Lesson 062: Complete教训062 :完成
Complete transcript for ChineseLearnOnline Lesson 062.完整的全文为chineselearnonline教训062 。
Listen to lesson:听教训:
Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation. 提出你的鼠标指针任何中文单词或词组,以获得一个翻译。
Hosts: Adam Menon / Kirin Yang主办单位:亚当梅农/杨麒麟
Adam: ChineseLearnOnline.com Lesson 62″ Greetings Part Two亚当: chineselearnonline.com教训, 62条"的问候第二部分
Hello, I’m Adam and welcome to our progressive course teaching Mandarin Chinese.你好,我很亚当和欢迎到我们的渐进式课程教学,国语中文。
Kirin:麒麟: Dàjiā dàjiā hǎo hǎo . 。 Wǒ wǒ shì shì Kirin 麒麟 . 。 Huānyíng huānyíng láidào láidào dìliùshíèr dìliùshíèr kè kè . 。
Adam: This is level 2 of our series, which builds upon what was taught in level 1.亚当:这是第2级的系列报导,这是建立在说学的东西在第1级。 Our last lesson focused on the five tones, which built off the first lesson of Level 1.我们的最后一课侧重于5吨,其中建成小康第一课的第1级。 Today we’ll build upon the second lesson of Level 1 which was Greetings.今天我们将建立后,第二个教训的第1级是问候。 By now you should all be well familiar with现在,你都应该相当熟悉。 Nǐ nǐ hǎo hǎo , and , Dàjiā dàjiā hǎo hǎo . 。 Today we’ll learn a few new greetings depending on the time of day.今天,我们将学习一些新的问候依赖于一天中的时间。
Now we first learned the different times of day back in Lesson 19.现在,我们首先了解了不同时代的一天回来的教训, 19 。 So let’s do a quick review of them starting with “morning.”所以让我们做快速审查,他们从"早晨" 。
Kirin:麒麟: Zǎoshàng zǎoshàng
Adam: Afternoon亚当:下午
Kirin:麒麟: Xiàwǔ xiàwǔ
Adam: Night亚当:夜
Kirin:麒麟: Wǎnshàng wǎnshàng
Adam: Great, so if you wanted to say “Good morning” how would you do that?亚当:伟大的,因此,如果你想说的话"早安" ,你会如何做呢?
Kirin:麒麟: Zǎoshàng zǎoshàng hǎo hǎo
Adam: Easy enough.亚当:亦非难事。 Literally, “morning good.”从字面上来看, "早上好" 。
Kirin:麒麟: Zǎoshàng zǎoshàng hǎo hǎo
Adam: Now in Taiwan you’re likely to hear a different version.亚当:目前在台湾,你就有可能听到不同的说法。
Adam: So there’sa new character there,亚当:所以有新的特征有, ān ān . 。
Kirin:麒麟: Duì, duì , “ān” " ān " shì shì dìyī dìyī shēng, shēng , ān ān . 。
Adam: So亚当:这么 ān ān here can mean “quiet or peaceful”; so it’s like wishing someone a peaceful morning.在这里可以指"宁静或和平" ,因此,这就象有人有意和平晨。
Adam: Similarly, to wish someone “Good afternoon,” you could say:亚当:同样的,祝某人"午安" ,你可以说:
Adam: Again, that’s used in Taiwan whereas in China you may hear:亚当:再次,这是用在台湾,而在中国,你可以听到:
Kirin:麒麟: Xiàwǔ xiàwǔ hǎo hǎo
Adam: Just like in English, “Goodnight” is used when you’re leaving rather than as an initial greeting.亚当:就像在英语, "晚安" ,是用来当您离开,而不是作为一个初步的问候。 Here, too, we’re back to:在这里,我们也正在返回到:
Kirin:麒麟: Wǎnshàng wǎnshàng hǎo hǎo
Adam: So that again is used in China while亚当:这么说,又是在中国使用,而
Adam: is used in Taiwan.亚当:是用在台湾。 Try and figure out which of these the people around you are using and go with that form.尝试,并计算出它的这些周围的人正在使用,并配合这种形式。 Now getting back to Lesson 2, we learned that现在让我再谈第二个教训是,我们了解到 zàijiàn zàijiàn is the most common way to say “goodbye.” Let’s listen to a few other versions.是最常见的方式是说"再见" ,让我们听听其他几个版本。
Adam: The亚当: zài zài is the same是相同的 zài zài from从 zàijiàn zàijiàn while the而 huì huì we’ve also seen before as in “to be able to do something” so we’re basically saying “We’ll see you again.”我们也看到,由于之前在"能够做一些事, "所以我们今年基本上是说: "我们会和你们再见" 。
Adam: If you wanted to specifically say “See you next time” you could say:亚当:如果你想明确地说: "看你下一次" ,你可以说:
Kirin:麒麟: Xiàcì xiàcì jiàn jiàn
Adam: We’ve seen both these words before.亚当:我们已经看到这两个词之前。 The该 xià xià here is the same这里是相同的 xià xià from从 xiàwǔ xiàwǔ , while the ,而 cì 伺 we’ve seen before in lesson 23 in我们已经看到,在之前的教训,在23日 dìyícì dìyícì , as in “first time.” Originally we had explained the meaning of由于在"第一时间" ,本来我们已经解释的含义 xià xià to you as “after.” It can also be used to mean “next” so here给你的"后" ,它也可以被用来指"下一步" ,使这里 xiàcì xiàcì means “next time.”意思是"下一次" 。
Kirin:麒麟: Xiàcì xiàcì jiàn jiàn
Adam: For more formal occasions we can use a longer form:亚当:为较正式场合,我们可以用一个较长的表格:
Kirin:麒麟: Wǒmen wǒmen xiàcì xiàcì zàijiàn zàijiàn . 。
Adam: Which literally means “We’ll see you next time.”亚当:其中的字面意思是: "我们会和你们下一次" 。
Kirin:麒麟: Wǒmen wǒmen xiàcì xiàcì zàijiàn zàijiàn . 。
Adam: We’ll now switch our focus a little bit to our Premium podcasts since that’s what we’ll be using from hereon to test whether you understand this material.亚当:我们将改用现在我们的工作重点一点点给我们的保费播客,因为这正是我们将使用由此,以测试你是否认识到这种材料。 Our goal in Level 2 is to switch more of the in-lesson dialogue into Chinese which means we’ll need to teach you some of the phrases we’ll be using from hereon.我们的目标是在第二个层次是转以上的,在课对话译成中文,这意味着我们将要教你一些短语,我们将使用来自此。 So let’s start with the first one:所以让我们首先问第一个:
Kirin:麒麟: Qǐng qǐng yòng yòng Zhōngwén zhōngwén fānyì fānyì xiàmiànde xiàmiànde tímù tímù . 。
Adam: So that may seem like much, but we’ve seen all these words before.亚当:这样看起来不多,但我们已经看到所有这些词之前。 Let’s see how much of it you remember.让我们来看看,究竟有多少,这你还记得。
Kirin:麒麟: ”Yòng” " yòng " shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ?
Adam: That’s the verb “to use”亚当:这是动词"使用"
Kirin:麒麟: Fānyì fānyì shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ?
Adam: That means “translate”亚当:意思是"翻译"
Kirin:麒麟: Xiàmiànde xiàmiànde shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ?
Adam: This one needs to be broken down.亚当:这一个需要被打破。 We know that我们知道, xià xià can mean next or after.可意味着明年或以后。 You may also remember the您可能还记得 miàn miàn from从 qiánmiàn qiánmiàn and及 hòumiàn hòumiàn , which we saw back in Lesson 56 meaning “side.” So in this context ,我们看到早在56教训意义"的一面, "所以在这个背景下 xiàmiànde xiàmiànde means “the next part.” Let’s see what else you remember.意思是"下一部分" ,让我们来看看还有什么你还记得。
Kirin:麒麟: Tímù tímù shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ?
Adam: We originally taught亚当:我们原来教 tímù tímù in lesson 36 to mean “subject” or “topic.” It can also be used to mean question or sentence in question.在课36可理解为"主体"或"议题" ,它也可以被用来指问题或判刑的问题。 So putting this all together gives us:所以把所有这一起,给我们:
Kirin:麒麟: Qǐng qǐng yòng yòng Zhōngwén zhōngwén fānyì fānyì xiàmiànde xiàmiànde tímù tímù . 。
Adam: Or, literally, “Please use Chinese translate the next part sentence.”亚当:或者,从字面上来看, "请用中文翻译下一部分句" 。
Kirin:麒麟: Qǐng qǐng yòng yòng Zhōngwén zhōngwén fānyì fānyì xiàmiànde xiàmiànde tímù tímù . 。
Adam: Which basically means “Please translate the following into Chinese.”亚当:这根本就是"请翻译以下成中文" 。
Kirin:麒麟: Qǐng qǐng yòng yòng Zhōngwén zhōngwén fānyì fānyì xiàmiànde xiàmiànde tímù tímù . 。
Adam: Similarly, you could also say:亚当:同样,你也可以说:
Kirin:麒麟: Qǐng qǐng yòng yòng Zhōngwén zhōngwén fānyì fānyì xiàmiànde xiàmiànde wèntí wèntí . 。
Adam:亚当: Wèntí wèntí , you may remember, from您可能还记得,从 méi méi wèntí wèntí in Lesson 19 meaning “no problem.” So在19日的教训,意思是"没有问题" ,使 wèntí wèntí can mean “problem” or “question.” So here the meaning of the sentence is: “Please translate the following question into Chinese.”可以指"问题"或是"议题" ,所以这里所指的句子是: "请翻译以下问题成中文" 。
Kirin:麒麟: Qǐng qǐng yòng yòng Zhōngwén zhōngwén fānyì fānyì xiàmiànde xiàmiànde wèntí wèntí . 。
Adam: Now that we know the word for “question,” let’s look at the word for “answer.”亚当:现在我们已经知道了这个词,为"问题" ,让我们看看在Word的"回答" 。
Adam: So there are two characters there.亚当:所以有两个字符。
Kirin:麒麟: ”Huí” " huí " shì shì dìèr dìèr shēng shēng . 。 ”Dá” "号" yě yě shì shì dìèr dìèr shēng shēng . 。
Adam: So knowing what we’ve learned so far, how would you say: “Please use Chinese to answer the following question”?亚当:所以知道什么,我们深入了解到,截至目前为止,你会如何说: "请用中文回答以下几个问题" ?
Kirin:麒麟: Qǐng qǐng yòng yòng Zhōngwén zhōngwén huídá huídá xiàmiànde xiàmiànde wèntí wèntí . 。
Adam: So expect to hear these phrases in Chinese being used in the Premium podcast reviews following the regular podcasts.亚当:这么期待听到这句话在中国被用于保费podcast的评语后,经常播客。 You can always take advantage of the other review tools we’ve provided for you in the Premium section of our website ChineseLearnOnline.com, then join us again next time for lesson 63.您可以随时利用其他审查工具,我们已经提供了你在保费节我们的网站chineselearnonline.com ,那么,我们一起再下一次的教训,为63 。
Kirin:麒麟: Wǒmen wǒmen xiàcì xiàcì zàijiàn zàijiàn . 。
——————————————————————————————————– -----------------------------------
Print This Page打印此页

































