Lesson 121: Hints and Tips教訓121 :提示和技巧
Free Premium Preview: To become a Premium subscriber, visit our 免費保費預覽:成為保費訂戶,訪問我們的 pricing page定價頁 . 。

While we initially have been teaching you by translating everything into English, at some point it will be necessary to start thinking in Chinese.同時,我們最初一直教您翻譯都成英文,在某個時候將必須開始考慮在中國。 In order to develop fluency, you don’t have time to translate everything you hear in Chinese to English before your brain will process it.為了發展流暢性,你沒有時間把所有你聽到的中文譯成英語之前,你的大腦會辦理。 The videos are meant to help in this area by associating words and phrases with concrete images you can visualize rather than trying to remember the English equivalent.該影片是為了幫助在這一領域所締單詞和短語與具體的圖像,你可想見,而不是試圖記住英語同等學歷。 You may have noticed that in level 3, we have stopped identifying the individual tones of new vocabulary.你也許注意到,在第3級,我們已停止查明個別聲調的新詞彙。 This is done on purpose to get you to listen to the sound and determine on your own what it sounds like, rather than thinking about the tone equivalent.這樣做的目的,就得到你要聽聲音,並決定於你自己的是什麼,它聽起來像,而不是思考了基調當量。 We will be using more such approaches in this and future levels to get you more into Chinese mode, in order to improve your fluency.我們將使用更多這種辦法在這個和今後各級讓你更成中文模式,以改善你的流利程度。

When learning Chinese (or any language for that matter) you will notice that there are some words or phrases that you can never remember, no matter how many times you come across them.當學習中文(或任何一種語言,為這件事) ,你會發現其中有一些單詞或詞組,你可以永遠記住,不管搞多少次,你碰到他們。 Each time, you may find yourself looking up the meaning even though you have heard it so many times before.每一次,你可能會發現自己看的意思,即使你有聽說,所以很多次。 Yet there are other words or phrases that you may only come across once that inexplicably stick in your mind forever!但還有其他的詞或句子,你可能只會碰到一次莫名其妙地堅守在您心目中永遠! This is a normal quirk of learning; so don’t get frustrated by it.這是一個正常的偏好學習,所以不要沮喪。 Just realize that it all averages out the same in the end!剛才知道這一切的平均數列,同時在年底!
——————————————————————————————————– -----------------------------------
Print This Page打印此頁


































