Lesson 061: Complete Lección 061: Completa

Complete transcript for ChineseLearnOnline Lesson 061. Transcripción completa de ChineseLearnOnline Lección 061.

Listen to lesson: Escuche la lección:


Play in Popup Juega en el Popup

Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation. Mueva el puntero del ratón sobre cualquier chino palabras o frases para obtener una traducción.

Hosts: Adam Menon / Kirin Yang Ejércitos: Adam Menon / Kirin Yang

Adam: ChineseLearnOnline.com Lesson 61: The Four Tones revisited Adam: ChineseLearnOnline.com Lección 61: Los Cuatro Tonos revisarse

Hello, and welcome to Lesson 61 of the ChineseLearnOnline.com podcast series teaching Mandarin Chinese. Hola, y bienvenido a la Lección 61 de la serie de podcast ChineseLearnOnline.com la enseñanza del chino mandarín. I’m your host Adam. Soy su anfitrión Adam.

Kirin: Dàjiā Dàjiā hǎo Hǎo . shì Shì Kirin Kirin . Huānyíng Huānyíng láidào Láidào dìliùshíyī Dìliùshíyī .

Adam: Today’s lesson also marks the beginning of level two of our series, which means a slight bump in the level of difficulty used here. Adam: lección de hoy también marca el inicio de nivel dos de nuestra serie, lo que significa un ligero bache en el nivel de dificultad utilizado aquí. Over the next little while we will try and convert more of the lesson teaching into Chinese bit by bit. En los próximos rato vamos a tratar de convertir más de la clase de enseñanza al chino poco a poco. As always though, transcripts and translations of everything we say here is available in the Premium section of our website ChineseLearnOnline.com. Como siempre, sin embargo, transcripciones y traducciones de todo lo que decimos aquí está disponible en la sección Premium de nuestro sitio web ChineseLearnOnline.com.

We’re going to begin level 2 by expanding on what was taught in level one. Vamos a comenzar por ampliar el nivel 2 en lo que se enseña en el nivel uno. Now if we look back to our first ever lesson, that was on the four tones. Ahora, si miramos hacia atrás a nuestra primera lección, que fue sobre las cuatro tonos. And I taught you the four tones as the high tone, rising tone, falling rising tone and the falling tone. Y yo le enseña los cuatro tonos como el tono alto, el aumento de tono, la caída de aumento de tono y la disminución de tono. There’s also a fifth tone which we’ve come across, which is a neutral tone. También hay un quinto tono que hemos encontrado, que es un tono neutral. By now, you’ve hopefully mastered the differences between these tones and are comfortable enough to start discussing them in Chinese, so that’s what we’ll do from here on. Por ahora, esperamos que haya dominado las diferencias entre estos y los tonos son lo suficientemente cómodo de hablar en chino, y eso es lo que haremos a partir de ahora. So Kirin, how do we say “The five tones” in Chinese? Kirin Así que, ¿cómo podemos decir "Los cinco tonos" en chino?

Kirin: zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào Diào .

Adam: So let’s break that down. Adam: Vamos, pues, que romper. Five Cinco zhǒng Zhǒng . You may remember, Usted puede recordar, zhǒng Zhǒng from lesson 25 is a measure word meaning “kind” or “type.” So that gives us five kind De la lección 25 es una medida de la palabra que significa "clase" o "tipo". Así que nos da cinco tipo shēng Shēng diào Diào which is our first new word of the day and literally means “sound tone.” Que es nuestro primer nuevo la palabra del día y literalmente significa "sonido de tono."

Kirin: Shēng Shēng diào Diào

Adam: We’ll come back to this in a moment. Adam: Volveremos a esto en un momento. Now the five tones we talked about earlier in English are referred to in the same order as first, second, third, fourth and fifth tones in Chinese. Ahora los cinco tonos que hablamos anteriormente en Inglés se hace referencia en el mismo orden de primero, segundo, tercero, cuarto y quinto tonos en chino. So the high tone in Chinese is the first tone or: Así que el tono alto en chino es el primero o el tono:

Kirin: Dìyī Dìyī shēng Shēng

Adam: The rising tone is the second tone or Adam: el incremento del tono es el segundo o tono

Kirin: Dìèr Dìèr shēng Shēng

Adam: The falling rising tone is the third tone or Adam: El aumento de la caída de tono es el tercer tono o

Kirin: Dìsān Dìsān shēng Shēng

Adam: We then have the falling tone which is the fourth tone or Adam: Entonces tenemos la caída de tono, que es el cuarto de tono o

Kirin: Dìsì Dìsì shēng Shēng

Adam: So, hopefully, you get the hang of that. Adam: Por lo tanto, es de esperar, se obtiene de la que cuelgan. And lastly we have the neutral tone which is: Y por último tenemos el tono neutral, que es la siguiente:

Kirin: Dìwǔ Dìwǔ shēng Shēng

Adam: So when learning Chinese you, of course, will come across new words from time to time and may need to know what tones are used. Adam: Por tanto, cuando usted aprender chino, por supuesto, llegará a través de nuevas palabras de vez en cuando y puede necesitar saber lo que se utilizan los tonos. Now first, I need to make a distinction between “word” and “characters.” In English, of course, words are broken down into letters of the alphabet. Ahora, en primer lugar, tengo que hacer una distinción entre "palabra" y "caracteres." En Inglés, por supuesto, las palabras se dividen en letras del alfabeto. The Chinese language doesn’t use letters, of course, it uses Chinese characters. El idioma chino no utiliza las letras, por supuesto, que utiliza caracteres chinos. So some words may consist of one or more Chinese characters, each of which uses one of the five tones that we just talked about. Por ello, algunas palabras pueden ser de uno o más caracteres chinos, cada uno de los que utiliza uno de los cinco tonos que acabamos de hablar. So first Kirin, why don’t you tell us how you say “character” in Chinese. Así que primero Kirin, ¿por qué no nos dicen cómo lo dice "carácter" en chino.

Kirin:

Adam: Again Adam: Una vez más

Kirin:

Adam: So if I wanted to know what tone a particular character used, how would I ask that? Adam: Así que, si yo quería saber qué tono utiliza un carácter particular, ¿cómo le pido que?

Kirin: Zhège Zhège shì Shì nǎyī Nǎyī zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào? Diào?

Adam: Which literally means “this character is which kind tone?” Adam: ¿Qué significa literalmente "este personaje es que tipo de tono?"

Kirin: Zhège Zhège shì Shì nǎyī Nǎyī zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào? Diào?

Adam: So I could start by asking: Adam: Así que podría comenzar preguntando: shì Shì nǎyī Nǎyī zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào? Diào?

Adam: And how would you answer that, Kirin? Adam: ¿Y cómo usted respuesta que, Kirin?

Kirin: shì Shì dìsì Dìsì zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào Diào .

Adam: So, hopefully, you see how that works. Adam: Por lo tanto, es de esperar, te das cuenta de lo que funciona. Let’s go back to Volvamos a shēng Shēng diào Diào which we learned today. Que hemos aprendido hoy. This word can be broken down into two characters Esta palabra puede dividirse en dos caracteres shēng Shēng and Y diào Diào . So let me ask you: Así que permítame preguntarle:

Kirin: Shēng Shēng -- Zhège Zhège shì Shì nǎyī Nǎyī zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào? Diào?

Kirin: Shēng Shēng shì Shì dìyī Dìyī zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào Diào .

Adam: So again, literally, she answered: Adam: Por lo tanto, una vez más, literalmente, ella respondió: Shēng Shēng is first type of tone. Es primer tipo de tono.

Kirin: Shēng Shēng shì Shì dìyī Dìyī zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào Diào .

Adam: Alright, and let me ask: Adam: Bien, y permítaseme preguntar: Diào Diào -- Zhège Zhège shì Shì nǎyī Nǎyī zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào? Diào?

Kirin: Diào Diào shì Shì dìsì Dìsì zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào Diào .

Adam: Great, so I hope you can get the hang of this. Adam: Gran, así que espero que pueda sacar el cuelgue de la presente.

Now, of course, many times one or more characters are combined to form a word. Ahora, por supuesto, muchas veces uno o más caracteres se combinan para formar una palabra. To keep things clear, we’ll separate them as we did with Para mantener las cosas claras, vamos a separarlas como lo hicimos con shēngdiào Shēngdiào . So Kirin why don’t you pick a word we’ve learned before and ask us what tones are used there. Kirin Así que ¿por qué no elegir una palabra que hemos aprendido antes de preguntar y nosotros lo que se utilizan los tonos de allí.

Kirin: Hǎo, Hǎo, zuótiān, Zuótiān, zuó Zuó shì Shì nǎyī Nǎyī shēng? Shēng?

Adam: Great, so a little shorter form of that question. Adam: Grandes, de manera un poco más corto de forma que se trate. And how would we answer that? Y, ¿cómo respondemos?

Kirin: Zuó Zuó shì Shì dìèr Dìèr shēng Shēng .

Adam: So you can see the shorter form is used to answer this as well. Adam: Así se puede ver la forma se utiliza para responder a esta también. Let’s try another one. Vamos a probar con la otra.

Kirin: Hànbǎode Hànbǎode hàn Hàn shì Shì dìjǐ Dìjǐ shēng? Shēng?

Adam: So yet another way to ask this same question. Adam: Por lo tanto, otra manera de pedir esta misma cuestión. Hànbǎode Hànbǎode hàn Hàn means the Los medios hàn Hàn in En hànbǎo Hànbǎo .

Kirin: Hànbǎode Hànbǎode hàn Hàn shì Shì dìjǐ Dìjǐ shēng? Shēng?

Adam: Dìjǐ Dìjǐ shēng? Shēng? You may remember that Usted puede recordar que means “how many?” So the literal form of this question is the Significa "¿cuántos?" Así que la forma literal de esta pregunta es el hàn Hàn in En hànbǎo Hànbǎo is “which tone?” as in “which position number?” Es "que tono?" Como en "que posición número?"

Kirin: Hànbǎode Hànbǎode hàn Hàn shì Shì dìjǐ Dìjǐ shēng? Shēng?

Adam: So how would you answer that? Adam: Entonces, ¿cómo se le responda?

Kirin: Hàn Hàn shì Shì dìsì Dìsì shēng Shēng .

Adam: You can see more of these examples in the Premium podcast for this lesson. Adam: Puedes ver más de estos ejemplos en la Premium podcast para esta lección. For now though, let’s review the new vocabulary taught in today’s lesson. Por ahora, vamos a revisar el nuevo vocabulario se enseñan en la lección de hoy.

Kirin: zhǒng Zhǒng shēng Shēng diào Diào

Adam: The five tones. Adam: Los cinco tonos.

Kirin: Dìyī Dìyī shēng Shēng

Adam: The first tone, which we knew before as “the high tone.” Adán: El primer tono, que se sabía antes de que "el alto tono."

Kirin: Dìèr Dìèr shēng Shēng

Adam: The second tone, which we knew before as “the rising tone.” Adam: El segundo tono, que se sabía antes como "el aumento de tono."

Kirin: Dìsān Dìsān shēng Shēng

Adam: The third tone, which we knew before as “the falling rising tone.” Adam: El tercer tono, que se sabía antes como "el aumento de la caída de tono."

Kirin: Dìsì Dìsì shēng Shēng

Adam: The fourth tone which we knew before as “the falling tone.” Adam: El cuarto tono que se sabía antes de "la caída de tono."

Kirin: Dìwǔ Dìwǔ shēng Shēng

Adam: The fifth tone, which we knew before as “the neutral tone.” Adam: El quinto tono, antes de que se sabía como "el tono neutral."

Kirin: Dìjǐ Dìjǐ shēng? Shēng?

Adam: Which tone? Adam: ¿Qué tono?

Kirin:

Adam: Character Adam: Carácter

So that’s the new vocabulary for you to study today. Así que ese es el nuevo vocabulario para que usted estudie hoy. We’ll be adding more to this in our next lesson; so please join us for that. , Ya que vamos a agregar más a esto en nuestra próxima lección, así que por favor, para que se unan a nosotros. And if you’re a Premium subscriber, then please take advantage of the Premium podcast available for this lesson, which will review it with more examples; then join us again next time for lesson 62. Y si usted es un suscriptor Premium, por favor, se aprovechan de la Premium podcast disponibles para esta lección, el que se examinará con más ejemplos, para a continuación unirse a nosotros de nuevo la próxima vez en la lección 62.

Kirin: Zàijiàn Zàijiàn .

——————————————————————————————————– -----------------------------------


Print This Page Imprimir esta página