Lesson 038: Complete教訓038 :完成

To view this page you must be a Premium Online subscriber and be看這一頁,你必須有一個溢價網上登記,並 logged in未登錄 .

Complete transcript for ChineseLearnOnline Lesson 038.完整的全文為chineselearnonline教訓038 。

Listen to lesson:聽教訓:


Play in Popup 發揮在彈出

Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation. 提出你的鼠標指針任何中文單詞或詞組,以獲得一個翻譯。

Hosts: Adam Menon / Kirin Yang主辦單位:亞當梅農/楊麒麟

Adam:亞當: Nǐmen nǐmen hǎo hǎo . shì shì Adam 亞當 .

Kirin:麒麟: Dàjiā dàjiā hǎo hǎo . shì shì Kirin 麒麟 . Ràng ràng wǒmen wǒmen yīqǐ yīqǐ lái lái xuéxí xuéxí sānshíbā sānshíbā .

Adam: Yes, that’s right.亞當:是的,沒錯。 This is Lesson 38 of the ChineseLearnOnline.com podcast series teaching Mandarin Chinese.這是教訓, 38的chineselearnonline.com播客系列教學國語中文。 Jīntiān jīntiān de tímù tímù shì shì shénme? shénme ?

Kirin:麒麟: kěyǐ kěyǐ jiè jiè yīxiē yīxiē qián qián ma? 馬?

Adam: Ah亞當:啊 duì duì , “Can I borrow some money?” "我可以借用一些錢" ?

Alright.好吧。 All the Chinese we use today is vocabulary we have taught before in our previous lessons or are going to teach you today.全中國,我們今天所使用的是詞彙,我們已經告訴之前,我們在上次的教訓,或者是去教你。 For a list of these lessons and what was taught in each one, please visit our website, ChineseLearnOnline.com.一列出了這些教訓和所學,在每一個,請訪問我們的網站, chineselearnonline.com 。

We will start today’s lesson with a dialogue using our speakers Ray and Heidi.我們將開始今天的教訓與對話,利用我們的發言者Ray和海蒂。 Please follow along with the included dialogue transcript either directly on your MP3 player screen or from our website.請遵循隨列入對話謄本或直接對你的MP3播放器屏幕或從我們的網站。

Kirin:麒麟: Ràng ràng wǒmen wǒmen xiān xiān tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de duìhuà duìhuà .

Ray:射線: kěyǐ kěyǐ jiè jiè yīxiē yīxiē qián qián ma? 馬?
Heidi:海蒂: zhǐ zhǐ yǒu yǒu shèng shèng xià xià shí shí kuài kuài qián qián .
Ray:射線: méiyǒu méiyǒu dài dài hěn hěn duō duō qián qián .

Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen zài zài tīng tīng yīcì yīcì jīntiānde jīntiānde duìhuà duìhuà . Bìng bìng gēn gēn Kirin 麒麟 shuō shuō .

Kirin:麒麟: kěyǐ kěyǐ jiè jiè yīxiē yīxiē qián qián ma? 馬?
zhǐ zhǐ yǒu yǒu shèng shèng xià xià shí shí kuài kuài qián qián .
méiyǒu méiyǒu dài dài hěn hěn duō duō qián qián .

Adam: If you need help understanding the Chinese we are using within the lesson, please use the Complete word for word transcripts available in the Premium section of our website that translate everything for you.亞當:如果您需要幫助了解中國,我們正在利用內部的教訓,請使用完整逐字逐句謄本可在保費的一段我們網站上翻譯,一切為了你。

Kirin:麒麟: Ràng ràng wǒmen wǒmen lái lái fānyì fānyì jīntiān jīntiān de duìhuà duìhuà .

Adam: Let’s start with the first line of today’s dialogue.亞當:讓我們從第一線,今天的對話。

Kirin:麒麟: kěyǐ kěyǐ jiè jiè yīxiē yīxiē qián qián ma? 馬?

Adam: So we’ve seen亞當:所以,我們見過 kěyǐ kěyǐ before several times in the context of “Can you?” We then have a new verb, which is a falling tone前幾次語境中的"你能不能? "然後,我們有一個新的動詞,這是一個屬於基調 jiè jiè . That can actually mean “to lend” or “to borrow.” Now that may seem strange that the same word can mean two opposites, but as I’ve said several times before, Chinese is a very efficient language.能真正含義是"借"或"借款" ,現在可能看上去很奇怪的是,同一個詞可以指兩個對立的東西,但正如我以前說過多次,中國是一個非常有效率的語言。 So whether you are borrowing something from someone, or someone is lending something to you, it’s the same thing so why have two different words, right?所以,不管你是借用一些來自某人,或某人是貸款給您,它的同樣的事情為何有兩種不同的話,對不對?

kěyǐ kěyǐ jiè jiè wǒ? wǒ ? “Can you lend me?” Now what is it that he wants to borrow? "你能不能借給我嗎? " ,現在它是什麼,他要借用?

Kirin:麒麟: kěyǐ kěyǐ jiè jiè yīxiē yīxiē qián qián ma? 馬?

Adam: So亞當:這麼 yīxiē yīxiē qián qián . We know我們知道 means “a.” That’s followed by "答: "這是其次 xiē xiē which is a high tone.這是一個很高的調子。 Together,兩者合計, yīxiē yīxiē means “some.” “Some what?” you ask?意思是"一些" "有些什麼? "你問? Some一些 qián qián . Qián qián shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? {translate_2:Shì “money”de yìsi}. ( translate_2 : shì "金錢"去yìsi ) 。 So the man wants to borrow some money.所以,男子要借用一些錢。

Kirin:麒麟: kěyǐ kěyǐ jiè jiè yīxiē yīxiē qián qián ma? 馬?

Adam: The woman then replies:亞當:該名女子則答复:

Kirin:麒麟: zhǐ zhǐ yǒu yǒu shèng shèng xià xià shí shí kuài kuài qián qián .

Adam: Now we know that亞當:現在我們已經知道, yǒu yǒu means “I have.” Let’s review some similar constructions.意思是"我有"讓我們回顧一些類似的建築。 méiyǒu méiyǒu shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì “I "我 don’t have” " de yìsi yìsi . yǒu yǒu shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì “I "我 also have” " de yìsi yìsi . Here, we have在這裡,我們有 zhǐ zhǐ yǒu yǒu . The zhǐ zhǐ is a falling rising tone and means “only.” So “I only have.”是一個下降,上升的語氣和手段" ,只有" ,所以"我只做到了。 "

Kirin:麒麟: zhǐ zhǐ yǒu yǒu shèng shèng xià xià shí shí kuài kuài qián qián .

Adam: The next part is two falling tones亞當:未來的一部分,是屬於兩個聲調 shèng shèng xià xià . Together, this means “to be left over.”兩者合計,這意味著"被遺留下來的" 。 Shèng shèng xià xià . The last part is最後一部分是 shí shí kuài kuài qián qián . shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì “ten " 10 dollar” 美元" de yìsi yìsi . So “I only have ten dollars left over.”所以, "我只有10元遺留下來的" 。

Kirin:麒麟: zhǐ zhǐ yǒu yǒu shèng shèng xià xià shí shí kuài kuài qián qián .

Adam: The man then replies:亞當:該名男子當時答复:

Kirin:麒麟: méiyǒu méiyǒu dài dài hěn hěn duō duō qián qián .

Adam: So there’sa few words we just discussed a moment ago.亞當:有這麼幾句話,我們剛剛討論了剛才。 méiyǒu méiyǒu . “I also don’t have.” Or “I don’t have either.” "我也沒有" ,或者是"我不要么" 。

Kirin:麒麟: méiyǒu méiyǒu dài dài hěn hěn duō duō qián qián .

Adam: There’sa new verb there亞當:有新的動詞有 dài dài which is a falling tone and in this context means “to bring.” So “I also didn’t bring這是一個屬於基調,在這方面"的手段,使" ,所以"我也並沒有帶來 hěn hěn duō duō qián qián .” Now we saw " ,現在我們看到 hěn hěn duō duō recently.最近。 Hěn hěn duō duō shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì “a " lot” 很多" or “many” "許多" de yìsi yìsi . So “I also don’t have bring a lot of money.”所以, "我也沒有帶來大量的錢" 。

Kirin:麒麟: méiyǒu méiyǒu dài dài hěn hěn duō duō qián qián .

Adam: Or, “I didn’t bring much money either.”亞當:或者, "我並沒有帶多少錢,要么" 。

Kirin:麒麟: méiyǒu méiyǒu dài dài hěn hěn duō duō qián qián .

Adam: Great, now this is part one of a two-part dialogue that we’ll finish in our next lesson.亞當:偉大的,現在這是一個分為兩部分的對話中,我們就將結束在我們下次的教訓。

Kirin:麒麟: Ràng ràng wǒmen wǒmen zài zài tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de duìhuà duìhuà . Qǐng qǐng gēn gēn shuō shuō .

kěyǐ kěyǐ jiè jiè yīxiē yīxiē qián qián ma? 馬?
zhǐ zhǐ yǒu yǒu shèng shèng xià xià shí shí kuài kuài qián qián .
méiyǒu méiyǒu dài dài hěn hěn duō duō qián qián .

Adam: Ok, and let’s listen to Ray and Heidi read the dialogue one more time before we wrap up.亞當:好,讓我們一起聆聽線與海蒂閱讀對話的一個多時間,才結束了。

Ray:射線: kěyǐ kěyǐ jiè jiè yīxiē yīxiē qián qián ma? 馬?
Heidi:海蒂: zhǐ zhǐ yǒu yǒu shèng shèng xià xià shí shí kuài kuài qián qián .
Ray:射線: méiyǒu méiyǒu dài dài hěn hěn duō duō qián qián .

Adam: Now before we lvave you today let’s quickly review the new vocabulary learned in today’s lesson.亞當:現在才lvave你今天讓我們盡快檢討新的詞彙據悉,在今天的教訓。

Borrow 借用 Zhōngwén zhōngwén zěnme zěnme shuō? shuō ? Jiè jiè .
Some 一些 Zhōngwén zhōngwén zěnme zěnme shuō? shuō ? Yīxiē yīxiē .
Only Zhōngwén zhōngwén zěnme zěnme shuō? shuō ? Zhǐ zhǐ .
To have left over 超過 Zhōngwén zhōngwén zěnme zěnme shuō? shuō ? Shèng shèng xià xià .
To bring Zhōngwén zhōngwén zěnme zěnme shuō? shuō ? Dài dài .

Great!偉大! Hope that helped you out.希望幫助你出來。 As I said before, we’ll review and continue this dialogue in our next lesson so be sure to join us then.正如我以前說過,我們將通過審查並繼續進行這一對話在我們下次教訓,所以一定要加入我們的行列。 In the meantime, you’re welcome to review this lesson and more at our website ChineseLearnOnline.com.在此期間,你不客氣檢討這次教訓,更在我們的網站chineselearnonline.com 。

Kirin:麒麟: Zàijiàn zàijiàn .

——————————————————————————————————– -----------------------------------


Print This Page打印此頁
© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2008 chineselearnonline.com 。 All Rights Reserved.保留所有權利。