Lesson 046: Notes教训046 :笔记
To view this page you must be a Premium Online subscriber and be看这一页,你必须有一个溢价网上登记,并 logged in未登录 . 。
——————————————————————————————————– -----------------------------------
Things to notice:事情通知:
Wǒ wǒ yǒu yǒu dìtú dìtú . 。 The literal translation is “I have map.” We don’t need to specify that there’s only one since that is assumed.字面翻译是: "我有地图, "我们不需要指定存在的只有一个,因为这是假设。
Compare the following two ways of saying the same thing:比较以下两种方式说同样的事:
1. 1 。 Kěshì kěshì wǒ wǒ kàn kàn bù bù dǒng dǒng . 。 Zhège zhège zì zì shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ?
2. 2 。 Kěshì kěshì wǒ wǒ kàn kàn bù bù dǒng dǒng zhège zhège zì zì shì shì shénme shénme yìsi yìsi . 。
The first example above separates the statement into a statement and a question whereas the second example combines the two into one statement.第一个例子是上述割裂声明成一项声明和一个问题,而第二个例子是结合两成一个声明。
——————————————————————————————————— -----------------------------------
Print This Page打印此页


































