Lesson 040: Complete教训040 :完成

To view this page you must be a Premium Online subscriber and be看这一页,你必须有一个溢价网上登记,并 logged in未登录 .

Complete transcript for ChineseLearnOnline Lesson 040.完整的全文为chineselearnonline教训040 。

Listen to lesson:听教训:


Play in Popup 发挥在弹出

Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation. 提出你的鼠标指针任何中文单词或词组,以获得一个翻译。

Hosts: Adam Menon / Kirin Yang主办单位:亚当梅农/杨麒麟

Adam:亚当: Nǐmen nǐmen hǎo hǎo . shì shì Adam 亚当 .

Kirin:麒麟: Dàjiā dàjiā hǎo hǎo . shì shì Kirin 麒麟 . Huānyíng huānyíng láidào láidào sìshí sìshí .

Adam: This is Lesson 40 of the ChineseLearnOnline.com podcast series teaching Mandarin Chinese.亚当:这是教训, 40的chineselearnonline.com播客系列教学国语中文。 Jīntiān jīntiān de tímù tímù shì shì

Kirin:麒麟: Qǐngwèn, qǐngwèn , zhīdào zhīdào cèsuǒ cèsuǒ zài zài nǎlǐ nǎlǐ ma? 马?

Adam: Do you know where the restroom is?亚当:你知不知道那里上厕所,是吗? Always important to know wherever you go.总是重要的是要知道,不管你到哪里。 So we’ll begin today, as we do with most lessons, by listening to a short dialogue.所以我们会从今天开始,因为我们与其它大多数的教训,听一场简短的对话。 Today’s is actually part 1 of a 3 part series.今天的实际上是第1部分的3部分系列。 Each dialogue has a mix of new vocabulary along with old vocabulary that has been taught before.每个对话有一个组合的新词汇,随着旧词汇已教之前。 The words are carefully chosen to reflect their usage in day to day conversation.言语是经过小心选择,以反映它们的用法,在日常交谈。 So if you notice a word or an expression coming up often in our lessons, there’sa reason for that.所以,如果您发现一个字或一个表达来了,往往在我们的经验教训,有一个理由。 It’s because it’s used quite often in daily Chinese conversation.它的,因为它的使用常常是在日常中文会话。 For a list of lessons and what was taught in each one, please view the Course Outline on our website ChineseLearnOnline.com.对于名单的教训和所学,在每个人,请查看课程大纲对我们的网站chineselearnonline.com 。

As you listen to today’s dialogue please try and follow along with the included dialogue transcript.正如你听今天的对话,请你尝试和后续随着它所包含的对话全文。 You can do so by either viewing them directly on your MP3 player screen or from our website.你可以这样做,无论是看他们直接在您的MP3播放器屏幕或从我们的网站。

Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen xiān xiān tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de duìhuà duìhuà .

Ray:射线: hǎo hǎo yìsi yìsi . Qǐngwèn qǐngwèn , zhīdào zhīdào cèsuǒ cèsuǒ zài zài nǎlǐ nǎlǐ ma? 马?
Heidi:海蒂: Zhīdào zhīdào . Xiān xiān zhí zhí zǒu zǒu . Ránhòu ránhòu yòu yòu zhuǎn zhuǎn .

Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen zài zài tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de duìhuà duìhuà . Bìng bìng gēn gēn Kirin 麒麟 shuō shuō .

Kirin:麒麟: hǎo hǎo yìsi yìsi .
Qǐngwèn qǐngwèn , zhīdào zhīdào cèsuǒ cèsuǒ zài zài nǎlǐ nǎlǐ ma? 马?
Zhīdào zhīdào .
Xiān xiān zhí zhí zǒu zǒu .
Ránhòu ránhòu yòu yòu zhuǎn zhuǎn .

Kirin:麒麟: Ràng ràng wǒmen wǒmen lái lái fānyì fānyì jīntiān jīntiān de duìhuà duìhuà .

Adam: Let’s start with the first line from today’s dialogue:亚当:让我们从第一线,从今天的对话:

Kirin:麒麟: hǎo hǎo yìsi yìsi .

Adam: Now we’ve seen this expression a few times before.亚当:目前,我们已经看到了这条表达几倍。 hǎo hǎo yìsi yìsi shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì “I "我 feel 感觉 embarrassed 尴尬 to trouble 麻烦 you” 你" de yìsi yìsi . Now keep in mind that there’sa lot more respect shown in the Chinese language than you would normally see in English.现在,请记住,还有很多值得尊重的表现在中国的语言,而不是通常您所看到的英语。 So while such an expression wouldn’t be that common in English, it’s very common in Chinese.因此,尽管这种表达不会说,在英语,它的情况非常普遍,在中文。 These phrases can also be used in different situations with different meanings, which is why we keep reusing them to show you other situations and other contexts where they may be used.这句话也可以被用来在不同情况下具有不同的含义,这就是为什么我们继续重用他们,以显示你其他的情况下,和其他的内容而定,他们可以使用。

Kirin:麒麟: hǎo hǎo yìsi yìsi .

Adam: So what is it that the man wants to ask?亚当:那么它是什么,该名男子想用问?

Kirin:麒麟: Qǐngwèn, qǐngwèn , zhīdào zhīdào cèsuǒ cèsuǒ zài zài nǎlǐ nǎlǐ ma? 马?

Adam: So again, most of this should be review.亚当:再次,大部分这应该检讨。 Qǐngwèn qǐngwèn shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì “May "可 I i ask” 问" de yìsi yìsi . Notice again, how much politeness and modesty is being added before this question is asked.通知再次,有多少礼貌与谦虚,将被加入之前,这个问题是问。 When in doubt, it’s much better to have too much of politeness in your speech than too little so don’t forget these terms.如有任何疑问,它的好得多有太多的礼貌,在你的发言超过太少,所以不要忘记这些术语。 We then have the verb然后,我们有动词 zhīdào zhīdào which we’ve also seen before.其中,我们也看到面前。 Zhīdào zhīdào shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? It’s the verb “to know.” So so far we have, “May I ask, do you know?”它的动词"知道" ,所以到目前为止,我们还, "我想请问,你知不知道" ?

Kirin:麒麟: Qǐngwèn, qǐngwèn , zhīdào zhīdào cèsuǒ cèsuǒ zài zài nǎlǐ nǎlǐ ma? 马?

Adam: So there’s our first new term of the lesson.亚当:所以这就是我们第一次在新一届的教训。 Cèsuǒ cèsuǒ . That’sa falling tone and a falling rising tone and refers to “a toilet” or “a restroom.” that'sa下降的口气和下降的上升基调,并指"厕所"或"上厕所" 。

Kirin:麒麟: Qǐngwèn, qǐngwèn , zhīdào zhīdào cèsuǒ cèsuǒ zài zài nǎlǐ nǎlǐ ma? 马?

Adam: The last part has another construction we should be familiar with.亚当:最后一部分是另一个建设,我们应该熟悉。 Zài zài nǎlǐ nǎlǐ shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì “located "位于 where” " de yìsi yìsi . So in another words, “Do you know where the toilet or restroom is?”因此,换句话说, "你知不知道哪里上厕所或上厕所是" ?

Kirin:麒麟: Qǐngwèn, qǐngwèn , zhīdào zhīdào cèsuǒ cèsuǒ zài zài nǎlǐ nǎlǐ ma? 马?

Adam: To which the woman replies:亚当:哪个女子答复:

Kirin:麒麟: Zhīdào zhīdào .

Adam: So again this is how they answer questions in Chinese.亚当:那么这又是如何回答问题,在中文。 To say “yes,” you restate the verb in question.说: "是的, "你重申动词的问题。 So所以 zhīdào zhīdào ma? 马? Do you know?你知不知道? Zhīdào zhīdào . I know.我知道。

Kirin:麒麟: Zhīdào zhīdào .

Adam: She then continues:亚当:然后,她继续说:

Kirin:麒麟: Xiān xiān zhí zhí zǒu zǒu .

Adam: Now we heard Heidi use the word亚当:现在我们听到海蒂用字 xiān xiān earlier in this lesson when she said:较早在这方面的教训时,她说:

Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen xiān xiān tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de duìhuà duìhuà .

Adam: What does亚当:这是什么 xiān xiān mean there?意味着有? It means “first” as in “Let’s first listen to today’s dialogue.” So here she’s saying “first”它意味着"第一" ,如"让我们先听今天的对话" ,所以在这里,她说: "第一次" zhí zhí zǒu zǒu . The first word is a rising tone and means “straight.” The second word is a falling rising tone第一个字是一个正在崛起的语气和手段, "直" ,二话是属于上升基调 zǒu zǒu and refers to “walking” or “going.”并指"散步"或"走出去" 。

Kirin:麒麟: Xiān xiān zhí zhí zǒu zǒu .

Adam: “First go straight.”亚当说: "首先直去" 。

Kirin:麒麟: Xiān xiān zhí zhí zǒu zǒu .

Adam: And the last line of today’s dialogue was:亚当:和最后一行,今天的对话是:

Kirin:麒麟: Ránhòu ránhòu yòu yòu zhuǎn zhuǎn .

Adam: The first term of the sentence is very important:亚当:第一任期的句子是非常重要的: Ránhòu ránhòu . That’sa rising tone and a falling tone. that'sa上升基调和下降的语调。 We’ve actually seen both those words before in different contexts.我们已经看到,其实无论这些话之前,在不同的情境。 We saw我们看到 Rán rán before back in Lesson 27 in之前,早在27日的教训,在 dāngrán dāngrán . Dāngrán dāngrán shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì “Of " course” 当然" de yìsi yìsi . We’ve also seen我们也看到 hòu hòu before from Lesson 24.从之前的教训, 24 。 We asked someone how long he was in town and he said:我们问别人如何,只要他是在城市,他说: tiān tiān hòu hòu . What did the怎样才 hòu hòu mean there?意味着有? It meant after.这意味着经过。 So when you put the words from of course and “after” together, you get the term meaning After that所以,当你把话当然, "后"在一起,你会得到长远的意义之后
Kirin:麒麟: Ránhòu ránhòu yòu yòu zhuǎn zhuǎn .

Adam: So earlier she told him to “go straight.” Now she’s saying “After that”亚当:这么早,她告诉他"直行" ,现在她的话说: "之后" yòu yòu zhuǎn zhuǎn . Yòu yòu is a falling tone.是一个下降的语调。 Don’t confuse it with the falling rising tone不要混淆它同属于上升基调 yǒu yǒu meaning “to have.” Here意思是"有" ,而这里 yòu yòu refers to the word right as in the opposite of left是指以文字的权利,在对面的左

Kirin:麒麟: Ránhòu ránhòu yòu yòu zhuǎn zhuǎn .

Adam: The last word of the sentence is a falling rising tone亚当:硬道理的句子是属于上升基调 zhuǎn zhuǎn and means turn.和手段好转。 So the literal translation of this sentence is “After that right turn”因此,直译的这句话是: "之后右转"

Kirin:麒麟: Ránhòu ránhòu yòu yòu zhuǎn zhuǎn .

Adam: Or simply “and then turn right”亚当:或干脆" ,然后右转"

Kirin:麒麟: Ránhòu ránhòu yòu yòu zhuǎn zhuǎn .

Adam: There’sa lot more to this dialogue.亚当:还有很多值得向这一对话。 Two more lessons worth in fact.另外两个教训值得在的事实。 But we’ll stop off here and review what we have so far.但实际上我们会停止在这里起飞,并检讨什么,我们至今只。

Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen zài zài tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de duìhuà duìhuà . Bìng bìng gēn gēn Kirin 麒麟 shuō shuō .

Kirin:麒麟: hǎo hǎo yìsi yìsi .
Qǐngwèn, qǐngwèn , zhīdào zhīdào cèsuǒ cèsuǒ zài zài nǎlǐ nǎlǐ ma? 马?
Zhīdào zhīdào .
Xiān xiān zhí zhí zǒu zǒu .
Ránhòu ránhòu yòu yòu zhuǎn zhuǎn .

Adam: And let’s now listen to Ray and Heidi at normal speed:亚当:让的,现在听Ray和海蒂在正常速度:

Kirin:麒麟: hǎo hǎo yìsi yìsi . Qǐngwèn, qǐngwèn , zhīdào zhīdào cèsuǒ cèsuǒ zài zài nǎlǐ nǎlǐ ma? 马?
Zhīdào zhīdào . Xiān xiān zhí zhí zǒu zǒu . Ránhòu ránhòu yòu yòu zhuǎn zhuǎn .

Adam: Great, so hopefully you learned something there.亚当:伟大的,所以希望你学到的东西存在。 There’sa lot more where this came from coming up in our next two lessons so please join us again then.还有很多地方,这是来自即将在我国未来两年的经验教训,所以请加入我们的行列,然后再。 In the meantime though, please use the review material available in the Premium section of our website ChineseLearnOnline.com.在此期间,虽然,请使用审查材料可在保费一节我们的网站chineselearnonline.com 。

Kirin:麒麟: Xièxie xièxie dàjiā dàjiā .

——————————————————————————————————– -----------------------------------


Print This Page打印此页
© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2008 chineselearnonline.com 。 All Rights Reserved.保留所有权利。