Lesson 056: Complete Leçon 056: Complete

To view this page you must be a Premium Online subscriber and be Pour consulter cette page, vous devez être abonné Premium en ligne et être logged in Connecté .

Complete transcript for ChineseLearnOnline Lesson 056. Transcription complète pour ChineseLearnOnline Leçon 056.

Listen to lesson: Ecouter leçon:


Play in Popup Play in Popup

Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation. Déplacez le pointeur de votre souris sur n'importe quel chinois mots ou phrases pour obtenir une traduction.

Hosts: Adam Menon / Kirin Yang Hôtes: Adam Menon / Kirin Yang

Adam: ChineseLearnOnline.com Lesson 56: “It’s pretty good.” Adam: ChineseLearnOnline.com Leçon 56: "It's pretty good."

Hello, my name is Adam and you’re listening to our progressive course teaching Mandarin Chinese. Bonjour, mon nom est Adam et vous écoutez nos progressive enseignement chinois mandarin.

Kirin: Dàjiā Dàjiā hǎo Hǎo . shì Wiktionnaire: Kirin Kirin . Huānyíng Huānyíng láidào Láidào dìwǔshíliù Dìwǔshíliù .

Adam: We’ll begin by listening to a short dialogue read by our native Chinese speakers Ray and Heidi. Adam: Nous allons commencer par l'écoute d'un court dialogue lus par nos natifs parlant chinois Ray et Heidi. As you listen, please follow along with the included dialogue transcript either on your MP3 player screen or from our website, ChineseLearnOnline.com. Comme vous écouter, s’il vous plaît suivre à l'aide de la transcription du dialogue soit inclus sur votre lecteur MP3 écran ou à partir de notre site Web, ChineseLearnOnline.com.

Kirin: Ràng Ràng wǒmen Wǒmen xiān Xiān tīng Tīng yícì Yícì jīntiānde Jīntiānde duìhuà Duìhuà .

Ray: Qiánmiàn Qiánmiàn yǒu Index des radicaux木 jiā Jiā cāntīng Cāntīng . Hěn Hěn cuò Cuò . xiǎng Xiǎng yào Wiktionnaire: ma? MA?
Heidi: Hòumiàn Hòumiàn yǒu Index des radicaux木 yi Yi jiā Jiā cāntīng Cāntīng . hěn Hěn cuò Cuò .

Kirin: Ràng Ràng wǒmen Wǒmen zài Zài tīng Tīng yícì Yícì jīntiānde Jīntiānde duìhuà Duìhuà . Qǐng Wiktionnaire: gēn Gēn shuō Shuō .

Qiánmiàn Qiánmiàn yǒu Index des radicaux木 jiā Jiā cāntīng Cāntīng . Hěn Hěn cuò Cuò . xiǎng Xiǎng yào Wiktionnaire: ma? MA?
Hòumiàn Hòumiàn yǒu Index des radicaux木 yi Yi jiā Jiā cāntīng Cāntīng . hěn Hěn cuò Cuò .

Kirin: Ràng Ràng wǒmen Wǒmen lái Voir fānyì Fānyì jīntiānde Jīntiānde duìhuà Duìhuà .

Adam: Let’s begin with the first line. Adam: Passons maintenant à la première ligne.

Kirin: Qiánmiàn Qiánmiàn yǒu Index des radicaux木 jiā Jiā cāntīng Cāntīng .

Adam: So the first word there consists of a rising tone and a falling tone. Adam: Alors, le premier mot, il se compose d'une hausse le ton et une baisse du tonus. Qiánmiàn Qiánmiàn . The literal translation is “front side.” La traduction littérale est "frontal".

Kirin: Qiánmiàn Qiánmiàn .

Adam: So looking at the sentence, that gives us, “front side has” Adam: Alors, regardant la phrase, qui donne à nous », a frontal" jiā Jiā cāntīng Cāntīng . So we have another new measure word Donc, nous avons une autre mesure nouvelle mot jiā Jiā , which is used for shops or companies. , Qui est utilisé pour les commerces ou entreprises. In this case, it’s not a shop but a Dans ce cas, ce n'est pas une boutique mais un cāntīng Cāntīng . Do you remember what a Vous rappelez-vous ce qu'est un cāntīng Cāntīng is? Est? We saw it back in lesson 34 in the line: On l'a vu dans la leçon 34 en ligne:

Kirin: Wā, Wā, zhège Zhège cāntīng Cāntīng yǒu Index des radicaux木 hěnduō Hěnduō dōngxī Dōngxī kěyǐ Kěyǐ chī Wiktionnaire: .

Adam: Meaning “wow, this restaurant has so many things to eat.” So, hopefully, you remember that Adam: Meaning "wow, ce restaurant a tant de choses à manger." Donc, nous l'espérons, vous rappelez-vous que cāntīng Cāntīng means “restaurant.” Signifie «restaurant».

Kirin: Wā, Wā, zhège Zhège cāntīng Cāntīng yǒu Index des radicaux木 hěnduō Hěnduō dōngxī Dōngxī kěyǐ Kěyǐ chī Wiktionnaire: .

Adam: Back to today’s line we have: Adam: Retour à la ligne d'aujourd'hui nous avons:

Kirin: Qiánmiàn Qiánmiàn yǒu Index des radicaux木 jiā Jiā cāntīng Cāntīng .

Adam: Meaning “in the front, there is a restaurant.” Adam: Sens "à l'avant, il ya un restaurant."

Kirin: Qiánmiàn Qiánmiàn yǒu Index des radicaux木 jiā Jiā cāntīng Cāntīng .

Adam: The man then adds. Adam: L'homme ajoute ensuite.

Kirin: Hěn Hěn cuò Cuò .

Adam: This is a common phrase using words we’ve seen before. Adam: C'est une phrase en utilisant des mots que nous avons vu auparavant. “Very not "Très pas cuò Cuò .” ». ”Cuò” "Cuò" shì Wiktionnaire: shénme Shénme yìsi? Yìsi? We saw it in Lesson 25. On l'a vu dans la leçon 25. Two people were talking on the telephone and one of them said: Deux personnes ont été parler au téléphone et l'un d'eux a dit:

Kirin: cuò Cuò le Le .

Adam: Meaning “You dialed incorrectly.” So Adam: Meaning "Vous composés incorrecte." So cuò Cuò , you may remember, means “wrong” or “incorrect.” What is the opposite of Vous souvenez peut-être, signifie "faux" ou "incorrecte". Quel est le contraire de cuò Cuò ?

Kirin: Dui Dui .

Adam: So back to our line here, we have: Adam: Donc, revenir à notre ligne ici, nous avons:

Kirin: Hěn Hěn cuò Cuò .

Adam: Which literally gives us: “Very not wrong.” Adam: Laquelle nous donne littéralement: «Très pas tort." cuò Cuò can be used to say “not bad” which makes Peut être utilisé pour dire «pas mauvais» qui rend Hěn Hěn cuò Cuò “pretty good.” "Pretty good."

Kirin: Hěn Hěn cuò Cuò .

Adam: The man then asks: Adam: L'homme demande alors:

Kirin: xiǎng Xiǎng yào Wiktionnaire: ma? MA?

Adam: Do you remember what Adam: Vous souvenez-vous xiǎng Xiǎng yào Wiktionnaire: means? Moyens? We heard that in Lesson 22 in the line: Nous avons entendu que dans la leçon 22 dans la ligne:

Kirin: xiǎng Xiǎng yào Wiktionnaire: chī Wiktionnaire: shénme? Shénme?

Adam: Meaning “What would you like to eat?” Adam: Meaning "Que voulez-vous manger?"

Kirin: xiǎng Xiǎng yào Wiktionnaire: chī Wiktionnaire: shénme? Shénme?

Adam: So in today’s lesson he asks: Adam: Alors, dans le contexte actuel de leçon, il demande:

Kirin: xiǎng Xiǎng yào Wiktionnaire: ma? MA?

Adam: Would you like to go? Adam: Aimeriez-vous aller?

Kirin: xiǎng Xiǎng yào Wiktionnaire: ma? MA?

Adam: The woman then replies: Adam: La femme répond alors:

Kirin: Hòumiàn Hòumiàn yǒu Index des radicaux木 yi Yi jiā Jiā cāntīng Cāntīng .

Adam: So earlier we saw Adam: Alors, on l'a vu plus tôt qiánmiàn Qiánmiàn meaning “in front of us.” Here we have its opposite Qui signifie "en face de nous." Ici, nous avons son contraire hòumiàn Hòumiàn which is two falling tones and means “behind us.” Qui est de deux tons et de la baisse des moyens "derrière nous".

Kirin: Hòumiàn Hòumiàn yǒu Index des radicaux木 yi Yi jiā Jiā cāntīng Cāntīng .

Adam: Hopefully you can figure out the rest of the sentence. Adam: Nous espérons que vous pouvez calculer le reste de la phrase. Behind us, there is also a restaurant. Derrière nous, il ya aussi un restaurant.

Kirin: Hòumiàn Hòumiàn yǒu Index des radicaux木 yi Yi jiā Jiā cāntīng Cāntīng .

Adam: She then adds: Adam: Elle ajoute ensuite:

Kirin: hěn Hěn cuò Cuò .

Adam: Meaning “it’s also not bad” Adam: Sens "c'est aussi pas mal"

Kirin: hěn Hěn cuò Cuò .

Adam: Or “It’s not bad either.” Adam: Ou «Il n'est pas mauvais non plus."

Kirin: hěn Hěn cuò Cuò .

Adam: Great, we’ll continue this dialogue in our next lesson. Adam: Grand, nous allons continuer ce dialogue dans notre prochaine leçon. For now though. Pour l'instant, toutefois.

Kirin: Ràng Ràng wǒmen Wǒmen zài Zài tīng Tīng yícì Yícì jīntiānde Jīntiānde duìhuà Duìhuà . Qǐng Wiktionnaire: gēn Gēn shuō Shuō .

Qiánmiàn Qiánmiàn yǒu Index des radicaux木 jiā Jiā cāntīng Cāntīng . Hěn Hěn cuò Cuò . xiǎng Xiǎng yào Wiktionnaire: ma? MA?
Hòumiàn Hòumiàn yǒu Index des radicaux木 yi Yi jiā Jiā cāntīng Cāntīng . hěn Hěn cuò Cuò .

Adam: And let’s listen to Ray and Heidi once more as well. Adam: Et écoutons Ray et Heidi, une fois de plus aussi.

Ray: Qiánmiàn Qiánmiàn yǒu Index des radicaux木 jiā Jiā cāntīng Cāntīng . Hěn Hěn cuò Cuò . xiǎng Xiǎng yào Wiktionnaire: ma? MA?
Heidi: Hòumiàn Hòumiàn yǒu Index des radicaux木 yi Yi jiā Jiā cāntīng Cāntīng . hěn Hěn cuò Cuò .

Adam: Great, so hopefully you can see how important it is to review and understand each line of the dialogue as it does get used again in future lessons. Adam: Grands, alors j'espère que vous pourrez voir combien il est important d'examiner et de comprendre chaque ligne de ce dialogue comme il le fait de s'habituer à nouveau à l'avenir des leçons. We encourage you to take advantage of the many review tools available in the Premium section of our website ChineseLearnOnline.com then join us again next time for lesson 57. Nous vous encourageons à profiter de l'examen de nombreux outils disponibles dans la section Premium de notre site ChineseLearnOnline.com ensuite se joindre à nous la prochaine fois pour la leçon 57.

Kirin: Zàijiàn Zàijiàn .

——————————————————————————————————– -----------------------------------


Print This Page Imprimer cette page
© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved. Tous droits réservés.