Lesson 036: Complete教训036 :完成
To view this page you must be a Premium Online subscriber and be看这一页,你必须有一个溢价网上登记,并 logged in未登录 . 。
Complete transcript for ChineseLearnOnline Lesson 036完整的全文为chineselearnonline教训036
Listen to lesson:听教训:
Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation. 提出你的鼠标指针任何中文单词或词组,以获得一个翻译。
Hosts: Adam Menon / Kirin Yang主办单位:亚当梅农/杨麒麟
Adam:亚当: Nǐmen nǐmen hǎo hǎo . 。 Wǒ wǒ shì shì Adam 亚当 and you’re listening to Lesson 36 of ChineseLearnOnline.com titled “Are you wearing new clothes today?”你正在收听的教训, 36 chineselearnonline.com名为"你正穿着新衣服,今天" ?
Ray:射线: Huānyíng huānyíng dàjiā dàjiā lái lái xuéxí xuéxí dì dì sān sān shí shí liù liù kè kè . 。
Adam:亚当: Jīntiān jīntiān hé hé wǒ wǒ yīqǐ yīqǐ de 德 lǎoshī lǎoshī shì shì …
Kirin:麒麟: Dàjiā dàjiā hǎo, hǎo , wǒ wǒ shì shì Kirin 麒麟 . 。
Adam: Alright.亚当:好吧。 Everything we’ve said so far has all been vocabulary we’ve taught since Lesson 1.一切,我们已经表示,目前已经全部词汇,我们教过,因为第一课。 If you visit our website, ChineseLearnOnline.com there are word for word transcripts available which if you combine with our Course Outline should show you exactly what words we are using here, and when it was first taught.如果您访问我们的网站, chineselearnonline.com有逐字逐句誊本可要是你结合起来,与我们的课程大纲应查看你到底有什么话,我们正在利用这里,而且当它是第一个教导。 If you don’t understand every word we say, I highly recommend you use the review tools we have on our site to make sure you keep up, as this is a Progressive course, meaning material is constantly being reused in later lessons to make sure you understand and remember it.如果你不明白,每一个字,我们说,我强烈推荐你使用的审查手段,我们有我们的网站,以确保您跟上,因为这是一个渐进的过程,即物质是不断被重复使用,在后来的教训,以确保您了解并记住它。
Now at the top of every show, we are going to tell you the name of the lesson.现在在顶部的每一个节目,我们要告诉你的名字,这一教训。 For example, today’s lesson is called “Are you wearing new clothes today?” So I’ll get Ray to help me here.举例来说,今天的教训,就是所谓的"你正穿着新衣服,今天吗? " ,所以我将得到线,以帮助我在这里。 How would you say that in Chinese?你怎么说,在中国人吗?
Ray:射线: Tímù tímù shì shì nǐ nǐ jīntiān jīntiān chuān chuān de 德 yīfú yīfú shì shì xīnde xīnde ma? 马?
Adam: I’d like to take a look at that first word there.亚当:我想考虑一下说的第一句话。 Tímù tímù . 。 That’sa rising tone and a falling tone. that'sa上升基调和下降的语调。 We’ve seen我们已经看到 tí tí before from之前,从 wèntí wèntí . 。 Wèntí wèntí shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì ‘problem’ '问题' or 或 ‘question’ '问题' de 德 yìsi yìsi . 。 Tímù tímù here means ‘topic’ or ‘title.’ So again, the title is “Are you wearing new clothes today?”这里指'话题'或'所有权' ,所以再一次,题目是: "你穿的新衣服,今天" ?
Ray:射线: Tímù tímù shì shì nǐ nǐ jīntiān jīntiān chuān chuān de 德 yīfú yīfú shì shì xīnde xīnde ma? 马?
Adam: We’re going to listen to a short conversation today that will use vocabulary we’ve taught before while teaching some new words, so亚当:我们要去听一段短短的谈话今天表示,将使用的词汇,我们教过,而教学中的一些新的话,那么 wǒmen wǒmen kěyǐ kěyǐ kāishǐ, kāishǐ , hǎo hǎo bù bù hǎo? hǎo ?
Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen xiān xiān tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de 德 duìhuà duìhuà . 。
Ray:射线: Nǐ nǐ jīntiān jīntiān chuān chuān de 德 yīfú yīfú shì shì xīnde xīnde ma? 马?
Heidi:海蒂: Duì duì a 1 . 。 Wǒde wǒde wàitào wàitào shì shì xīnde xīnde kěshì kěshì wǒde wǒde kùzi kùzi shì shì jiùde jiùde . 。
Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen zài zài tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de 德 duìhuà duìhuà . 。 Bìng bìng gēn gēn Kirin 麒麟 shuō shuō . 。
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ jīntiān jīntiān chuān chuān xīnde xīnde yīfú yīfú ma? 马?
Duì duì a 1 . 。 Wǒde wǒde wàitào wàitào shì shì xīnde xīnde dànshì dànshì wǒde wǒde kùzi kùzi shì shì jiùde jiùde . 。
Heidi:海蒂: Xiànzài xiànzài wǒmen wǒmen kāishǐ kāishǐ fānyì fānyì jīntiān jīntiān de 德 duìhuà duìhuà . 。
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ jīntiān jīntiān chuān chuān xīnde xīnde yīfú yīfú ma? 马?
Adam: So we should know the first couple of words, you today亚当:所以,我们要知道,首对夫妇的话,你今天 chuān chuān . 。 So there’s actually a new verb there所以它实际上是一个新的动词有 chuān chuān which is a high tone and is the verb ‘to wear.’ Now you may notice that Kirin’s conversation is slightly different than Ray and Heidi’s.这是一个很高的调子,是动词'穿' ,现在你可以看到麒麟的谈话略有不同,比射线和海蒂的。 The meaning is exactly the same, so we are showing you different ways of saying the same thing.意思是完全一样的,所以我们都出现了,你以不同的方式说了同样的事。
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ jīntiān jīntiān chuān chuān xīnde xīnde yīfú yīfú ma? 马?
Adam: The next word there is is亚当:下一个词就是指 xīnde xīnde . 。 Xīn xīn is a high tone and means ‘new.’ The是一个高声调和手段, '新' , de 德 particle is commonly used for adjectives.粒子是常用的形容词。 Xīnde xīnde . 。 This is followed by这是其次 yīfú yīfú which is a high tone and rising tone and together means clothes.这是一个很高的调子和崛起的口气和在一起,就是衣服。 So by saying所以说 Nǐ nǐ jīntiān jīntiān chuān chuān xīnde xīnde yīfú yīfú , you are saying “You are wearing new clothes today.” However, there’sa ,你说: "你是穿新衣服,今天" ,但是,有 ma 马 at the end meaning this is a question.在去年底的意思,这是一个问题。
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ jīntiān jīntiān chuān chuān xīnde xīnde yīfú yīfú ma? 马?
Adam: Or “Are you wearing new clothes today?”亚当: "你正穿着新衣服,今天" ?
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ jīntiān jīntiān chuān chuān xīnde xīnde yīfú yīfú ma? 马?
Adam: The lady then replies:亚当:夫人,然后回答:
Adam: Now we’ve seen the first word before:亚当:现在我们已经看到第一个字前: Duì duì . 。 Duì duì shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì ‘correct’ '纠正' de 德 yìsi yìsi . 。 The该 a 1 at the end is an exclamation particle.在去年底,是一个大大的惊叹号粒子。 So it’s the difference between saying ‘right’ and “That’s right!”所以,它的区别说: 『正确』 , "是啊" !
Adam: The woman then says:亚当:该名女子,然后说:
Kirin:麒麟: Wǒde wǒde wàitào wàitào shì shì xīnde xīnde dànshì dànshì wǒde wǒde kùzi kùzi shì shì jiùde jiùde . 。
Adam: So you may be able to figure out the construction of that sentence there.亚当:所以您有可能无法计算出建筑的这句话。 The first part is:第一部分是: Wǒde wǒde wàitào wàitào . 。 My我的 wàitào wàitào . 。 Now, we’ve seen现在,我们已经看到 wài wài before from之前,从 wàiguórén wàiguórén and及 lǎowài lǎowài . 。 Wài wài shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì ‘outside’ '外' de 德 yìsi yìsi . 。 Wàitào wàitào . 。 The该 tào tào refers to an item that wraps or covers something else.是指一个项目结束或涉及另一回事。 So can you guess what item of clothing you wear outside that wraps or covers you?所以你能猜到是什么项目的衣服穿在外界封闭或涵盖了,你呢? It’s, of course, ‘a coat.’它的,当然, '外衣。
Kirin:麒麟: Wǒde wǒde wàitào wàitào shì shì xīnde xīnde dànshì dànshì wǒde wǒde kùzi kùzi shì shì jiùde jiùde . 。
Adam:亚当: Wǒde wǒde wàitào wàitào shì shì xīnde xīnde . 。 My coat is new我的外套是新的 dànshì dànshì . 。 Now we saw this word reintroduced in our last lesson.现在,我们看到这个词重新在我们的最后一课。 It has the same meaning as它具有相同涵义 kěshì kěshì that Heidi used.这海蒂使用。 Dànshì dànshì shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì ‘but’ ' ,但' or 或 ‘however’ '可是' de 德 yìsi yìsi . 。
Kirin:麒麟: Wǒde wǒde wàitào wàitào shì shì xīnde xīnde dànshì dànshì wǒde wǒde kùzi kùzi shì shì jiùde jiùde . 。
Adam: The next part of the sentence introduces another item of clothing.亚当:未来刑期的一部分介绍了另一个项目的衣物。 Kùzi kùzi which refers to ‘trousers’ or ‘pants.’ The这是指'裤'或'裤' zi 訾 you may remember is a common ending in nouns.你可能记得,是一种常见的结尾名词。 Kùzi kùzi . 。 So所以 wǒde wǒde kùzi kùzi shì shì jiùde jiùde . 。 My pants are我的裤子都 jiùde jiùde . 。 That’sa falling tone and is the opposite of that'sa下降的语调,是适得其反 xīnde xīnde . 。 It means ‘old.’ So “My coat is new, but my pants are old.”这意味着'旧' ,所以"我的大衣,是一个新问题,但我的裤子都是旧" 。
Kirin:麒麟: Wǒde wǒde wàitào wàitào shì shì xīnde xīnde dànshì dànshì wǒde wǒde kùzi kùzi shì shì jiùde jiùde . 。
Adam: So that’s it for today’s dialogue.亚当:这样的,它为今天的对话。 It is part 1 of 2 though, so you’ll hear the conclusion in our next lesson.这是第1部分2的,所以你会经常听到的结论,在我们下次的教训。 For now though:现在虽然:
Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen zài zài tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de 德 duìhuà duìhuà . 。 Bìng bìng gēn gēn Kirin 麒麟 shuō shuō . 。
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ jīntiān jīntiān chuān chuān xīnde xīnde yīfú yīfú ma? 马?
Duì duì a 1 . 。 Wǒde wǒde wàitào wàitào shì shì xīnde xīnde dànshì dànshì wǒde wǒde kùzi kùzi shì shì jiùde jiùde . 。
Adam: Great, and let’s listen to Ray and Heidi one more time before we wrap up:亚当:伟大的,让我们一起聆听线与海蒂之一,有更多的时间之前,我们总结:
Ray:射线: Nǐ nǐ jīntiān jīntiān chuān chuān de 德 yīfú yīfú shì shì xīnde xīnde ma? 马?
Heidi:海蒂: Duì duì a 1 . 。 Wǒde wǒde wàitào wàitào shì shì xīnde xīnde kěshì kěshì wǒde wǒde kù kù zi 訾 shì shì jiùde jiùde . 。
Adam: Alright, and before we end off let’s recap the new vocabulary from today’s lesson.亚当:好吧,我们前年底起飞让我们回顾一下新的词汇从今天的教训。 See if you remember them.看看,如果你记住他们。
What is the verb ‘to wear’?什么是动词'穿'吗? Chuān chuān . 。
How do you say clothes?你怎么说衣服吗? Yīfú yīfú
How do you say coat?你怎么说,大衣呢? wàitào wàitào
How do you say pants?你怎么说裤子? kùzi kùzi
What is the adjective ‘new’?什么是形容词的'新' ? xīnde xīnde
And what is the adjective ‘old’?什么是形容词的'老'吗? jiùde jiùde
For more review practice please listen to the review summaries of each lesson found in the Premium section of our website ChineseLearnOnline.com.为更多的审查实践请听检讨总结每一堂课,发现在保费节我们的网站chineselearnonline.com 。 That’s it for us today.就这样,为我们今天的会议。 Listen again next time to hear the exciting conclusion of today’s dialogue.听下次再见面,听取令人振奋的结论,今天的对话。
Kirin:麒麟: Zàijiàn zàijiàn . 。
——————————————————————————————————– -----------------------------------
Print This Page打印此页


































