳を検索する vocabulary page語彙のページ are the mainland Chinese versions.は、本土の中国語バージョンです。
——————————————————————————————————– -----------------------------------
Print This Pageこのページを印刷する































