Lesson 057: Hints and Tips Lección 057: Consejos y sugerencias
To view this page you must be a Premium Online subscriber and be Para ver esta página usted debe ser un suscriptor Premium en línea y se logged in Iniciar sesión .

One of the features in this course is the use of speakers from various parts. Una de las funciones de este curso es el uso de los oradores de diversas partes. The Chinese-speaking community covers vast areas, and so there will be differences in the way things are said. La comunidad de habla china abarca vastas zonas, y así no habrá diferencias en la forma en que las cosas se dice. In this lesson’s example you will notice how Kirin pronounces kàn kan differently from Ray and Heidi. En esta lección del ejemplo se puede observar cómo Kirin pronuncia kàn kan diferente a Ray y Heidi. Many learners end up learning most of their Chinese in one particular style, which is commonly used in particular area. Muchos alumnos terminan la mayor parte de su aprendizaje de chino en un estilo particular, que es de uso común en el ámbito particular. However, the moment they step into a different area, they find themselves lost when hearing different accents or a different way of speaking what they have been taught previously. Sin embargo, en el momento en que entra en un área diferente, se encuentran perdidos cuando audiencia diferentes acentos o una forma diferente de hablar de lo que han aprendido previamente. By getting used to hearing both Kirin speak as well as Ray and Heidi, we hope to provide you with a more general outlook on the language, which should broaden your scope of usage. Por acostumbrarse a oír hablar tanto Kirin, así como Ray y Heidi, esperamos proporcionarle una perspectiva más general sobre la lengua, que debe ampliar su ámbito de uso.

Because Chinese is very context sensitive, there are certain expressions that can be used in a variety of ways. Dado que China es muy sensible al contexto, hay ciertas expresiones que se pueden utilizar en una variedad de formas. Some words like “ba” in today’s lesson will be commonly heard in day-to-day speech, yet it may be difficult to understand the actual nuances without practice. Algunas palabras como "ba" en la lección de hoy se escucha comúnmente en el día a día del habla, pero puede ser difícil de entender la realidad sin matices la práctica. One way to get this practice is to come up with a simple question that you can ask several Chinese speakers. Una manera de hacer que esta práctica es dar con una pregunta simple que se puede pedir a varios oradores de China. Take note of their answers (record them if you can). Tome nota de sus respuestas (acta ellos si es posible). Which parts of the answers are similar from speaker to speaker? ¿Qué partes de las respuestas son similares a los de orador orador? Which parts are different? ¿Qué piezas son diferentes? By doing this with several questions and several speakers you will start to discover these nuances yourself, allowing you to instinctively come up with the right expressions and words to use when you are asked a similar question in the future. De esta manera a varias preguntas, y varios oradores se empiezan a descubrir estos matices usted mismo, lo que le permite llegar a instintivamente el derecho palabras y expresiones a utilizar, cuando se le pregunta una pregunta similar en el futuro.
——————————————————————————————————— -----------------------------------
Print This Page Imprimir esta página


































