Lesson 063: Complete教训063 :完成

Complete transcript for ChineseLearnOnline Lesson 063.完整的全文为chineselearnonline教训063 。

Listen to lesson:听教训:


Play in Popup 发挥在弹出

Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation. 提出你的鼠标指针任何中文单词或词组,以获得一个翻译。

Hosts: Adam Menon / Kirin Yang主办单位:亚当梅农/杨麒麟

Adam: ChineseLearnOnline.com Lesson 63: Introductions Part II亚当: chineselearnonline.com教训63 :介绍第二部分

Hello everyone, I’m your host, Adam, and this is Level Two of our progressive course teaching Mandarin Chinese.大家好,我是你的主人,亚当,这是两个层面对我国渐进式课程教学,国语中文。

Kirin:麒麟: Dàjiā dàjiā hǎo hǎo . shì shì Kirin 麒麟 . Huānyíng huānyíng láidào láidào dìliùshísān dìliùshísān .

Adam: Looking back at Level One, our third lesson there talked about some basic introductions, so this being the third lesson of Level Two we’ll review and expand upon those a little.亚当:回首一等,我们的第三点启示,有谈到一些基本的自我介绍,所以这个被第三个教训的水平两年来,我们将检讨及扩充后,那些小。 We’ll begin by listening to an introduction and then break it down and analyze it for you.我们将首先听取了介绍,然后进行分解,并分析它给你。

Kirin:麒麟: Qǐng qǐng tīng tīng xiàmiànde xiàmiànde zìwǒ zìwǒ jièshào jièshào .

hǎo, hǎo , xìng xìng Lai, jiào jiào Mandy ( Mandy . èrshíliù èrshíliù suì suì . shì shì Zhōngguórén zhōngguórén kěshì kěshì zài zài Yīngguó yīngguó zhǎng zhǎng . shì shì lǎoshī lǎoshī . zài zài Beijing 北京 Dàxué dàxué jiāoshū jiāoshū . Wǒde wǒde xìngqù xìngqù shì shì kàn kàn shū shū háiyǒu háiyǒu kàn kàn diànyǐng diànyǐng .

Adam: Interesting.亚当:有趣。 Let’s break it down for you.让我们打破它放下你。 We should know what the first few lines mean.大家都应该知道了头几行的意思。

Kirin:麒麟: hǎo, hǎo , xìng xìng Lai, jiào jiào Mandy ( Mandy .

Adam: Hello, my last name is Lai and my first name is Mandy.亚当:你好,我在去年的名称是丽和我的第一个名字是( Mandy 。 Literally this is: “You good, I last name Lai called Mandy.”从字面上来看,这是说: "你们好,我姓赖所谓( Mandy " 。

Kirin:麒麟: hǎo, hǎo , xìng xìng Lai, jiào jiào Mandy ( Mandy .

Adam: Her next line was:亚当:她的下一行是:

Kirin:麒麟: èrshíliù èrshíliù suì suì .

Adam: Hopefully, you can figure that out as: I’m 26 years old.亚当:但愿你们能数字折算为:我26岁。

Kirin:麒麟: èrshíliù èrshíliù suì suì .

Adam: She then says.亚当:然后,她说。

Kirin:麒麟: shì shì Zhōngguórén zhōngguórén kěshì kěshì zài zài Yīngguó yīngguó zhǎng zhǎng .

Adam: Again, not much new here if you’re up to date on all our previous lessons.亚当:再次,没有太多新的在这里如果你是截至目前为止,所有对我们以往的经验教训。 “I’m Chinese but I grew up in England.” "我是中国人,但我生长在英格兰" 。

Kirin:麒麟: shì shì Zhōngguórén zhōngguórén kěshì kěshì zài zài Yīngguó yīngguó zhǎng zhǎng .

Adam: She then continues.亚当:她,然后继续进行。

Kirin:麒麟: shì shì lǎoshī lǎoshī .

Adam:亚当: ”Lǎoshī” " lǎoshī " shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì “teacher” "老师" de yìsi yìsi . So she’s saying she’sa teacher.所以她的话说she'sa老师。

Kirin:麒麟: shì shì lǎoshī lǎoshī .

Adam: She then adds.亚当:然后,她补充说。

Kirin:麒麟: zài zài Beijing 北京 Dàxué dàxué jiāoshū jiāoshū .

Adam: So there are some new words to look at here.亚当:所以出现了一些新的话,看看这里。

Kirin:麒麟: Beijing 北京 Dàxué dàxué .

Adam: You may remember亚当:你可能还记得

Kirin:麒麟: xué xué

Adam: from亚当:从

Kirin:麒麟: xuéshēng xuéshēng

Adam: meaning “student.” So亚当:意思是"学生" ,所以

Kirin:麒麟: xué xué

Adam: is the verb “to study.”亚当:是动词"学习" 。

Kirin:麒麟: Dàxué dàxué

Adam: literally means “big study” and means “university.” Similarly, you could have亚当:字面意思是"大研究" ,并指"大学" ,同样地,你可能会

Kirin:麒麟: Zhōngxué zhōngxué

Adam: for “middle school” or亚当: "中学" ,或

Kirin:麒麟: Xiǎoxué xiǎoxué

Adam: for “primary” or “elementary school.” So back to our example here, she’s in Beijing University, and what does she do there?亚当: "初级"或"小学" ,所以回到我们的例子,在这里,她的,在北大的,那到底什么,她在那里做?

Kirin:麒麟: Jiāoshū jiāoshū

Adam: So there are two characters there.亚当:所以有两个字符。

Kirin:麒麟: Duì, duì , jiāo jiāo gēn gēn shū shū dōu dōu shì shì dìyī dìyī shēng shēng . Jiāo jiāo

Adam: is the verb “to teach”, while亚当:是动词"教" ,而

Kirin:麒麟: shū shū

Adam: we’ve actually seen before – it means “book.” When you put them together you get the verb “to teach.”亚当:我们这里已经有过的-它意味着"书"当你把它们放在一起你会得到动词"教" 。

Kirin:麒麟: Jiāoshū jiāoshū

Adam: Many verbs in Chinese need a noun to go with them to make any sense.亚当:许多动词在中国需要一个名词去与他们任何意义。 If there isn’t one we add one.如果不存在,我们再补充。 So in this case we can’t just say “I teach at Beijing University,” you have to specify what it is you teach, so we usually just add a neutral因此,在这种情况下,我们不能只说: "我教于北京大学, "你必须明确什么是你教的,所以我们通常只放入一个中立

Kirin:麒麟: shū shū

Adam: meaning “teach from books.”亚当:意思是"传授书本知识" 。

Kirin:麒麟: Jiāoshū jiāoshū

Adam: We’ve seen some of these type of verbs before.亚当:我们已经看到一些这类的动词之前。 Give us a couple of examples, Kirin.让我们一对夫妇的例子,麒麟。

Kirin:麒麟: Chīfàn chīfàn

Adam: Do you remember what that means?亚当:你还记得是什么意思呢? It means “to eat a meal.” So you wouldn’t ask “Do you want to eat?” You’d have to ask “Do you want to eat a meal?”这意味着"吃一顿饭" ,所以你不会问"你想不想吃? "你要知道,要问"你想不想吃一顿饭" ?

Kirin:麒麟: yào yào chīfàn chīfàn ma? 马?

Adam: Give us another example.亚当:给我们一个例子。

Kirin:麒麟: Kāichē kāichē

Adam: Do you remember what that means?亚当:你还记得是什么意思呢? It means “to drive a car.” So in English, you might ask someone “can you drive?” but in Chinese, you’d have to ask:这意味着"开车" ,因此,在英语,你可能会问别人"你能不能驾驶? " ,但在中国,你还是要问:

Kirin:麒麟: huì huì kāichē kāichē ma? 马?

Adam: As in, “Can you drive a car?” So back to our example here.亚当:如, "你能不能开车? " ,所以回到我们的例子在这里。 The lady has just told us “I teach at Beijing University.”夫人刚刚告诉我们: "我教在北大" 。

Kirin:麒麟: zài zài Beijing 北京 Dàxué dàxué jiāoshū jiāoshū .

Adam: She then continues.亚当:她,然后继续进行。

Kirin:麒麟: Wǒde wǒde xìngqù xìngqù shì shì kàn kàn shū shū háiyǒu háiyǒu kàn kàn diànyǐng diànyǐng .

Adam: So there’s another new word for us.亚当:那么还有一个新词我们。

Kirin:麒麟: Xìngqù xìngqù . Yǒu yǒu liǎngge liǎngge dìsì dìsì shēng shēng .

Adam: So these two characters put together, give us “interest”, as in, what you find interesting.亚当:所以这两个人物放在一起,让我们的"利益" ,因为在,你觉得有趣。 So she’s saying her interests are:所以她说她的兴趣是:

Kirin:麒麟: Kàn kàn shū shū háiyǒu háiyǒu kàn kàn diànyǐng diànyǐng .

Adam:亚当: ”Kàn” " kàn " shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? It’s the verb “to look at.” So she likes to look at two things.它的动词"看" ,所以她喜欢看两件事。 The first, we saw earlier首先,我们看到刚才

Kirin:麒麟: shū shū

Adam: meaning “book.” So to look at a book means to read it.亚当:意思是"书" ,所以看一本书,就是阅读。

Kirin:麒麟: Kàn kàn shū shū

Adam: The other thing she likes to look to do is亚当:另一件事,她喜欢看要做的是

Kirin:麒麟: kàn kàn diànyǐng diànyǐng .

Adam: We saw this in lesson 55.亚当:我们看到了这一教训,在55 。 Do you remember what that means?你还记得是什么意思呢? It means “to see a movie.”这意味着"看电影" 。

Kirin:麒麟: Kàn kàn diànyǐng diànyǐng .

Adam: So her interests are reading and watching movies.亚当:因此,她的利益是阅读和看电影。

Kirin:麒麟: Wǒde wǒde xìngqù xìngqù shì shì kàn kàn shū shū háiyǒu háiyǒu kàn kàn diànyǐng diànyǐng .

Adam: So there you have it.亚当:所以你有它。 You should be able to give a more detailed introduction now than you could in lesson 3 of level one.你应该能给予更详尽的介绍,现在比你可以在第3课的一等。 Let’s listen to the lady’s introduction again.让我们一起聆听夫人的介绍。

hǎo, hǎo , xìng xìng Lai, jiào jiào Mandy ( Mandy . èrshíliù èrshíliù suì suì . shì shì Zhōngguórén zhōngguórén kěshì kěshì zài zài Yīngguó yīngguó zhǎng zhǎng . shì shì lǎoshī lǎoshī . zài zài Beijing 北京 Dàxué dàxué jiāoshū jiāoshū . Wǒde wǒde xìngqù xìngqù shì shì kàn kàn shū shū háiyǒu háiyǒu kàn kàn diànyǐng diànyǐng .

Adam: Great; now for an added challenge, listen to the Premium podcast for this lesson, which will give you another similar introduction.亚当:伟大的,现在为一个更大的挑战,倾听保费播客,为这个教训,这将给你另一项类似的介绍。 See if you can figure it out based on what we’ve taught you thus far.看到,如果你能去揣摩基础上,我们已经给你迄今。 Then join us again next time for lesson 64.那么,我们一起再下一次的教训,为64 。

Kirin:麒麟: Wǒmen wǒmen xiàcì xiàcì zàijiàn zàijiàn .

——————————————————————————————————– -----------------------------------


Print This Page打印此页
© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2008 chineselearnonline.com 。 All Rights Reserved.保留所有权利。