Lesson 058: Notes Lección 058: Comentarios
To view this page you must be a Premium Online subscriber and be Para ver esta página usted debe ser un suscriptor Premium en línea y se logged in Iniciar sesión .
——————————————————————————————————– -----------------------------------
Notes: Notas:
Technically, the translation for “How long have you been in Taiwan?” Should be Técnicamente, la traducción de "¿Cuánto tiempo llevas en Taiwán?" En caso de que se Nǐ Nǐ zài Zài Táiwān Táiwān duō Duō jiǔ Jiǔ le? Le? , however, in the dialogue you’ll notice that the Sin embargo, en el diálogo va a ver que la le Le is left out. Se quede fuera. This is a case where in practice Chinese speakers often remove particles that they feel are obvious. Este es un caso en que, en la práctica, a menudo los oradores chino eliminar las partículas que se sienten son evidentes. In the answer, the speaker states En la respuesta, el orador dice Wǒ Wǒ zài Zài Táiwān Táiwān liùge Liùge yuè Yuè le Le indicating past tense by using Indicando pasado mediante el uso de le Le .
If the speaker wanted to ask how much longer the listener was staying in Taiwan, she could ask Si el orador quería preguntar cuánto tiempo más el oyente se hospedaba en Taiwán, que podría hacerle Nǐ Nǐ zài Zài Táiwān Táiwān háiyǒu Háiyǒu duō Duō jiǔ? Jiǔ?
——————————————————————————————————— -----------------------------------
Print This Page Imprimir esta página


































