Les 195: Nota's

De Online Inhoud van de premie: Tevreden opening van een sessie of teken in om de hieronder inhoud te bekijken.

Kies een wijze: [Pinyin] [Vereenvoudigd] [Traditioneel] [Engels]

Het verschil tussen chéngyǔ en yànyǔ is dat de eerstgenoemden gewoonlijk enkel 4 karakters zijn, terwijl de laatstgenoemden langer kunnen zijn. Hier is een blik op de gezegden die in de les van vandaag worden onderwezen:

1. Tiáo tiáo dàlù tōng Luómǎ

De betekenis van dit gezegde is het zelfde als in het Engels. Alle wegen leiden tot het centrum van dingen. Dit gezegde komt in Geschiedenis voort, waar Rome als centrum van een imperium, zodat alle wegen letterlijk tot het kapitaal leidden.

2. Huó dào lǎo, xué dào lǎo .

Dit gezegde is het tegengestelde van het gezegde „u een oude hond geen nieuwe trucs“ kunt onderwijzen en een cultuur van constant onderwijs (academisch en in het levensvaardigheden) recht door oude dag bevordert.

3. Yǎn jiàn, xīn fán .

Dit gezegde ook is gelijkaardig aan zijn Engelse tegenhanger. Het idee is hier dat wij neigen om dingen te verwerpen die niet voor ons zijn.

4. Zuò shì nánrén DE shì, shuō shì nǚrén DE shì .

Dit gezegde stemt met die overeen die de rollen van mannen en vrouwen in de maatschappij bepalen. De meeste mensen zouden het negatief vinden als u het aangaande „Acties spreekt luider dan woorden.“ bekijkt

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


Druk Deze Pagina
© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. Alle Voorgebe*houde Rechten.