Bamfa Ceesay: Merci beaucoup de votre travail de wounderfull. Vous êtes très utile nous mandarine chinoise de étude. Dans…
Gareth Denyer: Ça alors ! Il y avait l'action très bonne de Kirin et de Raphael dans cet épisode ! Vous pourriez vraiment se sentir…
Adam: Bonjour le salvador, le 叁 est une version formelle du 三 (employé par des banques pour éviter des contrefaçons). J'ai fixé la transcription…
Salvador Venegas: Adam, sur le manuscrit complet et simplifié Kirin demande, « 那另外叁种呢 ? » (ce qui sont l'autre…
Adam: Bonjour Bob, désolé il y avait quelques problèmes provisoires qui ont été maintenant fixés. La vidéo de yoga devrait être signalée dans…
Bob Hsiang: Bonjour : FYI, je ne pourrais pas accéder à votre leçon aujourd'hui. J'ai seulement obtenu le « amortissement » quand j'ai essayé d'écouter. …
Gareth Denyer: Grande leçon : -) beaucoup attendant avec intérêt voir la vidéo de yoga ! Chinois de étude en même temps…
Luise: Bonjour Johan, grande question. « Le qù le Yīngguó de yuè d'OE Sān » signifie que « je suis allé en Angleterre en mars » et AM maintenant…
Johan Hasselgren: Pourquoi est le « le » placé comme lui est dans : « Qù de yuè de Wu Sān le Yīngguó » et pas à l'extrémité ? Tous meilleurs…
Luise: Bonjour Edouard. Les frais supplémentaires « vous » est un typo comme le ne fait pas il match l'acoustique. Merci pour le signaler !
Edouard Sanderson: Dans la revue de Podcast, la question « là sont beaucoup de choses délicieuses à manger ici » est traduite comme…
Adam: Bonjour Niels, grande question ! Vous pouvez penser au « tai » comme signification « aussi. » Dans le sens positif qui serait…
Niels Naeser: Hi, when you say" danshi yong de bu tai hao" you use tai as "very" but you earlier used "hen" in "I´m...
Adam: Hello Salvador, Hmmn, interesting question. For the word zhǔnbèi - 準備 is the traditional version while...