دروس 063: كاملة

أتمّت نسخة ل [شنسلرنونلين] دروس 063.

استمعت إلى دروس:


لعبة في [بوبوب]

تحرّكت [مووس بوينتر] ك على أيّ صينيّة كلمة أو عبارات أن يحصل ترجمة.

مضيفات: آدم [منون]/[كيرين] [ينغ]

آدم: ChineseLearnOnline.com دروس 63: تقديمات جزء [إيي]

[هلّو فرون], أنا مضيفتك, آدم, وهذا مستوية اثنان من نا تقدّميّة مسلك يعلم مندرين صينيّ.

[كيرين]: [دجي] [هو] . [و] [ش] [كيرين] . [هوننغ] [ليدو] [دليشسن] [ك] .

آدم: ينظر خلفيّة في مستوى واحدة, [تلك بووت] دروسنا ثالثة هناك بعض تقديمات أساسيّة, لذلك هذا يكون الدروس ثالثة مستوى اثنان نحن سنراجع وسيمدّد على أنّ بعض. نحن سنبدأ ب يستمع إلى تقديم وبعد ذلك سيكسر هو إلى أسفل وسيحلّ هو ل أنت.

[كيرين]: [قنغ] [تنغ] [إكسيميند] [زو] [جيشو] .

[ن] [هو], [و] [إكسنغ] [لي], [جيو] [مندي] . [و] [رشلي] [سو] . [و] [ش] [زهنغّورن] [كش] [و] [زي] [ينغّو] [زهنغ] [د] . [و] [ش] [لوش] . [و] [زي] بيجين [دإكسو] [جيوش] . [ود] [إكسنغق] [ش] [كن] [ش] [هيو] [كن] [ديننغ] .

آدم: يهمّ. [لت'س] كسرت هو أنزلت ل أنت. نحن سوفت عرفت ماذا الخطوط [فيرست فو] يعنون.

[كيرين]: [ن] [هو], [و] [إكسنغ] [لي], [جيو] [مندي] .

آدم: مرحبا, اسمي متأخّرة [لي] و [فيرست نم] ي [مندي]. حرفيّا هذا: "دعا أنت الخير, أنا [لي] متأخّرة عظيمة [مندي]."

[كيرين]: [ن] [هو], [و] [إكسنغ] [لي], [جيو] [مندي] .

آدم: كان خطّه تالية:

[كيرين]: [و] [رشلي] [سو] .

آدم: بكل أمل, أنت يستطيع حسبت أنّ خارجا بما أنّ: أنا 26 [ير ولد].

[كيرين]: [و] [رشلي] [سو] .

آدم: هو بعد ذلك يقول.

[كيرين]: [و] [ش] [زهنغّورن] [كش] [و] [زي] [ينغّو] [زهنغ] [د] .

آدم: ثانية, لا كثير جديدة هنا إن أنت تكون [أوب-تو-دت] على كلّنا دروس سابقة. "أنا صينيّة غير أنّ نما أنا فوق في إنكلترا."

[كيرين]: [و] [ش] [زهنغّورن] [كش] [و] [زي] [ينغّو] [زهنغ] [د] .

آدم: هو بعد ذلك يستمرّ.

[كيرين]: [و] [ش] [لوش] .

آدم: " [لوش]" [ش] [شنم] [يس]? [ش] "معلمة" [د] [يس] . هكذا هو يقول هو معلمة.

[كيرين]: [و] [ش] [لوش] .

آدم: هو بعد ذلك يضيف.

[كيرين]: [و] [زي] بيجين [دإكسو] [جيوش] .

آدم: هكذا هناك بعض كلمات جديدة أن ينظر في هنا.

[كيرين]: بيجين [دإكسو] .

Adam: You may remember

Kirin: xué

Adam: from

Kirin: xuéshēng

Adam: meaning “student.” So

Kirin: xué

Adam: is the verb “to study.”

Kirin: Dàxué

Adam: literally means “big study” and means “university.” Similarly, you could have

Kirin: Zhōngxué

Adam: for “middle school” or

Kirin: Xiǎoxué

Adam: for “primary” or “elementary school.” So back to our example here, she’s in Beijing University, and what does she do there?

Kirin: Jiāoshū

Adam: So there are two characters there.

Kirin: Duì, jiāo gēn shū dōu shì dìyī shēng . Jiāo

Adam: is the verb “to teach”, while

Kirin: shū

Adam: we’ve actually seen before – it means “book.” When you put them together you get the verb “to teach.”

Kirin: Jiāoshū

Adam: Many verbs in Chinese need a noun to go with them to make any sense. If there isn’t one we add one. So in this case we can’t just say “I teach at Beijing University,” you have to specify what it is you teach, so we usually just add a neutral

Kirin: shū

Adam: meaning “teach from books.”

Kirin: Jiāoshū

Adam: We’ve seen some of these type of verbs before. Give us a couple of examples, Kirin.

Kirin: Chīfàn

Adam: Do you remember what that means? It means “to eat a meal.” So you wouldn’t ask “Do you want to eat?” You’d have to ask “Do you want to eat a meal?”

Kirin: yào chīfàn ma?

Adam: Give us another example.

Kirin: Kāichē

Adam: Do you remember what that means? It means “to drive a car.” So in English, you might ask someone “can you drive?” but in Chinese, you’d have to ask:

Kirin: huì kāichē ma?

Adam: As in, “Can you drive a car?” So back to our example here. The lady has just told us “I teach at Beijing University.”

Kirin: zài Beijing Dàxué jiāoshū .

Adam: She then continues.

Kirin: Wǒde xìngqù shì kàn shū háiyǒu kàn diànyǐng .

Adam: So there’s another new word for us.

Kirin: Xìngqù . Yǒu liǎngge dìsì shēng .

Adam: So these two characters put together, give us “interest”, as in, what you find interesting. So she’s saying her interests are:

Kirin: Kàn shū háiyǒu kàn diànyǐng .

Adam: ”Kàn” shì shénme yìsi? It’s the verb “to look at.” So she likes to look at two things. The first, we saw earlier

Kirin: shū

Adam: meaning “book.” So to look at a book means to read it.

Kirin: Kàn shū

Adam: The other thing she likes to look to do is

Kirin: kàn diànyǐng .

Adam: We saw this in lesson 55. Do you remember what that means? It means “to see a movie.”

Kirin: Kàn diànyǐng .

Adam: So her interests are reading and watching movies.

Kirin: Wǒde xìngqù shì kàn shū háiyǒu kàn diànyǐng .

Adam: So there you have it. You should be able to give a more detailed introduction now than you could in lesson 3 of level one. Let’s listen to the lady’s introduction again.

hǎo, xìng Lai, jiào Mandy . èrshíliù suì . shì Zhōngguórén kěshì zài Yīngguó zhǎng . shì lǎoshī . zài Beijing Dàxué jiāoshū . Wǒde xìngqù shì kàn shū háiyǒu kàn diànyǐng .

Adam: Great; now for an added challenge, listen to the Premium podcast for this lesson, which will give you another similar introduction. See if you can figure it out based on what we’ve taught you thus far. Then join us again next time for lesson 64.

Kirin: Wǒmen xiàcì zàijiàn .

——————————————————————————————————–


Print This Page
© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved.