Free Premium Preview: Click here for subscription details
Listen to lesson:
Play in Popup
Choose a mode: [Pinyin ] [Simplified ] [Traditional ] [English ]
Kirin: Shàngwǎng xué Zhōngwén dì yī bǎi bā shí sì kè 上 網 學 中 文 第 一 百 八 十 四 課 上 网 学 中 文 第 一 百 八 十 四 课 Chinese Learn Online lesson 184 .
Dàjiā hǎo 大 家 好 大 家 好 Hello everyone ,wǒ shì Kirin 我 是 K i r i n 我 是 K i r i n I’m Kirin .
Raphael: Dàjiā hǎo 大 家 好 大 家 好 Hello everyone ,wǒ shì Raphael 我 是 R a p h a e l 我 是 R a p h a e l I’m Raphael .
Kirin: Huānyíng lái dào Táiwān gēn wǒmen yīqǐ xuéxí gèng jìn yí bù de Zhōngwén kèchéng 歡 迎 來 到 台 灣 跟 我 們 一 起 學 習 更 進 一 步 的 中 文 課 程 欢 迎 来 到 台 湾 跟 我 们 一 起 学 习 更 进 一 步 的 中 文 课 程 Welcome to Taiwan and our progressive course teaching Chinese . Wǒmen jīntiān yào xuéde shì shénme ne 我 們 今 天 要 學 的 是 什 麼 呢 我 们 今 天 要 学 的 是 什 么 呢 What are we studying today ?
Raphael: Zài shàng yí kè, wǒmen jiāo le nǐmen hěnduō shēngzì 在 上 一 課 , 我 們 教 了 你 們 很 多 生 字 在 上 一 课 , 我 们 教 了 你 们 很 多 生 字 In our last lesson, we taught you a lot of new words . Suǒyǐ jīntiān wǒmen huì tīng dāo yīge duìhuā 所 以 今 天 我 們 會 聽 到 一 個 對 話 所 以 今 天 我 们 会 听 到 一 个 对 话 So today we are going to listen to a dialogue ,shì yào fùxí shàng yī kè xué guò de yìxiē shēngzì 是 要 復 習 上 一 課 學 過 的 一 些 生 字 是 要 复 习 上 一 课 学 过 的 一 些 生 字 that is going to review the new words we studied in our last lesson . Kěshì, wǒ yào yòng yīge xīnde fāngfǎ lái jiāo nǐmen 可 是 , 我 要 用 一 個 新 的 方 法 來 教 你 們 可 是 , 我 要 用 一 个 新 的 方 法 来 教 你 们 But I want to use a new approach to teach you .
Kirin: O, shénme xīnde fāngfǎ 哦 , 什 麼 新 的 方 法 哦 , 什 么 新 的 方 法 Oh, what new approach ?
Raphael: Yīnwèi zhè yī kè méiyǒu shēngzì 因 為 這 一 課 沒 有 生 字 因 为 这 一 课 没 有 生 字 Since this lesson doesn’t have any new words ,sǒuyǐ wǒmen bú huì fānyì zhè yī kè de duìhuà 所 以 我 們 不 會 翻 譯 這 一 課 的 對 話 所 以 我 们 不 会 翻 译 这 一 课 的 对 话 we are not going to translate this lesson’s dialogue .
Kirin: Nà wǒmen yào zuò shénme ne 那 我 們 要 做 什 麼 呢 那 我 们 要 做 什 么 呢 Then what are we going to do ?
Raphael: Nǐ děng yíxià jiù huì zhīdào le 你 等 一 下 就 會 知 道 了 你 等 一 下 就 会 知 道 了 You’ll find out in a moment . Ràng wǒmen xiān tīng jīntiān zhēngcháng yǔsù de duìhuà 讓 我 們 先 聽 今 天 正 常 語 速 的 對 話 让 我 们 先 今 天 正 常 语 速 的 对 话 Let’s first listen to today’s dialogue at normal speed .
Yann: Qǐng jìn 請 進 请 进 Please come in . Huānyíng lái dào wǒde xīn gōngyù 歡 迎 來 到 我 的 新 公 寓 欢 迎 来 到 我 的 新 公 寓 Welcome to my new apartment .
Cindy: Wa, zhèlǐ zhēnde hěn dà 哇 , 這 裡 真 的 很 大 哇 , 这 里 真 的 很 大 Wow, it’s really big here !
Yann: Duì ā 對 啊 对 啊 That’s right . Zuǒbiān shì kètīng 左 邊 是 客 廳 左 边 是 客 厅 The living room is on the left ,yòubiān shì chúfáng 右 邊 是 廚 房 右 边 是 厨 房 the kitchen is on the right ,ránhòu lǐmiàn yǒu wǒde wòshì 然 後 裡 面 有 我 的 臥 室 然 后 里 面 有 我 的 卧 室 and my bedroom is inside .
Cindy: Kàn qǐlái hěn shūfú 看 起 來 很 舒 服 看 起 来 很 舒 服 Looks quite comfortable . Nà nǐ zài nǎlǐ chīfàn 那 你 在 哪 裡 吃 飯 那 你 在 哪 里 吃 饭 So where do you eat ?
Yann: En, wǒ méiyǒu tèbié de dìfāng 嗯 , 我 沒 有 特 別 的 地 方 嗯 , 我 没 有 特 别 的 地 方 Hmm, I don’t have a special place ,píngcháng dōu zuò zài shāfā shàng chīfàn 平 常 都 坐 在 沙 發 上 吃 飯 平 常 都 坐 在 沙 发 上 吃 饭 I usually eat while sitting on the sofa .
Cindy: Nà nǐ chī de dōngxī fàng zài nǎlǐ 那 你 吃 的 東 西 放 在 哪 裡 那 你 吃 的 东 西 放 在 哪 里 Then where do you put the things you are eating ?
Yann: Wǒ dōu fàng zài nà zhāng chájī shàngmian 我 都 放 在 那 張 茶 几 上 面 我 都 放 在 那 张 茶 几 上 面 I put them all on top of that coffee table .
Cindy: Nà nǐ wèi shénme yǒu nàme duō de guìzi 那 你 為 什 麼 有 那 麼 多 的 櫃 子 那 你 为 什 么 有 那 么 多 的 柜 子 So how come you have so many cabinets ?
Yann: Yīnwèi wǒ yǒu hěnduō dōngxī 因 為 我 有 很 多 東 西 因 为 我 有 很 多 东 西 Because I have a lot of things ,érqiě wǒ bù xiǎng ràng wǒde gōngyù kàn qǐlái hěn luàn 而 且 我 不 想 讓 我 的 公 寓 看 起 來 很 亂 而 且 我 不 想 让 我 的 公 寓 看 起 来 很 乱 and I don’t want my apartment to look messy . Nǐ háiyǒu wèntí ma 你 還 有 問 題 嗎 你 还 有 问 题 吗 Do you have any other questions ?
Cindy: Méiyǒu, wǒ wèn wán le 沒 有 , 我 問 完 了 没 有 , 我 问 完 了 No, I have finished asking .
Raphael: Ràng wǒmen zài tīng yīcì jīntiān màn yǔsù de duìhuà 讓 我 們 再 聽 一 次 今 天 慢 語 速 的 對 話 让 我 们 再 听 一 次 今 天 慢 语 速 的 对 话 Let’s listen again to today’s dialogue at a slow speed .
Kirin: Qǐng jìn 請 進 请 进 Please come in .
Huānyíng lái dào wǒde xīn gōngyù 歡 迎 來 到 我 的 新 公 寓 欢 迎 来 到 我 的 新 公 寓 Welcome to my new apartment .
Wa, zhèlǐ zhēnde hěn dà 哇 , 這 裡 真 的 很 大 哇 , 这 里 真 的 很 大 Wow, it’s really big here !
Duì ā 對 啊 对 啊 That’s right . Zuǒbiān shì kètīng 左 邊 是 客 廳 左 边 是 客 厅 The living room is on the left ,yòubiān shì chúfáng 右 邊 是 廚 房 右 边 是 厨 房 the kitchen is on the right ,ránhòu lǐmiàn yǒu wǒde wòshì 然 後 裡 面 有 我 的 臥 室 然 后 里 面 有 我 的 卧 室 and my bedroom is inside .
Kàn qǐlái hěn shūfú 看 起 來 很 舒 服 看 起 来 很 舒 服 Looks quite comfortable .
Nà nǐ zài nǎlǐ chīfàn 那 你 在 哪 裡 吃 飯 那 你 在 哪 里 吃 饭 So where do you eat ?
En, wǒ méiyǒu tèbié de dìfāng 嗯 , 我 沒 有 特 別 的 地 方 嗯 , 我 没 有 特 别 的 地 方 Hmm, I don’t have a special place ,píngcháng dōu zuò zài shāfā shàng chīfàn 平 常 都 坐 在 沙 發 上 吃 飯 平 常 都 坐 在 沙 发 上 吃 饭 I usually eat while sitting on the sofa .
Nà nǐ chī de dōngxī fàng zài nǎlǐ 那 你 吃 的 東 西 放 在 哪 裡 那 你 吃 的 东 西 放 在 哪 里 Then where do you put the things you are eating ?
Wǒ dōu fàng zài nà zhāng chájī shàngmian 我 都 放 在 那 張 茶 几 上 面 我 都 放 在 那 张 茶 几 上 面 I put them all on top of that coffee table .
Nà nǐ wèi shénme yǒu nàme duō de guìzi 那 你 為 什 麼 有 那 麼 多 的 櫃 子 那 你 为 什 么 有 那 么 多 的 柜 子 So how come you have so many cabinets ?
Yīnwèi wǒ yǒu hěnduō dōngxī 因 為 我 有 很 多 東 西 因 为 我 有 很 多 东 西 Because I have a lot of things ,érqiě wǒ bù xiǎng ràng wǒde gōngyù kàn qǐlái hěn luàn 而 且 我 不 想 讓 我 的 公 寓 看 起 來 很 亂 而 且 我 不 想 让 我 的 公 寓 看 起 来 很 乱 and I don’t want my apartment to look messy . Nǐ háiyǒu wèntí ma 你 還 有 問 題 嗎 你 还 有 问 题 吗 Do you have any other questions ?
Méiyǒu, wǒ wèn wán le 沒 有 , 我 問 完 了 没 有 , 我 问 完 了 No, I have finished asking .
Raphael: Hǎo, wǒmen kāishǐ lái tǎolùn zhè yī kè de duìhuà 好 , 我 們 開 始 來 討 論 這 一 課 的 對 話 好 , 我 们 开 始 来 讨 论 这 一 课 的 对 话 Ok, let’s begin to discuss this lesson’s dialogue . Gāng kāishǐ shì 剛 開 始 是 刚 开 始 是 In the beginning we had
Kirin: Qǐng jìn 請 進 请 进 Please enter .
Raphael: Tōngcháng kèrén lái wǒmen jiā de shíhòu 通 常 客 人 來 我 們 家 的 時 候 通 常 客 人 来 我 们 家 的 时 候 Normally, when guests come to our house ,wǒmen qǐng tāmen jìn lái 我 們 請 他 們 進 來 我 们 请 他 们 进 来 and we invite them to come in ,wǒmen dōu huì shuō 我 們 都 會 說 我 们 都 会 说 we say
Kirin: Qǐng jìn 請 進 请 进 Please enter .
Raphael: Nà kèrén yào huíjiā de shíhòu 那 客 人 要 回 家 的 時 候 那 客 人 要 回 家 的 时 候 So when guests want to go home ,wǒmen kěyǐ gēn tāmen shuō shénme 我 們 可 以 跟 他 們 說 什 麼 我 们 可 以 跟 他 们 说 什 么 what can we say to them ?
Kirin: Màn zǒu 慢 走 慢 走 Go slowly .
Raphael: Zhège yìsi shì 這 個 意 思 是 这 个 意 思 是 This means ,nǐ xīwàng kèrén zài huíjiā de lùshāng 你 希 望 客 人 在 回 家 的 路 上 你 希 望 客 人 在 回 家 的 路 上 you hope that the while the guests are on the road home ,kěyǐ màn màn kāichē 可 以 慢 慢 開 車 可 以 慢 慢 开 车 they will drive slowly .
Kirin: Huòzhě shì 或 者 是 或 者 是 Or ,xīwàng kèrén kěyǐ màn màn de zǒu huíjiā 希 望 客 人 可 以 慢 慢 地 走 回 家 希 望 客 人 可 以 慢 慢 地 走 回 家 you wish that the guests can go home slowly .
Raphael: Duì 對 对 Right . Ránhóu tā jìxù shuō 然 後 他 繼 續 說 然 后 他 继 续 说 He then continues
Kirin: Huānyíng lái dào wǒde xīn gōngyù 歡 迎 來 到 我 的 新 公 寓 欢 迎 来 到 我 的 新 公 寓 Welcome to my new apartment .
Raphael: Wǒmen tīng dào zhège jùzi de shíhòu 我 們 聽 到 這 個 句 子 的 時 候 我 们 听 到 这 个 句 子 的 时 候 When we hear this sentence ,wǒmen huì xiǎng dào shénme 我 們 會 想 到 什 麼 我 们 会 想 到 什 么 what do we know ?
Kirin: En, yīnwèi nàge nánshēng shuō xīnde gōngyù 嗯 , 因 為 那 個 男 生 說 新 的 公 寓 嗯 , 因 为 那 个 男 生 说 新 的 公 寓 Hmm, since the man said “new apartment” ,tā yīnggāi shì gāng bān jiā méi duō jiǔ 他 應 該 是 剛 搬 家 沒 多 久 他 应 该 是 刚 搬 家 没 多 久 he probably just moved recently . Ránhòu, tā huānyíng zhège nǚshēng 然 後 , 他 歡 迎 這 個 女 生 然 后 , 他 欢 迎 这 个 女 生 As well, he is welcoming this lady ,suǒyǐ zhège nǚshēng yīnggāi shì dì yī cì lái dào zhège dìfāng 所 以 這 個 女 生 應 該 是 第 一 次 來 到 這 個 地 方 所 以 , 这 个 女 生 应 该 是 第 一 次 来 到 这 个 地 方 so it’s probably this lady’s first time coming to this place .
Raphael: Hěn hǎo 很 好 很 好 Very good . Nà nǚshēng zěnme huídá 那 女 生 怎 麼 回 答 那 女 生 怎 么 回 答 So how does the lady reply ?
Kirin: Wa, zhèlǐ zhēnde hěn dà 哇 , 這 裡 真 的 很 大 哇 , 这 里 真 的 很 大 Wow, it’s really big here !
Raphael: Zhè jù huà kěyǐ yòng biéde fāngfǎ shuō ma 這 句 話 可 以 用 別 的 方 法 說 嗎 这 句 话 可 以 用 别 的 方 法 说 吗 Can we use a different way to say this sentence ?
Kirin: Yǒu hěnduō 有 很 多 有 很 多 There are many . Tā yě kěyǐ shuō wa, nǐ jiā zěnme zhème dà 他 也 可 以 說 哇 , 你 家 怎 麼 這 麼 大 他 也 可 以 说 哇 , 你 家 怎 么 这 么 大 He could also say “Wow, your house is so big” !
Raphael: Hǎo, nà zhège nánshēng huídá shénme 好 , 那 這 個 男 生 回 答 什 麼 好 , 那 这 个 男 生 回 答 什 么 Ok, so what does the man reply with ?
Kirin: Duì ā 對 啊 对 啊 That’s right . Zuǒbiān shì kètīng 左 邊 是 客 廳 左 边 是 客 厅 The living room is on the left ,yòubiān shì chúfáng 右 邊 是 廚 房 右 边 是 厨 房 the kitchen is on the right ,ránhòu lǐmiàn yǒu wǒde wòshì 然 後 裡 面 有 我 的 臥 室 然 后 里 面 有 我 的 卧 室 and my bedroom is inside .
Raphael: Zài zhè jù huà lǐmiàn 在 這 句 話 裡 面 在 这 句 话 里 面 In this sentence ,zhège nánshēng zài xíngróng tāde xīn gōngyù 這 個 男 生 在 形 容 他 的 新 公 寓 这 个 男 生 在 形 容 他 的 新 公 寓 this man is describing his new apartment . Nà zhège nǚshēng juéde zhè jiān gōngyù zěnme yàng 那 這 個 女 生 覺 得 這 間 公 寓 怎 麼 樣 那 这 个 女 生 觉 得 这 间 公 寓 怎 么 样 So what does this lady think of the new apartment ?
Kirin: Kàn qǐlái hěn shūfú 看 起 來 很 舒 服 看 起 来 很 舒 服 Looks very comfortable .
Raphael: Suǒyǐ zhège nǚshēng zài chēngzàn zhège nánshēng xīn bān jìn lái de zhège dìfāng 所 以 這 個 女 生 在 稱 讚 這 個 男 生 新 搬 進 來 的 這 個 地 方 所 以 这 个 女 生 在 称 赞 这 个 男 生 新 搬 进 来 的 这 个 地 方 So this woman is complimenting the place that this man just moved into . Jiē xià lái, tā wèn zhège nánshēng shénme wèntí 接 下 來 , 她 問 這 個 男 生 什 麼 問 題 接 下 来 , 她 问 这 个 男 生 什 么 问 题 Next, what question does she ask this man ?
Kirin: Nà nǐ zài nǎlǐ chīfàn 那 你 在 哪 裡 吃 飯 那 你 在 哪 里 吃 饭 So where do you eat ?
Raphael: Tā wèi shénme wèn nánshēng zhège wèntí 她 為 什 麼 問 男 生 這 個 問 題 她 为 什 么 问 男 生 这 个 问 题 Why does she ask the man this question ?
Kirin: Yīnwèi tā zài zhè jiān gōngyù lǐmiàn 因 為 她 在 這 間 公 寓 裡 面 因 为 她 在 这 间 公 寓 里 面 Because in this apartment ,méiyǒu kàndào cānzhuō 沒 有 看 到 餐 桌 没 有 看 到 餐 桌 she didn’t see a dining table .
Raphael: Duì ā 對 啊 对 啊 Right . Nà, nàge nánshēng zěnme zuò 那 , 那 個 男 生 怎 麼 做 那 , 那 个 男 生 怎 么 做 So what does this man do about that ? Tā shuō 他 說 他 说 He said
Kirin: En, wǒ méiyǒu tèbié de dìfāng 嗯 , 我 沒 有 特 別 的 地 方 嗯 , 我 没 有 特 别 的 地 方 Hmm, I don’t have a special place ,píngcháng dōu zuò zài shāfā shàng chīfàn 平 常 都 坐 在 沙 發 上 吃 飯 平 常 都 坐 在 沙 发 上 吃 饭 I usually eat while sitting on the sofa .
Raphael: Wa, hǎo fāngbiàn 哇 , 好 方 便 哇 , 好 方 便 Wow, how convenient . Zhè yàng tā kěyǐ yì biān chīfàn 這 樣 他 可 以 一 邊 吃 飯 这 样 他 可 以 一 边 吃 饭 This way while eating dinner ,yī biān kàn diànshì 一 邊 看 電 視 一 边 看 电 视 he can also watch television . Ránhòu zhège nǚshēng wèn tā lìngwài yīge wèntí 然 後 這 個 女 生 問 他 另 外 一 個 問 題 然 后 这 个 女 生 问 他 另 外 一 个 问 题 The lady then asks the man another question .
Kirin: Nà nǐ chī de dōngxī fàng zài nǎlǐ 那 你 吃 的 東 西 放 在 哪 裡 那 你 吃 的 东 西 放 在 哪 里 Then where do you put the things you are eating ?
Raphael: Zhè shì yīge hǎo wèntí 這 是 一 個 好 問 題 这 是 一 个 好 问 题 This is a good question . Píngcháng nǐ chīfàn de shíhòu 平 常 你 吃 飯 的 時 候 平 常 你 吃 饭 的 时 候 Usually when you eat ,nǐ xūyào yī zhāng zhuōzi gēn yī zhāng yǐzi 你 需 要 一 張 桌 子 跟 一 張 椅 子 你 需 要 一 张 桌 子 跟 一 张 椅 子 you need a table and a chair . Zài zhège duìhuà lǐmiàn 在 這 個 對 話 裡 面 在 这 个 对 话 里 面 In this dialogue , shāfā shì nàge nánshēng de yǐzi 沙 發 是 那 個 男 生 的 椅 子 沙 发 是 那 个 男 生 的 椅 子 the sofa is the man’s chair , nà tāde zhuōzi ne 那 他 的 桌 子 呢 那 他 的 桌 子 呢 so what about his table then ? Nàge nánshēng shuo 那 個 男 生 說 那 个 男 生 说 The man says
Kirin: Wǒ dōu fàng zài nà zhāng chájī shàngmian 我 都 放 在 那 張 茶 几 上 面 我 都 放 在 那 张 茶 几 上 面 I put them all on top of that coffee table .
Raphael: A, yīnwèi tōngcháng chájī zài shāfā de qiánmiàn 啊 , 因 為 通 常 茶 几 在 沙 發 的 前 面 啊 , 因 为 通 常 茶 几 在 沙 发 的 前 面 Ah, because normally coffee tables are in front of the sofa ,suǒyǐ nàge nánshēng juéde zhè yàng chīfàn bǐjiào fāngbiàn 所 以 那 個 男 生 覺 得 這 樣 吃 飯 比 較 方 便 所 以 那 个 男 生 觉 得 这 样 吃 饭 比 较 方 便 so this man feels that eating this way is more convenient . Ránhòu zhège nǚshēng yòu wèn le nàge nánshēng yīge wèntí 然 後 這 個 女 生 又 問 了 那 個 男 生 一 個 問 題 然 后 这 个 女 生 又 问 了 那 个 男 生 一 个 问 题 This woman then asks the man another question .
Kirin: Nà nǐ wèi shénme yǒu nàme duō de guìzi 那 你 為 什 麼 有 那 麼 多 的 櫃 子 那 你 为 什 么 有 那 么 多 的 柜 子 So how come you have so many cabinets ?
Raphael: Zài shàng yī kè, wǒmen xué dào hěnduō bùtóng guìzi de míngzi 在 上 一 課 , 我 們 學 到 很 多 不 同 櫃 子 的 名 字 在 上 一 课 , 我 们 学 到 很 多 不 同 柜 子 的 名 字 In our last lesson, we studied the names of many different cabinets . Kěshì zài zhège jùzi lǐmiàn 可 是 在 這 個 句 子 裡 面 可 是 在 这 个 句 子 里 面 But in this sentence ,nàxiē guìzi gǎnjué dōu shì tóng yī zhǒng kuǎnshì 那 些 櫃 子 感 覺 都 是 同 一 種 款 式 那 些 柜 子 感 觉 都 是 同 一 种 款 式 it seems that they are talking about cabinets that are all the same type . Ráng wǒmen lái tīng kàn kàn 讓 我 們 來 聽 看 看 让 我 们 来 听 看 看 Let’s listen and find out ,nàge nánshēng rúhé jiěshì zhège wèntí 那 個 男 生 如 何 解 釋 這 個 問 題 那 个 男 生 如 何 解 释 这 个 问 题 how this man answers this question .
Kirin: Yīnwèi wǒ yǒu hěnduō dōngxī 因 為 我 有 很 多 東 西 因 为 我 有 很 多 东 西 Because I have a lot of things ,érqiě wǒ bù xiǎng ràng wǒde gōngyù kàn qǐlái hěn luàn 而 且 我 不 想 讓 我 的 公 寓 看 起 來 很 亂 而 且 我 不 想 让 我 的 公 寓 看 起 来 很 乱 and I don’t want my apartment to look messy .
Raphael: A, rúguǒ tāde dōngxī luàn fàng 啊 , 如 果 他 的 東 西 亂 放 啊 , 如 果 他 的 东 西 乱 放 If his things are placed in a messy manner ,tāde gōngyù jiù huì ràng rén juéde bù shūfú 他 的 公 寓 就 會 讓 人 覺 得 不 舒 服 他 的 公 寓 就 会 让 人 觉 得 不 舒 服 his apartment won’t make people feel comfortable . Ránhòu zhège nánshēng wèn zhège nǚshēng yīge wèntí 然 後 這 個 男 生 問 這 個 女 生 一 個 問 題 然 后 这 个 男 生 问 这 个 女 生 一 个 问 题 The man then asks the woman a question
Kirin: Nǐ háiyǒu wèntí ma 你 還 有 問 題 嗎 你 还 有 问 题 吗 Do you have any other questions ?
Raphael: Zài zhège jùzi lǐ 在 這 個 句 子 裡 在 这 个 句 子 里 In this sentence ,wǒmen kěyǐ gǎnjué de dào 我 們 可 以 感 覺 得 到 我 们 可 以 感 觉 得 到 we can feel that ,nàge nánshēng juéde zhège nǘshēng wèn de wèntí tài duō le 那 個 男 生 覺 得 這 個 女 生 問 的 問 題 太 多 了 那 个 男 生 觉 得 这 个 女 生 问 的 问 题 太 多 了 this man feels that the woman is asking too many questions . Nà zuìhòu, zhège nǚshēng zěnme huídá 那 最 後 , 這 個 女 生 怎 麼 回 答 那 最 后 , 这 个 女 生 怎 么 回 答 Finally, how does this woman reply ?
Kirin: Méiyǒu, wǒ wèn wán le 沒 有 , 我 問 完 了 没 有 , 我 问 完 了 No, I have finished asking .
Raphael: Zhège nǚshēng fāxiàn tā zìjǐ hǎo xiàng zhēnde wèn tài duō wèntí le 這 個 女 生 發 現 她 自 己 好 像 真 的 問 太 多 問 題 了 这 个 女 生 发 现 她 自 己 好 像 真 的 问 太 多 问 题 了 This woman figures out that she’s asking too many questions .
Kirin: Duì 對 对 Right ,suǒyǐ tā juéde bú yào zài jìxù wèn nàge nánshēng wèntǐ bǐjiào hǎo 所 以 她 覺 得 不 要 再 繼 續 問 那 個 男 生 問 題 比 較 好 所 以 她 觉 得 不 要 再 继 续 问 那 个 男 生 问 题 比 较 好 so she feels that not continuing to ask that young man more questions would be better .
Raphael: Hǎo, ràng wǒmen zài tīng yīcì jīntiān zhèngcháng yǔsù de duìhuà 好 , 讓 我 們 再 聽 一 次 今 天 正 常 語 速 的 對 話 好 , 让 我 们 再 听 一 次 今 天 正 常 语 速 的 对 话 Ok, let’s listen again to today’s dialogue at normal speed .
Yann: Qǐng jìn 請 進 请 进 Please come in . Huānyíng lái dào wǒde xīn gōngyù 歡 迎 來 到 我 的 新 公 寓 欢 迎 来 到 我 的 新 公 寓 Welcome to my new apartment .
Cindy: Wa, zhèlǐ zhēnde hěn dà 哇 , 這 裡 真 的 很 大 哇 , 这 里 真 的 很 大 Wow, it’s really big here !
Yann: Duì ā 對 啊 对 啊 That’s right . Zuǒbiān shì kètīng 左 邊 是 客 廳 左 边 是 客 厅 The living room is on the left ,yòubiān shì chúfáng 右 邊 是 廚 房 右 边 是 厨 房 the kitchen is on the right ,ránhòu lǐmiàn yǒu wǒde wòshì 然 後 裡 面 有 我 的 臥 室 然 后 里 面 有 我 的 卧 室 and my bedroom is inside .
Cindy: Kàn qǐlái hěn shūfú 看 起 來 很 舒 服 看 起 来 很 舒 服 Looks quite comfortable . Nà nǐ zài nǎlǐ chīfàn 那 你 在 哪 裡 吃 飯 那 你 在 哪 里 吃 饭 So where do you eat ?
Yann: En, wǒ méiyǒu tèbié de dìfāng 嗯 , 我 沒 有 特 別 的 地 方 嗯 , 我 没 有 特 别 的 地 方 Hmm, I don’t have a special place ,píngcháng dōu zuò zài shāfā shàng chīfàn 平 常 都 坐 在 沙 發 上 吃 飯 平 常 都 坐 在 沙 发 上 吃 饭 I usually eat while sitting on the sofa .
Cindy: Nà nǐ chī de dōngxī fàng zài nǎlǐ 那 你 吃 的 東 西 放 在 哪 裡 那 你 吃 的 东 西 放 在 哪 里 Then where do you put the things you are eating ?
Yann: Wǒ dōu fàng zài nà zhāng chájī shàngmian 我 都 放 在 那 張 茶 几 上 面 我 都 放 在 那 张 茶 几 上 面 I put them all on top of that coffee table .
Cindy: Nà nǐ wèi shénme yǒu nàme duō de guìzi 那 你 為 什 麼 有 那 麼 多 的 櫃 子 那 你 为 什 么 有 那 么 多 的 柜 子 So how come you have so many cabinets ?
Yann: Yīnwèi wǒ yǒu hěnduō dōngxī 因 為 我 有 很 多 東 西 因 为 我 有 很 多 东 西 Because I have a lot of things ,érqiě wǒ bù xiǎng ràng wǒde gōngyù kàn qǐlái hěn luàn 而 且 我 不 想 讓 我 的 公 寓 看 起 來 很 亂 而 且 我 不 想 让 我 的 公 寓 看 起 来 很 乱 and I don’t want my apartment to look messy . Nǐ háiyǒu wèntí ma 你 還 有 問 題 嗎 你 还 有 问 题 吗 Do you have any other questions ?
Cindy: Méiyǒu, wǒ wèn wán le 沒 有 , 我 問 完 了 没 有 , 我 问 完 了 No, I have finished asking .
Raphael: Wǒ xīwàng nǐmen huì xǐhuān jīntiān shàngkè de fāngfǎ 我 希 望 你 們 會 喜 歡 今 天 上 課 的 方 法 我 希 望 你 们 会 喜 欢 今 天 上 课 的 方 法 I hope you like this lesson’s teaching style ,yīnwèi zhè shì dì sì jí 因 為 這 是 第 四 級 因 为 这 是 第 四 级 since this is the fourth level ,wǒmen huì jìxù yòng xīnde fāngfǎ lái jiāo nǐmen 我 們 會 繼 續 用 新 的 方 法 來 教 你 們 我 们 会 继 续 用 新 的 方 法 来 教 你 们 we will continue to use new methods to teach you ,érqiě fùxí wǒmen jiāo de shēngzì 而 且 復 習 我 們 教 的 生 字 而 且 复 习 我 们 教 的 生 字 as well as review the words we’ve taught you . Zhè yī kè yě shì zuìhòu yī kè 這 一 課 也 是 最 後 一 課 这 一 课 也 是 最 后 一 课 This is also the last lesson kěyǐ miǎnfèi yòng huìyuán de gōngnéng 可 以 免 費 用 會 員 的 功 能 可 以 免 费 用 会 员 的 功 能 that you can use the premium features for free . Suǒyǐ huānyíng nǐmen shàngwǎng dào wǒmen de wǎngzhàn chineselearnonline-com zhège dìfang 所 以 歡 迎 你 們 上 網 到 我 們 的 網 站 c h i n e s e l e a r n o n l i n e - c o m 這 個 地 方 所 以 欢 迎 你 们 上 网 到 我 们 的 网 站 c h i n e s e l e a r n o n l i n e - c o m 这 个 地 方 So you’re welcome to visit our website chineselearnonline-com .
Kirin: Nǐmen jìxù jiā yóu 你 們 繼 續 加 油 你 们 继 续 加 油 Continue to keep at it !
Choose a mode: [Pinyin ] [Simplified ] [Traditional ] [English ]
——————————————————————————————————–