دروس 241: بطاقات
عرض تمهيديّ حرّة ممتازة: طقطقة هنا لاشتراك تفاصيل
اخترت أسلوب: [[بينين]] [يسهّل] [تقليديّة] [إنجليزيّة]
1. [لوش] جيّدا احترمت في صينيّ, هكذا هذا [شنغوي] استعملت عندما يخاطبهم. بخلاف اللغة الانجليزية, يأتي العنوان بعد شخص اسم متأخّرة.
2. بما أنّ يفسّر في الدروس, كلّ شيء في صينيّة حاجات [شنس شركتر] تمثيل. هكذا عندما يستورد اسم أجنبيّة, القريبة صينيّة صوة استعملت معادلة. في هذا دروس, أعطيت [ا فو] مثل من الناس مشهورة. أخذت نظرة في ال مفردة صفحة ل كثير مثل.
3. الالتّلفظ من [يدنغ] في برّ رئيسيّ يختلف الصين من تايوان. بينما الالمتحدث ينطقون ال [ي] مع نغمة ثالثة, برّ رئيسيّ ينطق المتحدث صينيّة هو مع نغمة رابعة.
4. يتألّف كثير اسم صينيّة ثلاثة رموز. تطلّبت أجنبيات يريد أن يقيم في جماعات صينيّة عادة أن يتلقّى اسم رسميّة صينيّة ل [إيد] أغراض. الرمز أولى عادة صوة تقريبيّة من الشخص اسم متأخّرة, بينما المتأخّرة اثنان رموز يستطيع إمّا كنت المعادلة صينيّة من [فيرست نم] هم إنجليزيّة, أو هم يستطيع اخترت أكثر محلّية يصوّت اسم هنا.
5. عندما يترجم اسم غربيّة (خصوصا الناس مشهورة) داخل صينيّ, هناك عادة يتعدّد إمكانيات للرمز قريبة صوتيّة. [أس ا رسولت], بعض اسم يمكن يتلقّى تراجم مختلفة قليلا في تايوان من في برّ رئيسيّ الصين. التراجم يعطى في هذا دروس وعلى ال مفردة صفحة البرّ رئيسيّ صينيّ صيغ.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
طبعت هذا صفحة

![[رسّ] تغذية لمشتركات ممتازة](http://www.chineselearnonline.com/wp-content/themes/chinese/images/m_01.jpg)

![[كورس ووتلين]](http://www.chineselearnonline.com/wp-content/themes/chinese/images/m_02.jpg)


![[تستيمونيلس]](http://www.chineselearnonline.com/wp-content/themes/chinese/images/m_05.jpg)






















![[دوونلوأد] صفحة](http://www.chineselearnonline.com/wp-content/themes/chinese/images/download.jpg)