Μάθημα 063: Πλήρης

Πλήρες αντίγραφο για ChineseLearnOnline το μάθημα 063.

Ακούστε το μάθημα:


Παιχνίδι σε υπερεμφανιζόμενο

Κινήστε το δείκτη του ποντικιού σας πέρα από οποιεσδήποτε κινεζικές λέξεις ή φράσεις για να πάρετε μια μετάφραση.

Οικοδεσπότες: Adam Menon/Kirin Yang

Adam: μάθημα 63 του ChineseLearnOnline.com: Μέρος ΙΙ εισαγωγών

Γειά σου ο καθένας, είμαι ο οικοδεσπότης σας, Adam, και αυτό είναι επίπεδο δύο προοδευτικής σειράς μαθημάτων μας διδάσκοντας την κινεζική γλώσσα κινέζικα.

Kirin: Dàjiā hǎo . shì Kirin . Huānyíng láidào dìliùshísān .

Adam: Εξετάζοντας πίσω επίπεδο ένα, το τρίτο μάθημά μας μίλησε εκεί για μερικές βασικές εισαγωγές, έτσι αυτό που είναι το τρίτο μάθημα του επιπέδου δύο θα αναθεωρήσουμε και θα επεκταθούμε επάνω σε εκείνους λίγο. Θα αρχίσουμε με το άκουσμα σε μια εισαγωγή και θα τον σπάσουμε έπειτα κάτω και θα τον αναλύσουμε για σας.

Kirin: Qǐng tīng xiàmiànde zìwǒ jièshào .

hǎo, xìng Lai, jiào Mandy . èrshíliù suì . shì Zhōngguórén kěshì zài Yīngguó zhǎng . shì lǎoshī . zài Πεκίνο Dàxué jiāoshū . Wǒde xìngqù shì kàn shū háiyǒu kàn diànyǐng .

Adam: Να ενδιαφέρει. Τον σπάστε κάτω για σας. Πρέπει να ξέρουμε τι οι πρώτες-πρώτες γραμμές σημαίνουν.

Kirin: hǎo, xìng Lai, jiào Mandy .

Adam: Γειά σου, το τελευταίο όνομά μου είναι Lai και το όνομά μου είναι η Mandy. Κυριολεκτικά αυτό είναι: «Εσείς αγαθό, διαρκώ το όνομα αποκαλούμενη η Lai Mandy.»

Kirin: hǎo, xìng Lai, jiào Mandy .

Adam: Η επόμενη γραμμή της ήταν:

Kirin: èrshíliù suì .

Adam: Ενδεχομένως, μπορείτε να λογαριάσετε ότι έξω όπως: Είμαι 26 ετών.

Kirin: èrshíliù suì .

Adam: Λέει έπειτα.

Kirin: shì Zhōngguórén kěshì zài Yīngguó zhǎng .

Adam: Πάλι, όχι πολύ νέος εδώ εάν είστε ενημερωμένοι για όλα τα προηγούμενα μαθήματά μας. «Είμαι κινεζικά αλλά μεγάλωσα στην Αγγλία.»

Kirin: shì Zhōngguórén kěshì zài Yīngguó zhǎng .

Adam: Συνεχίζεται έπειτα.

Kirin: shì lǎoshī .

Adam: » Lǎoshī» shì shénme yìsi; Shì «δάσκαλος» de yìsi . Έτσι λέει ότι είναι δάσκαλος.

Kirin: shì lǎoshī .

Adam: Προσθέτει έπειτα.

Kirin: zài Πεκίνο Dàxué jiāoshū .

Adam: Έτσι υπάρχουν μερικές νέες λέξεις για να εξετάσουν εδώ.

Kirin: Πεκίνο Dàxué .

Adam: You may remember

Kirin: xué

Adam: from

Kirin: xuéshēng

Adam: meaning “student.” So

Kirin: xué

Adam: is the verb “to study.”

Kirin: Dàxué

Adam: literally means “big study” and means “university.” Similarly, you could have

Kirin: Zhōngxué

Adam: for “middle school” or

Kirin: Xiǎoxué

Adam: for “primary” or “elementary school.” So back to our example here, she’s in Beijing University, and what does she do there?

Kirin: Jiāoshū

Adam: So there are two characters there.

Kirin: Duì, jiāo gēn shū dōu shì dìyī shēng . Jiāo

Adam: is the verb “to teach”, while

Kirin: shū

Adam: we’ve actually seen before – it means “book.” When you put them together you get the verb “to teach.”

Kirin: Jiāoshū

Adam: Many verbs in Chinese need a noun to go with them to make any sense. If there isn’t one we add one. So in this case we can’t just say “I teach at Beijing University,” you have to specify what it is you teach, so we usually just add a neutral

Kirin: shū

Adam: meaning “teach from books.”

Kirin: Jiāoshū

Adam: We’ve seen some of these type of verbs before. Give us a couple of examples, Kirin.

Kirin: Chīfàn

Adam: Do you remember what that means? It means “to eat a meal.” So you wouldn’t ask “Do you want to eat?” You’d have to ask “Do you want to eat a meal?”

Kirin: yào chīfàn ma?

Adam: Give us another example.

Kirin: Kāichē

Adam: Do you remember what that means? It means “to drive a car.” So in English, you might ask someone “can you drive?” but in Chinese, you’d have to ask:

Kirin: huì kāichē ma?

Adam: As in, “Can you drive a car?” So back to our example here. The lady has just told us “I teach at Beijing University.”

Kirin: zài Beijing Dàxué jiāoshū .

Adam: She then continues.

Kirin: Wǒde xìngqù shì kàn shū háiyǒu kàn diànyǐng .

Adam: So there’s another new word for us.

Kirin: Xìngqù . Yǒu liǎngge dìsì shēng .

Adam: So these two characters put together, give us “interest”, as in, what you find interesting. So she’s saying her interests are:

Kirin: Kàn shū háiyǒu kàn diànyǐng .

Adam: ”Kàn” shì shénme yìsi? It’s the verb “to look at.” So she likes to look at two things. The first, we saw earlier

Kirin: shū

Adam: meaning “book.” So to look at a book means to read it.

Kirin: Kàn shū

Adam: The other thing she likes to look to do is

Kirin: kàn diànyǐng .

Adam: We saw this in lesson 55. Do you remember what that means? It means “to see a movie.”

Kirin: Kàn diànyǐng .

Adam: So her interests are reading and watching movies.

Kirin: Wǒde xìngqù shì kàn shū háiyǒu kàn diànyǐng .

Adam: So there you have it. You should be able to give a more detailed introduction now than you could in lesson 3 of level one. Let’s listen to the lady’s introduction again.

hǎo, xìng Lai, jiào Mandy . èrshíliù suì . shì Zhōngguórén kěshì zài Yīngguó zhǎng . shì lǎoshī . zài Beijing Dàxué jiāoshū . Wǒde xìngqù shì kàn shū háiyǒu kàn diànyǐng .

Adam: Great; now for an added challenge, listen to the Premium podcast for this lesson, which will give you another similar introduction. See if you can figure it out based on what we’ve taught you thus far. Then join us again next time for lesson 64.

Kirin: Wǒmen xiàcì zàijiàn .

——————————————————————————————————–


Print This Page
© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved.