Lesson 057: Hints and Tips Leçon 057: Conseils et astuces
To view this page you must be a Premium Online subscriber and be Pour consulter cette page, vous devez être abonné Premium en ligne et être logged in Connecté .

One of the features in this course is the use of speakers from various parts. L'une des caractéristiques de ce cours est l'utilisation des intervenants provenant de diverses régions. The Chinese-speaking community covers vast areas, and so there will be differences in the way things are said. La communauté de langue chinoise couvre de vastes domaines, et il y aura des différences dans la façon dont les choses sont dites. In this lesson’s example you will notice how Kirin pronounces kàn kan differently from Ray and Heidi. Dans cette leçon de l'exemple, vous remarquerez que Kirin kàn kan prononce différemment de Ray et Heidi. Many learners end up learning most of their Chinese in one particular style, which is commonly used in particular area. Beaucoup d'apprenants se retrouvent la plupart de leur apprentissage chinois dans un style particulier, qui est couramment utilisé d'une région en particulier. However, the moment they step into a different area, they find themselves lost when hearing different accents or a different way of speaking what they have been taught previously. Toutefois, le moment où ils pas dans un domaine différent, ils se retrouvent perdus lors de l'audition de différents accents ou une autre façon de parler de ce qu'ils ont appris auparavant. By getting used to hearing both Kirin speak as well as Ray and Heidi, we hope to provide you with a more general outlook on the language, which should broaden your scope of usage. Par s'habituer à entendre parler tant Kirin ainsi que Ray et Heidi, nous espérons pouvoir vous offrir une perspective plus générale sur la langue, qui devrait élargir votre champ d'utilisation.

Because Chinese is very context sensitive, there are certain expressions that can be used in a variety of ways. Parce contexte chinois est très sensible, il existe certaines expressions qui peuvent être utilisés de diverses façons. Some words like “ba” in today’s lesson will be commonly heard in day-to-day speech, yet it may be difficult to understand the actual nuances without practice. Certains mots comme "ba" dans la leçon d'aujourd'hui sera communément entendu dans quotidiennes discours, mais il peut être difficile de comprendre les nuances de la réalité sans pratique. One way to get this practice is to come up with a simple question that you can ask several Chinese speakers. Une possibilité de faire cette pratique est d'en arriver à une question simple que l'on peut poser plusieurs orateurs chinois. Take note of their answers (record them if you can). Prendre note de leurs réponses (les enregistrer si vous le pouvez). Which parts of the answers are similar from speaker to speaker? Quelles sont les parties de la réponse de l'orateur sont similaires à l'orateur? Which parts are different? Quelles parties sont différentes? By doing this with several questions and several speakers you will start to discover these nuances yourself, allowing you to instinctively come up with the right expressions and words to use when you are asked a similar question in the future. En faisant cela à plusieurs questions et plusieurs orateurs vous commencerez à découvrir ces nuances vous-même, vous permettant de trouver instinctivement avec le droit des expressions et des mots à utiliser lorsque vous avez posé une question similaire à l'avenir.
——————————————————————————————————— -----------------------------------
Print This Page Imprimer cette page


































