Lesson 061: Complete Lezione 061: Completa

Complete transcript for ChineseLearnOnline Lesson 061. Per la trascrizione completa ChineseLearnOnline Lezione 061.

Listen to lesson: Ascolta lezione:


Play in Popup Gioca in popup

Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation. Spostare il puntatore del mouse su un qualsiasi cinese parole o frasi di ottenere una traduzione.

Hosts: Adam Menon / Kirin Yang Host: Adam Menon / Yang Kirin

Adam: ChineseLearnOnline.com Lesson 61: The Four Tones revisited Adamo: ChineseLearnOnline.com Lezione 61: Le Quattro HiFi rivisitato

Hello, and welcome to Lesson 61 of the ChineseLearnOnline.com podcast series teaching Mandarin Chinese. Ciao e benvenuto alla Lezione 61 del ChineseLearnOnline.com serie di podcast insegnamento cinese mandarino. I’m your host Adam. Sono il tuo ospite Adamo.

Kirin: Dàjiā Dàjiā hǎo Hǎo . shì Shì Kirin Kirin . Huānyíng Huānyíng láidào Láidào dìliùshíyī Dìliùshíyī .

Adam: Today’s lesson also marks the beginning of level two of our series, which means a slight bump in the level of difficulty used here. Adamo: lezione di oggi segna anche l'inizio del livello delle nostre due serie, il che significa un lieve urto e il livello di difficoltà utilizzato qui. Over the next little while we will try and convert more of the lesson teaching into Chinese bit by bit. Nei prossimi po 'di tempo e cercheremo di convertire più la lezione di insegnamento in cinese poco a poco. As always though, transcripts and translations of everything we say here is available in the Premium section of our website ChineseLearnOnline.com. Come sempre, però, le trascrizioni e le traduzioni di tutto ciò che diciamo qui è disponibile nelle Premium sezione del nostro sito web ChineseLearnOnline.com.

We’re going to begin level 2 by expanding on what was taught in level one. Stiamo per iniziare livello 2 espandendo su ciò che è stato insegnato a livello uno. Now if we look back to our first ever lesson, that was on the four tones. Ora, se guardiamo indietro alla nostra prima lezione, che era su quattro toni. And I taught you the four tones as the high tone, rising tone, falling rising tone and the falling tone. E mi hai insegnato le quattro toni come l'alto tono, passando tono, che rientrano in aumento tono e la caduta di tono. There’s also a fifth tone which we’ve come across, which is a neutral tone. C'è anche un quinto tono che abbiamo incontrato, che è un tono neutro. By now, you’ve hopefully mastered the differences between these tones and are comfortable enough to start discussing them in Chinese, so that’s what we’ll do from here on. Da adesso, speriamo di aver masterizzato le differenze tra questi toni sono molto confortevoli e per iniziare a discutere in cinese, in modo che quello che faremo da qui in poi. So Kirin, how do we say “The five tones” in Chinese? Quindi, Kirin, come possiamo dire "I cinque toni" in cinese?

Kirin: zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào Diào .

Adam: So let’s break that down. Adamo: So let's break che verso il basso. Five Cinque zhǒng Zhǒng . You may remember, È possibile ricordare, zhǒng Zhǒng from lesson 25 is a measure word meaning “kind” or “type.” So that gives us five kind Lezione da 25 è una misura di parola che significa "tipo" o "tipo". Quindi, che ci dà cinque tipo shēng Shēng diào Diào which is our first new word of the day and literally means “sound tone.” , Che è la nostra prima nuova parola del giorno e letteralmente significa "suono tono".

Kirin: Shēng Shēng diào Diào

Adam: We’ll come back to this in a moment. Adam: Ci tornerò su questo, in un momento. Now the five tones we talked about earlier in English are referred to in the same order as first, second, third, fourth and fifth tones in Chinese. Ora i cinque toni abbiamo parlato in precedenza in inglese si fa riferimento, nello stesso ordine, primo, secondo, terzo, quarto e quinto toni in cinese. So the high tone in Chinese is the first tone or: Così il tono elevato in cinese è il primo suono di:

Kirin: Dìyī Dìyī shēng Shēng

Adam: The rising tone is the second tone or Adam: L'aumento del tono è la seconda tono o

Kirin: Dìèr Dìèr shēng Shēng

Adam: The falling rising tone is the third tone or Adamo: La caduta aumento tono è il terzo tono o

Kirin: Dìsān Dìsān shēng Shēng

Adam: We then have the falling tone which is the fourth tone or Adam: Ci sono poi cadere il tono che è il quarto tono o

Kirin: Dìsì Dìsì shēng Shēng

Adam: So, hopefully, you get the hang of that. Adamo: Allora, si spera, di ottenere il blocco di quella. And lastly we have the neutral tone which is: E infine abbiamo il tono neutro, che è:

Kirin: Dìwǔ Dìwǔ shēng Shēng

Adam: So when learning Chinese you, of course, will come across new words from time to time and may need to know what tones are used. Adamo: Dunque quando si apprendimento cinese, naturalmente, si troverà di fronte nuove parole di volta in volta e può essere necessario conoscere che cosa sono i toni utilizzati. Now first, I need to make a distinction between “word” and “characters.” In English, of course, words are broken down into letters of the alphabet. Ora prima, ho bisogno di fare una distinzione tra "parola" e "caratteri". In inglese, ovviamente, le parole sono suddivise per lettere dell'alfabeto. The Chinese language doesn’t use letters, of course, it uses Chinese characters. La lingua cinese non usa lettere, naturalmente, che utilizza i caratteri cinesi. So some words may consist of one or more Chinese characters, each of which uses one of the five tones that we just talked about. Sono alcune parole possono consistere in uno o più caratteri cinesi, ognuna delle quali utilizza uno dei cinque toni che abbiamo appena parlato. So first Kirin, why don’t you tell us how you say “character” in Chinese. Quindi, prima Kirin, perché non ci dicono come tu dici "carattere" in cinese.

Kirin:

Adam: Again Adamo: Again

Kirin:

Adam: So if I wanted to know what tone a particular character used, how would I ask that? Adamo: Quindi, se ho voluto sapere che cosa tono usato un carattere particolare, come chiedo che?

Kirin: Zhège Zhège shì Shì nǎyī Nǎyī zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào? Diào?

Adam: Which literally means “this character is which kind tone?” Adamo: Che significa letteralmente "questo personaggio è che tipo tono?"

Kirin: Zhège Zhège shì Shì nǎyī Nǎyī zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào? Diào?

Adam: So I could start by asking: Adamo: Quindi ho potuto iniziare chiedendo: shì Shì nǎyī Nǎyī zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào? Diào?

Adam: And how would you answer that, Kirin? Adamo: E come si potrebbe rispondere che, Kirin?

Kirin: shì Shì dìsì Dìsì zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào Diào .

Adam: So, hopefully, you see how that works. Adamo: Allora, si spera, si vede come funziona. Let’s go back to Let's go back to shēng Shēng diào Diào which we learned today. Che abbiamo appreso oggi. This word can be broken down into two characters Questa parola può essere suddiviso in due caratteri shēng Shēng and E diào Diào . So let me ask you: Allora mi chiedo:

Kirin: Shēng Shēng -- Zhège Zhège shì Shì nǎyī Nǎyī zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào? Diào?

Kirin: Shēng Shēng shì Shì dìyī Dìyī zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào Diào .

Adam: So again, literally, she answered: Adamo: Quindi, ancora una volta, letteralmente, ha risposto: Shēng Shēng is first type of tone. È primo tipo di tono.

Kirin: Shēng Shēng shì Shì dìyī Dìyī zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào Diào .

Adam: Alright, and let me ask: Adamo: E va bene, e mi chiedo: Diào Diào -- Zhège Zhège shì Shì nǎyī Nǎyī zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào? Diào?

Kirin: Diào Diào shì Shì dìsì Dìsì zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào Diào .

Adam: Great, so I hope you can get the hang of this. Adam: Grande, per cui spero che si possa ottenere il blocco di questo.

Now, of course, many times one or more characters are combined to form a word. Ora, naturalmente, molte volte uno o più caratteri sono combinati per formare una parola. To keep things clear, we’ll separate them as we did with Per mantenere le cose chiare, noi li separano, come abbiamo fatto con la shēngdiào Shēngdiào . So Kirin why don’t you pick a word we’ve learned before and ask us what tones are used there. Quindi Kirin perché non scegliere una parola che abbiamo imparato prima e ciò che ci chiedono i toni utilizzati sono lì.

Kirin: Hǎo, Hǎo, zuótiān, Zuótiān, zuó Zuó shì Shì nǎyī Nǎyī shēng? Shēng?

Adam: Great, so a little shorter form of that question. Adam: Grande, in modo un po 'più brevi, sotto forma di che trattasi. And how would we answer that? E come potrebbe rispondere che noi?

Kirin: Zuó Zuó shì Shì dìèr Dìèr shēng Shēng .

Adam: So you can see the shorter form is used to answer this as well. Adamo: Così potete vedere la forma piu 'breve è utilizzato per rispondere a questa pure. Let’s try another one. Cerchiamo un altro.

Kirin: Hànbǎode Hànbǎode hàn Hàn shì Shì dìjǐ Dìjǐ shēng? Shēng?

Adam: So yet another way to ask this same question. Adamo: Dunque ancora un altro modo di porre la stessa domanda. Hànbǎode Hànbǎode hàn Hàn means the Significa che il hàn Hàn in E hànbǎo Hànbǎo .

Kirin: Hànbǎode Hànbǎode hàn Hàn shì Shì dìjǐ Dìjǐ shēng? Shēng?

Adam: Dìjǐ Dìjǐ shēng? Shēng? You may remember that È possibile ricordare che means “how many?” So the literal form of this question is the Significa "quanti?" Così la forma letterale di questa questione è il hàn Hàn in E hànbǎo Hànbǎo is “which tone?” as in “which position number?” È ", che tono?" Come in ", che il numero di posizione?"

Kirin: Hànbǎode Hànbǎode hàn Hàn shì Shì dìjǐ Dìjǐ shēng? Shēng?

Adam: So how would you answer that? Adamo: Allora, come si potrebbe rispondere che?

Kirin: Hàn Hàn shì Shì dìsì Dìsì shēng Shēng .

Adam: You can see more of these examples in the Premium podcast for this lesson. Adamo: Potete vedere più di questi esempi nella Premium podcast per questa lezione. For now though, let’s review the new vocabulary taught in today’s lesson. Per il momento, però, andiamo a rivedere il nuovo vocabolario e insegnato la lezione di oggi.

Kirin: zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào Diào

Adam: The five tones. Adam: I cinque toni.

Kirin: Dìyī Dìyī shēng Shēng

Adam: The first tone, which we knew before as “the high tone.” Adam: Il primo segnale, che si sapeva prima come "il tono elevato".

Kirin: Dìèr Dìèr shēng Shēng

Adam: The second tone, which we knew before as “the rising tone.” Adamo: La seconda tono, che si sapeva prima come "l'aumento di tono."

Kirin: Dìsān Dìsān shēng Shēng

Adam: The third tone, which we knew before as “the falling rising tone.” Adam: Il terzo tono, che si sapeva prima come "la caduta aumento tono".

Kirin: Dìsì Dìsì shēng Shēng

Adam: The fourth tone which we knew before as “the falling tone.” Adam: Il quarto tono che si sapeva prima come "la caduta di tono."

Kirin: Dìwǔ Dìwǔ shēng Shēng

Adam: The fifth tone, which we knew before as “the neutral tone.” Adam: Il quinto tono, che si sapeva prima come "il tono neutro".

Kirin: Dìjǐ Dìjǐ shēng? Shēng?

Adam: Which tone? Adamo: Quale tono?

Kirin:

Adam: Character Adamo: Carattere

So that’s the new vocabulary for you to study today. Ecco, questo è il nuovo vocabolario di studiare per voi oggi. We’ll be adding more to this in our next lesson; so please join us for that. Aggiungeremo di più per questo nella nostra prossima lezione; vi preghiamo di unirsi a noi per questo. And if you’re a Premium subscriber, then please take advantage of the Premium podcast available for this lesson, which will review it with more examples; then join us again next time for lesson 62. E se sei un abbonato Premium, quindi si prega di usufruire dei Premium podcast disponibili per questa lezione, che esamineremo con altri esempi, poi unirsi a noi ancora tempo per la prossima lezione 62.

Kirin: Zàijiàn Zàijiàn .

——————————————————————————————————– -----------------------------------


Print This Page Stampa questa pagina