Lesson 064: Complete
Complete transcript for ChineseLearnOnline Lesson 064.
Listen to lesson:
Play in Popup
Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation.
Choose a mode: [Pinyin] [Simplified] [Traditional] [English]
Hosts: Adam Menon / Kirin Yang
Adam: ChineseLearnOnline.com Lesson 64: “I still have a lot more to study.”
Hello, I’m your host, Adam, and welcome to Level 2 of our progressive series teaching Mandarin Chinese.
Kirin: Dàjiā hǎo . Wǒ shì Kirin . Huānyíng láidào dìliùshísì kè .
This level builds upon the lessons learned in Level 1. We’ll begin today’s lesson by listening to a dialogue, then break it down for you. Please follow along with the included dialogue transcript either on your MP3 player screen or from our website ChineseLearnOnline.com.
Kirin: Ràng wǒmen xiān tīng yícì Jīntiān De duìhuà .
Ray: Nǐ hǎo . Nǐ shì nǎguó rén ?
Heidi: Wǒ shì Rìběnrén .
Ray: Kěshì nǐde Zhōngwén shuōde zhème hǎo .
Heidi: Nǎlǐ, nǎlǐ . Wǒ yào xué de hái hěnduō .
Ray: Jìxù jiā yóu .
Heidi: Xièxie, wǒ huì de .
Kirin: Ràng wǒmen zài tīng yícì Jīntiān De duìhuà . Qǐng gēn wǒ shuō .
Nǐ hǎo . Nǐ shì nǎ yī guó de rén ?
Wǒ shì Rìběnrén .
Kěshì nǐde Zhōngwén shuōde zhème hǎo .
Nǎlǐ, nǎlǐ .
Wǒ yào xué de hái hěnduō .
Jìxù jiā yóu .
Xièxie, wǒ huì de .
Kirin: Ràng wǒmen lái fānyì Jīntiān De duìhuà .
Adam: The first few lines are review starting with:
Adam: Hello.
Kirin: Nǐ shì nǎ yī guó de rén ?
Adam: What country are you from? The literal translation is “You are which one country’s person?” This differs slightly from Ray’s version, which was:
Adam: Which is, literally, “You are which country person?”
Adam: The lady then replies.
Adam: We saw this same line back in lesson 20. I am Japanese.
Adam: The man then says.
Kirin: Kěshì nǐde Zhōngwén shuōde zhème hǎo .
Adam: But your Chinese is so good. You may remember zhème from Lesson 52 meaning “so very.”
Kirin: Kěshì nǐde Zhōngwén shuōde zhème hǎo .
Adam: The lady then replies.
Adam: So here’s something new. We know that nǎlǐ means “where?” Nǎlǐ, nǎlǐ is a common expression used in situations where you want to deflect praise away from yourself by politely disagreeing with the speaker. So the man complimented her Chinese and she replied with
Adam: As in “Where’s this great Chinese that you speak of?”
Adam: The woman then adds.
Kirin: Wǒ yào xué de hái hěnduō .
Adam: We’ve seen all these words before but in a different order. The literal translation here is “I want study additionally a lot.”
Kirin: Wǒ yào xué de hái hěnduō .
Adam: In other words, “I still have a lot more to study.”
Kirin: Wǒ yào xué de hái hěnduō .
Adam: The man then replies.
Adam: So here we have some new words. The first word has two characters.
Kirin: Jìxù . Liǎng ge dìsì shēng .
Adam: And that is the word “to continue.”
Kirin: Jìxù .
Adam: We then have a very popular phrase.
Kirin: Jiā yóu . Dìyī shēng gēn dìèr shēng .
Adam: Jiā , on its own, means “to add” and yóu means “oil” Together it means “refuel” as in what you do to your car or in this case “refuel your own energy” or simply “Keep going!”
Adam: So together.
Adam: Means “Continue to keep at it.”
Adam: The woman then replies.
Adam: Again, we know these words as “Thanks, I am able to” or in this context, “Thanks, I will.”
Kirin: Ràng wǒmen zài tīng yícì Jīntiān De duìhuà . Qǐng gēn wǒ shuō .
Nǐ hǎo . Nǐ shì nǎ yī guó de rén ?
Wǒ shì Rìběnrén .
Kěshì nǐde Zhōngwén shuōde zhème hǎo .
Nǎlǐ, nǎlǐ .
Wǒ yào xué de hái hěnduō .
Jìxù jiā yóu









