ÇнÀ 182: ¿ÏÀüÇÑ

ÀÚÀ¯·Î¿î ¿ì¼öÇÑ ½Ã»ç:

ÇнÀÀ» °æÃ»ÇϽʽÿÀ:


ÆË¾÷¿¡ ÀÖ´Â ³îÀÌ

ÇüŸ¦ ¼±ÅÃÇϽʽÿÀ: [Pinyin] [°£´ÜÇÏ°Ô ÇÏ´Â] [ÀüÅë] [¿µ¾î]

Kirin: Shàngwǎng xué Zhōngwén bǎi shí èr .

Dàjiā hǎo £¬ shì Kirin .

Raphael: Dàjiā hǎo £¬ shì Raphael .

¾Æ´ã: ±×¸®°í ¿©º¸¼¼¿ä, ³ª´Â ¾Æ´ãÀÌ´Ù.

Kirin: Huānyíng láidào wǒmen zài Táiwān gèng jìn de Zhōngwén xuéxí kèchéng .

Raphael: Ràng wǒmen xiān tīng yícì jīntiān zhèngcháng yǔsù de duìhuà .

Kirin: tīngshuō yào bān dào xīnde gōngyù .
Raphael: Duì a . xiànzài zhù de dìfang tài xiǎo le . Suǒyǐ yào zhǎo yīdiǎn de dìfang .
Kirin: Kěshì zìjǐ yīge rén zhù . wèi shénme xūyào zhù nàme de dìfang £¿
Raphael: Qíshí, xiànzài zhù de gōngyù £¬zhǐ yǒu yīge fángjiān éryǐ . xiǎng yào yǒu jiān chúfáng £¬kètīng £¬háiyǒu wòshì .
Kirin: wèi shénme xūyào zhème de dìfang £¿
Raphael: Zhè yàng de huà £¬péngyǒu lái de shíhòu £¬gǎnjué bǐjiào shūfú .
Kirin: Hǎo xiàcì yào wàngjì qǐng lái bān xīn jiā de pàiduì .
Raphael: yīdìng huì jìde .

Raphael: Ràng wǒmen zài tīng jīntiān màn yǔsù de duìhuà . Qǐng gēnzhe Kirin chóngfù shuō biàn .

Kirin: tīngshuō yào bān dào xīnde gōngyù .
Duì a .
xiànzài zhù de dìfang tài xiǎo le .
Suǒyǐ yào zhǎo yīdiǎn de dìfang .
Kěshì zìjǐ yīge rén zhù £¬
wèi shénme xūyào zhù nàme de dìfang £¿
Qíshí, xiànzài zhù de gōngyù £¬
zhǐ yǒu yīge fángjiān éryǐ .
xiǎng yào yǒu jiān chúfáng £¬kètīng £¬
háiyǒu wòshì .
wèi shénme xūyào zhème de dìfang £¿
Zhè yàng de huà £¬
péngyǒu lái de shíhòu £¬
gǎnjué bǐjiào shūfú .
Hǎo xiàcì yào wàngjì qǐng lái bān xīn jiā de pàiduì .
yīdìng huì jìde .

Raphael: Ràng wǒmen lái jiěshì jīntiān de duìhuà . shì

Kirin: tīngshuō yào bān dào xīnde gōngyù .

Raphael: Zhège jùzi yǒu liǎngge shēngzi . yīge shì

Kirin: Bān .

Adam: And that¡¯s the verb ¡°to move,¡± as in to move from one house to another.

Raphael: Ránhòu, èr ge shēngzi shì

Kirin: Gōngyù .

Adam: The literal meaning of these two characters is ¡°public residence¡± and together, they form the meaning of apartment or flat.

Kirin: tīngshuō yào bān dào xīnde gōngyù .

Adam: ¡°I heard that you¡¯re moving to a new apartment.¡±

Raphael: Ránhòu zhège nánshēng huídá

Kirin: Duì a .

Adam: ¡°That¡¯s right.¡±

Kirin: xiànzài zhù de dìfang tài xiǎo le .

Raphael: Zhè xiē dānzì wǒmen yǐjīng dōu xué guò le . Nǐmen jìde zhù shì shénme yìsi ma £¿

Adam: That means ¡°to live¡±

Raphael: dìfang shì shénme yìsi £¿

Adam: That means ¡°place.¡±

Kirin: xiànzài zhù de dìfang tài xiǎo le .

Adam: The place I¡¯m living in now is too small.

Raphael: Ránhòu jìxù shuō

Kirin: Suǒyǐ yào zhǎo yīdiǎn de dìfang .

Raphael: Zhège jùzi hěn jiǎndān .

Adam: ¡°So I want to find a bigger place.¡±

Raphael: Ránhòu zhège nǚshēng shuō

Kirin: Kěshì zìjǐ yīge rén zhù £¬

Raphael: Zìjǐ shì shénme yìsi £¿

Adam: That means ¡°self¡±, so it combines with to form

Kirin: zìjǐ

Adam: which becomes ¡°yourself.¡±

Kirin: Kěshì zìjǐ yīge rén zhù £¬

Adam: The literal meaning here is ¡°But you yourself one person live.¡± which becomes ¡°But you live by yourself.¡±

Kirin: Kěshì zìjǐ yīge rén zhù £¬

Raphael: Ránhòu jìxù wèn

Kirin: wèi shénme xūyào zhù nàme de dìfang £¿

Adam: ¡°Why do you need to live in such a large place?¡±

Kirin: Qíshí, xiànzài zhù de gōngyù £¬zhǐ yǒu yīge fángjiān éryǐ .

Raphael: Nǐmen jìde qíshí shì shénme yìsi ma £¿

Adam: That means ¡°actually.¡±

Raphael: fángjiān shì shénme yìsi £¿

Adam: That means ¡°room.¡±

Kirin: Qíshí, xiànzài zhù de gōngyù £¬zhǐ yǒu yīge fángjiān éryǐ .

Adam: So the first part of this sentence translates to ¡°Actually the apartment I¡¯m living in now only has one room.¡± Notice at the end of the sentence we heard

Kirin: Éryǐ .

Adam: This is a common element added to indicate ¡°merely¡± or ¡°only¡± So the speaker wants to stress that there being only one room isn¡¯t enough.

Kirin: Qíshí, xiànzài zhù de gōngyù £¬zhǐ yǒu yīge fángjiān éryǐ .

Raphael: Ránhòu jìxù shuō

Kirin: xiǎng yào yǒu jiān chúfáng £¬kètīng £¬háiyǒu wòshì .

Raphael: Zài zhège jùzi £¬wǒmen kàndào sān ge gēn jiālǐ yǒu guānxì de dìfang . yīge shì

Kirin: Chúfáng .

Raphael: Zhè shì chúshí de chú £¬gēn fángjiān de fáng .
垃圾垃圾
Adam: And together that forms the word for ¡®kitchen.¡¯ Notice the measure word being used for rooms.

Kirin: jiān chúfáng .

Raphael: Ránhòu èr ge dìfang shì

Kirin: Kètīng .

Raphael: Shì kèrén de £¬gēn cāntīng de tīng .

Adam: The literal meaning here is ¡°guest hall¡± which is what is used to describe a living room.

Kirin: Kètīng .

Raphael: Ránhòu sān ge dìfang shì

Kirin: Wòshì .

Adam: And that means ¡°bedroom.¡±

Kirin: xiǎng yào yǒu jiān chúfáng £¬kètīng £¬háiyǒu wòshì .

Adam: ¡°I¡¯d like a kitchen, a living room and a bedroom.¡±

Raphael: Ránhòu zhège nǚshēng wèn

Kirin: wèi shénme xūyào zhème de dìfang £¿

Adam: ¡°Why do you need such a big place?¡±

Raphael: Ránhòu zhège nánshēng huídá

Kirin: Zhè yàng de huà £¬péngyǒu lái de shíhòu £¬gǎnjué bǐjiào shūfú .

Raphael: Nǐmen jìde gǎnjué shì shénme yìsi ma £¿

Adam: That means ¡°feeling.¡±

Raphael: shūfu shì shénme yìsi £¿

Adam: That means ¡°comfortable.¡±

Kirin: Zhè yàng de huà £¬péngyǒu lái de shíhòu £¬gǎnjué bǐjiào shūfú .

Adam: ¡°This way, when friends come over, they will feel more comfortable.¡±

Raphael: Ránhòu zhège nǚshēng shuō

Kirin: Hǎo xiàcì yào wàngjì qǐng lái bān xīn jiā de pàiduì .

Raphael: Nǐmen jìde wàngjì shì shénme yìsi ma £¿

Adam: That means ¡°to forget.¡±

Raphael: pàiduì shì shénme yìsi £¿

Adam: That means ¡°to have a party.¡±

Kirin: Hǎo xiàcì yào wàngjì qǐng lái bān xīn jiā de pàiduì .

Adam: So the literal meaning here is ¡°Ok, next time don¡¯t forget invite me come you move new house party.¡±

Kirin: Hǎo xiàcì yào wàngjì qǐng lái bān xīn jiā de pàiduì .

Adam: ¡°So next time, don¡¯t forget to invite me over for your house warming party.¡±

Raphael: Ránhòu zhège nánshēng huídá

Kirin: yīdìng huì jìde .

Adam: ¡°I¡¯ll definitely remember to.¡±

Kirin: yīdìng huì jìde .

Raphael: Ràng wǒmen zài tīng jīntiān zhèngcháng yǔsù de duìhuà .

Kirin: tīngshuō yào bān dào xīnde gōngyù .
Raphael: Duì a . xiànzài zhù de dìfang tài xiǎo le . Suǒyǐ yào zhǎo yīdiǎn de dìfang .
Kirin: Kěshì zìjǐ yīge rén zhù . wèi shénme xūyào zhù nàme de dìfang £¿
Raphael: Qíshí, xiànzài zhù de gōngyù £¬zhǐ yǒu yīge fángjiān éryǐ . xiǎng yào yǒu jiān chúfáng £¬kètīng £¬háiyǒu wòshì .
Kirin: wèi shénme xūyào zhème de dìfang £¿
Raphael: Zhè yàng de huà £¬péngyǒu lái de shíhòu £¬gǎnjué bǐjiào shūfú .
Kirin: Hǎo xiàcì yào wàngjì qǐng lái bān xīn jiā de pàiduì .
Raphael: yīdìng huì jìde .

Kirin: Hǎo, rúguǒ nǐmen xūyào gèng duō de liànxí £¬nǐmen kěyǐ shàng wàng dào wǒmen de wǎngzhàn chineselearnonline-com zhège dìfang . Zhè lǐmiàn yǒu hěnduō yǒuyòng de gōngnéng kěyǐ bàngzhù nǐmen fùxí . Zuìhòu, huānyíng nǐmen huílái jìxù tīng wǒmen de kèchéng o .

Raphael: Wǒmen xiàcì zàijiàn ō !

Choose a mode: [Pinyin] [Simplified] [Traditional] [English]

——————————————————————————————————–


Print This Page
© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved.