دروس 123: كاملة

عرض تمهيديّ حرّة ممتازة: زرت أن يصبح مشتركة ممتازة, نا يسعّر صفحة.

أتمّت نسخة ل [شنسلرنونلين] دروس 123.

استمعت إلى دروس:


لعبة في [بوبوب]

اخترت أسلوب: [[بينين]] [يسهّل] [تقليديّة] [إنجليزيّة]

[كيرين]: [شنغونغ] [إكسو] [زهنغون] [د] [يبي] [ر] [ش] [سن] [ك] .

[رفل]: [دجي] [هو] [و] [ش] [رفل] .

[كيرين]: [دجي] [هو] [و] [ش] [كيرين] .

آدم: ومرحبا, أنا آدم.

[كيرين]: [هوننغ] [ليدو] [ومن] [زي] [تيون] [غنغ] [جن] [ي] [ب] [د] [زهنغون] [إكسوإكس] [كشنغ] . [زه] [ش] [ومن] [كشنغ] [د] [د] [سن] [ج] . [زي] [د] [ي] [ج] [غن] [د] [ر] [ج], [ومن] [ينغ] [هندو] [د] [ينغون] [لي] [فن] [كش] [كنغ] [د] [سن] [ج] [كيش] [ومن] [يو] [ينغ] [غنغ] [دو] [د] [زهنغون] [لي] [جيو] [نمن] . yòng wǒmen zhǐ huì yòng wǒmen zhīqián jiāo nǐmen de dānzì . Suǒyǐ, wǒmen jīntiān yào jiāo nǐmen yǐhòu wǒmen jīngcháng huì yòng dào de xiē shēngzì .

Hǎo, yīge shēngzì shì .

Raphael: Jiěshì .

Adam: This means “to explain.”

Kirin: Duì, bǐrú shuō

Raphael: tīng dǒng zài shuō shénme kěyǐ zài jiěshì yícì gěi tīng ma ?

Kirin: Hǎo, xià yíge shì “jiē xià lái” .

Adam: This is a common expression you’ll hear in our course from here on. It means “continuing on” along the lines of “next we have.”

Kirin: Bǐrū shuō

Raphael: Jiē xià lái wǒmen yào jiāo de dānzì shì shénme ?

Kirin: Wǒmen xià yíge shì “liǎojiě” . Liǎojiě shì “dǒng” de yìsi .

Adam: So it’s another way to say “understand.”

Kirin: Bǐrū shuō

Raphael: liǎojiě wǒde yìsi ma ?

Kirin: Wǒmen xià yíge shì “bāng zhù” . ”Bāng zhù” gēn “bāng máng” yǒu yíyàng de yìsi .

Adam: Both these terms refer to “help.” Bāng máng refers to help for a specific cause.

Kirin: Bǐrū shuō

Raphael: kěyǐ bāng máng bàozhǐ gěi bàba ma ?

Adam: So here there’s a specific instance of help he requires – “Can you give the newspaper to Dad?” The other version introduced here is

Kirin: Bāng zhù . Bǐrū shuō

Raphael: Xuéxí zhōngwén kěyǐ bāng zhù nǐmen gèng liǎojiě Zhōngguó de wénhuà .

Adam: Studying Chinese will better help you understand Chinese culture. So here, the help is more general, which is why we use bāng zhù instead of bāng máng .

Kirin: Jiē xià lái de shēngzì shì “duì” . Zhège wǒmen yǐqián xuéguò le kěshì yǒu hěnduō de yìsi .

Adam: Previously, we’ve seen it used in the context of “correct.” You may also see it now used in the context of “for” as in f-o-r.

Kirin: Bǐrū shuō

Raphael: xīwàng jīntiān de duì nǐmen yǒu bāng zhù .

Adam: “I hope today’s class is helpful to you.”

Kirin: Xià yíge shì “Hěn yǒu yòng de” . Zhè xiē wǒmen dōu xuéguò le juéde shì shénme yìsi ne ?

Adam: The literal meaning here is “very have use.” And that’s what is used to say “very useful.”

Raphael: Hěn yǒu yòng de .

Kirin: Bǐrū shuō

Raphael: Shàng wǎng xué zhōngwén shì yíge hěn yǒu yòng de zhōngwén xuéxí kèchéng .

Adam: Yes, tell all your friends!

Kirin: Ránhòu wǒmen yǒu “Hěn cháng yòng de” . Zhège “cháng” shì píngcháng de cháng, gēn jīngcháng de cháng .

Adam: So that can be used to say “often used.”

Raphael: Cháng yòng .

Kirin: Bǐrū shuō

Raphael: Xiàyǔ de shíhòu rénmen cháng yòng yǔsǎn .

Kirin: Jīntiān wǒmen háiyǒu yíge shēngzì, “jiéshù” .

Adam: And that means “to finish.” So let’s use that to describe the next part of today’s lesson.

Raphael: Zài jiéshù zhīqián ràng wǒmen lái fùxí jīntiān xué dào de shēngzì .

Kirin: Jiěshì

Adam: Explain

Kirin: Jiē xià lái

Adam: Continuing on

Kirin: Liǎojiě

Adam: To understand

Kirin: Bāng zhù

Adam: To help

Kirin: Duì

Adam: For

Kirin: Hěn yǒu yòng de

Adam: Very useful

Kirin: Hěn cháng yòng de

Adam: Often used.

Kirin: Jiěshù

Adam: To finish.

Kirin: Hǎo, suǒyǐ cóng xià yíkè kāishǐ wǒmen huì yòng jīntiān jiāo nǐmen de shēngzì gēn jùzì lái jiāo nǐmen . Suǒyǐ nǐmen yídìng yào liànxí hǎo hǎo ?

Raphael: Wǒmen xià zàijiàn o !

Choose a mode: [Pinyin] [Simplified] [Traditional] [English]

——————————————————————————————————–


Print This Page
© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved.