レッスン195: ノート
優れたオンライン内容: ログイン または 予約購読しなさい 内容を次に見るため。
モードを選びなさい: [Pinyin] [簡単にされている] [従来] [英語]
その間相違 chéngyǔ そして yànyǔ 後者がより長い場合もある一方、前が通常ちょうど4つの特性のそれはある。 一見は今日のレッスンで教えられる諺にここにある:
この諺の意味は英語がと同じある。 すべての道は事の中心をもたらす。 この諺が帝国、従って文字通り首都に導かれるすべての道の中心として歴史に、ローマ起きる。
この諺は諺の反対「あなたが新しいトリック」を古い犬に教えることができない、old ageによって一定した教育の(学究的におよび生命技術で)権利の文化を励ます。
この諺は余りに英国の同等に類似している。 ここの考えは私達が私達の前にない事を退去させがちであることである。
4. Zuò shì nánrén de shì、 shuō shì nǚrén de shì .
この諺は社会に於いての人および女性の役割を定義する諺と一直線にある。 ほとんどの人々は「行為に関してそれを大声で話せば単語より」。見ればそれを陰性見つける
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
このページを印刷しなさい
































