Lesson 035: Complete教訓035 :完成

To view this page you must be a Premium Online subscriber and be看這一頁,你必須有一個溢價網上登記,並 logged in未登錄 .

Complete transcript for ChineseLearnOnline Lesson 035完整的全文為chineselearnonline教訓035

Listen to lesson:聽教訓:


Play in Popup 發揮在彈出

Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation. 提出你的鼠標指針任何中文單詞或詞組,以獲得一個翻譯。

Hosts: Adam Menon / Kirin Yang主辦單位:亞當梅農/楊麒麟

Adam:亞當: Dàjiā dàjiā hǎo hǎo . shì shì Adam 亞當 and you’re listening to ChineseLearnOnline.com Lesson 35 titled “Thank you for your help.”你正在收聽chineselearnonline.com教訓, 35名為"謝謝你的幫助" 。

Huānyíng huānyíng láidào láidào sānshíwǔ sānshíwǔ xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng . With me today is my cohost:今天與我是我的cohost :

Kirin:麒麟: Dàjiā dàjiā hǎo hǎo . shì shì Kirin 麒麟 .

This is a structured course teaching Mandarin Chinese.這是一個結構化課程教學國語中文。 Today’s lesson continues where our previous one left off.今天的教訓,繼續在那裡我們以前的一個不放過。 We will first review the dialogue that we started last time and then continue on with the second half today.我們將首先審查的對話,我們開始最後一次,然後繼續就與去年下半年今天。 Please following along with the included dialogue transcript viewable either directly on your MP3 player or from our website.請以下隨列入對話全文瀏覽,或者直接在您的MP3播放器或從我們的網站。

Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen xiān xiān tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de duìhuà duìhuà .

Ray:射線: Zhège zhège cāntīng cāntīng yǒu yǒu hěnduō hěnduō dōngxī dōngxī kěyǐ kěyǐ chī chī .
Heidi:海蒂: Kěshì kěshì kàn kàn dǒng dǒng tāmen tāmen de càidān càidān .
Ray:射線: Méi méi guānxì guānxì . kěyǐ kěyǐ bāng bāng diǎn diǎn cān cān . yào yào nǎyī nǎyī zhǒng? zhǒng ?
Heidi:海蒂: Kěyǐ kěyǐ bāng bāng diǎn diǎn hànbǎo hànbǎo gēn gēn shǔtiáo shǔtiáo ma? 馬?
Xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng .
Ray:射線: kèqì kèqì

Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen zài zài tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de duìhuà duìhuà . Bìng bìng gēn gēn Kirin 麒麟 Yīqǐ yīqǐ shuō shuō .

Kirin:麒麟: Wa, 佤族, zhège zhège cāntīng cāntīng yǒu yǒu hěnduō hěnduō dōngxī dōngxī kěyǐ kěyǐ chī chī .
Kěshì kěshì kàn kàn dǒng dǒng tāmen tāmen de càidān càidān .
Méi méi guānxi guānxi . kěyǐ kěyǐ bāng bāng diǎn diǎn cān cān . yào yào nǎyī nǎyī zhǒng? zhǒng ?
Kěyǐ kěyǐ bāng bāng diǎn diǎn hànbǎo hànbǎo gēn gēn shǔtiáo shǔtiáo ma? 馬?
Xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng .
kèqì kèqì .

Adam:亞當: Ràng ràng wǒmen wǒmen kāishǐ kāishǐ fānyì fānyì jīntiān jīntiān de duìhuà duìhuà .

Kirin:麒麟: Wa, 佤族, zhège zhège cāntīng cāntīng yǒu yǒu hěnduō hěnduō dōngxī dōngxī kěyǐ kěyǐ chī chī .

Adam: This restaurant has a lot of food that we can eat.亞當:這家餐廳有很多的食物,我們可以吃。

Kirin:麒麟: Kěshì kěshì kàn kàn dǒng dǒng tāmen tāmen de càidān càidān .

Adam: But I can’t read their menu.亞當:但我不能閱讀了他們的菜單。

Kirin:麒麟: Méi méi guānxi guānxi .

Adam: That’s okay.亞當:我想這些都無關緊要。

Kirin:麒麟: kěyǐ kěyǐ bāng bāng diǎn diǎn cān cān .

Adam: I can help you order.亞當:我可以幫你秩序。

Kirin:麒麟: yào yào nǎyī nǎyī zhǒng? zhǒng ?

Adam: So here’s the first new line from today’s dialogue.亞當:所以這裡的第一個新的路線,從今天的對話。 yào yào . You want.你想。 Nǎyī nǎyī We’ve seen我們已經看到 before from之前,從 nǎlǐ nǎlǐ . shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì which 其中 de yìsi yìsi . That’s followed by這之後 zhǒng zhǒng . We know that我們知道, means ‘one’ or ‘a.’意味著'一個'或'甲' Zhǒng zhǒng is a falling rising tone and means ‘kind’ or ‘type.’ So “You want which kind?”是一個下降,上升的語氣和手段, '樣'或'型' ,所以, "你想要哪一種" ?

Kirin:麒麟: yào yào nǎyī nǎyī zhǒng? zhǒng ?

Adam: Or “What kind would you like?”亞當: "什麼樣你想" ?

Kirin:麒麟: yào yào nǎyī nǎyī zhǒng? zhǒng ?

Adam: The lady then replies:亞當:夫人,然後回答:

Kirin:麒麟: Kěyǐ kěyǐ bāng bāng diǎn diǎn hànbǎo hànbǎo gēn gēn shǔtiáo shǔtiáo ma? 馬?

Adam: So we should be able to figure out the first part.亞當:所以,我們應該可以計算出的第一部分。 Kěyǐ kěyǐ bāng bāng diǎn diǎn ? - Can you help me order. -你能幫助我的命令。 So what is it that she wants to order?那麼它是什麼,她想訂貨?

Kirin:麒麟: Hànbǎo hànbǎo gēn gēn shǔtiáo shǔtiáo ma? 馬?

Adam: There are two things there.亞當:有兩件事情。 The first one is第一個是 hànbǎo hànbǎo . That’sa falling tone and a falling rising tone. that'sa下降的口氣和下降的上升基調。 Hànbǎo hànbǎo It’s actually the transliteration of a city in Germany: Hamburg它實際上是音譯一個城市在德國:漢堡 Hànbǎo hànbǎo And of course it’s also a popular fast food – hamburger.而且當然這也是一個受歡迎的快餐-漢堡包。 Hànbǎo hànbǎo . She then uses the word然後,她用字 gēn gēn . Gēn gēn shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì with de yìsi yìsi . So she wants a hamburger with所以她要一個漢堡包與 shǔtiáo shǔtiáo . That’sa falling rising tone and a rising tone and means ‘French fries.’ that'sa下降,上升的口氣和崛起的語氣和手段'的薯條。 Shǔtiáo shǔtiáo . The shǔ shǔ refers to potatoes and the是指以土豆和 tiáo tiáo is a measure word for long thin things like French fries.是一個量詞為細長的東西,如炸薯條。 Shǔtiáo shǔtiáo .

Kirin:麒麟: Kěyǐ kěyǐ bāng bāng diǎn diǎn hànbǎo hànbǎo gēn gēn shǔtiáo shǔtiáo ma? 馬?

Adam: She then adds a:亞當:她,然後加入:

Kirin:麒麟: Xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng .

Adam: We should be able to figure this out.亞當:我們應該能夠著實摸不著頭腦。 “Thanks your help” followed by the last word "感謝你們的幫助" ,其次是硬道理 máng máng . We saw我們看到 máng máng way back in Lesson 14.早在教訓14 。 Máng máng shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì ‘busy’ '忙' de yìsi yìsi . So ‘help busy’所以' ,幫助忙碌的' bāng bāng máng máng is a common way to say “to give a hand.”是一種常見的方式是說, "作手" 。

Kirin:麒麟: Xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng .

Adam: Thank you for giving me a hand.亞當:謝謝你給我一隻手。

Kirin:麒麟: Xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng .

Adam: To which the man replies:亞當:這名男子答复:

Kirin:麒麟: kèqì kèqì

Adam: Hopefully, you remember that.亞當:但願你們記住這一點。 No need to be polite沒有必要有禮貌

Kirin:麒麟: kèqì kèqì

Adam: Or You’re welcome.亞當:或者你不客氣。

Kirin:麒麟: kèqì kèqì

Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen zài zài tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de duìhuà duìhuà . Bìng bìng gēn gēn Kirin 麒麟 shuō shuō .

Kirin:麒麟: Wa, 佤族, zhège zhège cāntīng cāntīng yǒu yǒu hěnduō hěnduō dōngxī dōngxī kěyǐ kěyǐ chī chī .
Kěshì kěshì kàn kàn dǒng dǒng tāmen tāmen de càidān càidān .
Méi méi guānxì guānxì . kěyǐ kěyǐ bāng bāng diǎn diǎn cān cān .
yào yào nǎyī nǎyī zhǒng? zhǒng ?
Kěyǐ kěyǐ bāng bāng diǎn diǎn hànbǎo hànbǎo gēn gēn shǔtiáo shǔtiáo ma? 馬?
Xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng .
kèqì kèqì

Adam: Alright, and let’s listen to the conversation one last time at normal speed with Ray and Heidi.亞當:好吧,讓我們一起聆聽他們交談最後一次以正常速度與射線和海蒂。

Ray:射線: Zhège zhège cāntīng cāntīng yǒu yǒu hěnduō hěnduō dōngxī dōngxī kěyǐ kěyǐ chī chī .
Heidi:海蒂: Kěshì kěshì kàn kàn dǒng dǒng tāmende tāmende càidān càidān .
Ray:射線: Méi méi guānxì guānxì . kěyǐ kěyǐ bāng bāng diǎn diǎn cān cān . yào yào nǎyī nǎyī zhǒng? zhǒng ?
Heidi:海蒂: Kěyǐ kěyǐ bāng bāng diǎn diǎn hànbǎo hànbǎo gēn gēn shǔtiáo shǔtiáo ma? 馬?
Ray:射線: Xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng .
Heidi:海蒂: kèqì kèqì .

Adam: Great, and as always, please visit our website Chineselearnonline.com to review this lesson and our previous ones, and to try out some of the supplementary resources there.亞當:偉大,並一如既往,請訪問我們的網站chineselearnonline.com檢討這個教訓,我們以前的事情,嘗試一些補充資源。 That’s it for us today, please join us again next time.說的,它為我們的今天,請加入我們下次再見面。

Kirin:麒麟: Zàijiàn zàijiàn .

——————————————————————————————————– -----------------------------------


Print This Page打印此頁
© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2008 chineselearnonline.com 。 All Rights Reserved.保留所有權利。