Lektion 062: Komplett
Führen Sie Abschrift für ChineseLearnOnline Lektion 062 durch.
Hören Sie zur Lektion:
Spiel in Popup
Verschieben Sie Ihren Mäusezeiger über allen chinesischen Wörtern oder Phrasen, um eine übersetzung zu erhalten.
Wirte: Adam Menon/Kirin Yang
Adam: ChineseLearnOnline.com Lektion 62 ″ Gruß-Teil zwei
Hallo, bin ich Adam und Willkommen zu unserem progressiver Kurs unterrichtenden Mandarine-Chinesen.
Kirin: Dàjiā hǎo . Wǒ shì Kirin . Huānyíng láidào dìliùshíèr kè .
Adam: Dieses ist Niveau 2 unserer Reihe, die errichtet nach, was in Niveau 1 unterrichtet wurde. Unsere letzte Lektion konzentrierte auf die fünf Töne, die weg von der ersten Lektion von Niveau 1 errichteten. Heute errichten wir nach der zweiten Lektion von Niveau 1, das Grüße war. Jetzt alle sollten Sie mit gut füehlen Nǐ hǎo und Dàjiā hǎo . Heute erlernen wir einige neue Grüße abhängig von der Zeit.
Jetzt erlernten wir zuerst die unterschiedlichen Zeiten der Tagesrückseite in Lektion 19. Lassen Sie uns einen schnellen Bericht von ihnen beginnend mit „Morgen so tun.“
Kirin: Zǎoshàng
Adam: Nachmittag
Kirin: Xiàwǔ
Adam: Nacht
Kirin: Wǎnshàng
Adam: Groß, also, wenn Sie sagen wollten „, guter Morgen“, wie würden Sie das tun?
Adam: Einfach genug. Buchstäblich „Morgen gut.“
Adam: Jetzt in Taiwan sind Sie wahrscheinlich, eine andere Version zu hören.
Adam: So es gibt einen neuen Buchstaben dort, ān .
Kirin: Duì, „ān“ shì dìyī shēng, ān .
Adam: So ān kann „ruhiges oder ruhiges“ hier bedeuten; so ist es wie der Wunsch jemand ein ruhigen Morgen.
Adam: Ähnlich jemand „guten Nachmittag zu wünschen,“ konnten Sie sagen:
Adam: Wieder wird das in Taiwan verwendet, während in China Sie hören können:
Adam: Gerade wie auf englisch, „gute Nacht“ wird verwendet, wenn Sie anstatt als Ausgangsgruß verlassen. Hier auch sind wir zurück zu:
Adam: Damit wieder in China während verwendet wird
Adam: wird in Taiwan verwendet. Versuchen Sie und stellen Sie heraus, die von diesen die Leute um Sie verwenden dar und gehen Sie mit dieser Form. Jetzt, erhalten zurück zu Lektion 2, erlernten wir das zàijiàn is the most common way to say “goodbye.” Let’s listen to a few other versions.
Adam: The zài is the same zài from zàijiàn while the huì we’ve also seen before as in “to be able to do something” so we’re basically saying “We’ll see you again.”
Adam: If you wanted to specifically say “See you next time” you could say:
Adam: We’ve seen both these words before. The xià here is the same xià from xiàwǔ , while the cì we’ve seen before in lesson 23 in dìyícì , as in “first time.” Originally we had explained the meaning of xià to you as “after.” It can also be used to mean “next” so here xiàcì means “next time.”
Adam: For more formal occasions we can use a longer form:
Adam: Which literally means “We’ll see you next time.”
Adam: We’ll now switch our focus a little bit to our Premium podcasts since that’s what we’ll be using from hereon to test whether you understand this material. Our goal in Level 2 is to switch more of the in-lesson dialogue into Chinese which means we’ll need to teach you some of the phrases we’ll be using from hereon. So let’s start with the first one:
Kirin: Qǐng yòng Zhōngwén fānyì xiàmiànde tímù .
Adam: So that may seem like much, but we’ve seen all these words before. Let’s see how much of it you remember.
Kirin: ”Yòng” shì shénme yìsi?
Adam: That’s the verb “to use”
Adam: That means “translate”
Kirin: Xiàmiànde shì shénme yìsi?
Adam: This one needs to be broken down. We know that xià can mean next or after. You may also remember the miàn from qiánmiàn and hòumiàn , which we saw back in Lesson 56 meaning “side.” So in this context xiàmiànde means “the next part.” Let’s see what else you remember.
Adam: We originally taught tímù in lesson 36 to mean “subject” or “topic.” It can also be used to mean question or sentence in question. So putting this all together gives us:
Kirin: Qǐng yòng Zhōngwén fānyì xiàmiànde tímù .
Adam: Or, literally, “Please use Chinese translate the next part sentence.”
Kirin: Qǐng yòng Zhōngwén fānyì xiàmiànde tímù .
Adam: Which basically means “Please translate the following into Chinese.”
Kirin: Qǐng yòng Zhōngwén fānyì xiàmiànde tímù .
Adam: Similarly, you could also say:
Kirin: Qǐng yòng Zhōngwén fānyì xiàmiànde wèntí .
Adam: Wèntí , you may remember, from méi wèntí in Lesson 19 meaning “no problem.” So wèntí can mean “problem” or “question.” So here the meaning of the sentence is: “Please translate the following question into Chinese.”
Kirin: Qǐng yòng Zhōngwén fānyì xiàmiànde wèntí .
Adam: Now that we know the word for “question,” let’s look at the word for “answer.”
Adam: So there are two characters there.
Kirin: ”Huí” shì dìèr shēng . ”Dá” yě shì dìèr shēng .
Adam: So knowing what we’ve learned so far, how would you say: “Please use Chinese to answer the following question”?
Kirin: Qǐng yòng Zhōngwén huídá xiàmiànde wèntí .
Adam: So expect to hear these phrases in Chinese being used in the Premium podcast reviews following the regular podcasts. You can always take advantage of the other review tools we’ve provided for you in the Premium section of our website ChineseLearnOnline.com, then join us again next time for lesson 63.
——————————————————————————————————–
Print This Page
































