Lesson 035: Complete教训035 :完成
To view this page you must be a Premium Online subscriber and be看这一页,你必须有一个溢价网上登记,并 logged in未登录 . 。
Complete transcript for ChineseLearnOnline Lesson 035完整的全文为chineselearnonline教训035
Listen to lesson:听教训:
Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation. 提出你的鼠标指针任何中文单词或词组,以获得一个翻译。
Hosts: Adam Menon / Kirin Yang主办单位:亚当梅农/杨麒麟
Adam:亚当: Dàjiā dàjiā hǎo hǎo . 。 Wǒ wǒ shì shì Adam 亚当 and you’re listening to ChineseLearnOnline.com Lesson 35 titled “Thank you for your help.”你正在收听chineselearnonline.com教训, 35名为"谢谢你的帮助" 。
Huānyíng huānyíng láidào láidào dì dì sānshíwǔ sānshíwǔ kè kè xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng . 。 With me today is my cohost:今天与我是我的cohost :
Kirin:麒麟: Dàjiā dàjiā hǎo hǎo . 。 Wǒ wǒ shì shì Kirin 麒麟 . 。
This is a structured course teaching Mandarin Chinese.这是一个结构化课程教学国语中文。 Today’s lesson continues where our previous one left off.今天的教训,继续在那里我们以前的一个不放过。 We will first review the dialogue that we started last time and then continue on with the second half today.我们将首先审查的对话,我们开始最后一次,然后继续就与去年下半年今天。 Please following along with the included dialogue transcript viewable either directly on your MP3 player or from our website.请以下随列入对话全文浏览,或者直接在您的MP3播放器或从我们的网站。
Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen xiān xiān tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de 德 duìhuà duìhuà . 。
Ray:射线: Zhège zhège cāntīng cāntīng yǒu yǒu hěnduō hěnduō dōngxī dōngxī kěyǐ kěyǐ chī chī . 。
Heidi:海蒂: Kěshì kěshì wǒ wǒ kàn kàn bù bù dǒng dǒng tāmen tāmen de 德 càidān càidān . 。
Ray:射线: Méi méi guānxì guānxì . 。 Wǒ wǒ kěyǐ kěyǐ bāng bāng nǐ nǐ diǎn diǎn cān cān . 。 Nǐ nǐ yào yào nǎyī nǎyī zhǒng? zhǒng ?
Heidi:海蒂: Kěyǐ kěyǐ bāng bāng wǒ wǒ diǎn diǎn hànbǎo hànbǎo gēn gēn shǔtiáo shǔtiáo ma? 马?
Xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng . 。
Ray:射线: Bú bú kèqì kèqì
Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen zài zài tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de 德 duìhuà duìhuà . 。 Bìng bìng gēn gēn Kirin 麒麟 Yīqǐ yīqǐ shuō shuō . 。
Kirin:麒麟: Wa, 佤族, zhège zhège cāntīng cāntīng yǒu yǒu hěnduō hěnduō dōngxī dōngxī kěyǐ kěyǐ chī chī . 。
Kěshì kěshì wǒ wǒ kàn kàn bù bù dǒng dǒng tāmen tāmen de 德 càidān càidān . 。
Méi méi guānxi guānxi . 。 Wǒ wǒ kěyǐ kěyǐ bāng bāng nǐ nǐ diǎn diǎn cān cān . 。 Nǐ nǐ yào yào nǎyī nǎyī zhǒng? zhǒng ?
Kěyǐ kěyǐ bāng bāng wǒ wǒ diǎn diǎn hànbǎo hànbǎo gēn gēn shǔtiáo shǔtiáo ma? 马?
Xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng . 。
Bú bú kèqì kèqì . 。
Adam:亚当: Ràng ràng wǒmen wǒmen kāishǐ kāishǐ fānyì fānyì jīntiān jīntiān de 德 duìhuà duìhuà . 。
Kirin:麒麟: Wa, 佤族, zhège zhège cāntīng cāntīng yǒu yǒu hěnduō hěnduō dōngxī dōngxī kěyǐ kěyǐ chī chī . 。
Adam: This restaurant has a lot of food that we can eat.亚当:这家餐厅有很多的食物,我们可以吃。
Kirin:麒麟: Kěshì kěshì wǒ wǒ kàn kàn bù bù dǒng dǒng tāmen tāmen de 德 càidān càidān . 。
Adam: But I can’t read their menu.亚当:但我不能阅读了他们的菜单。
Kirin:麒麟: Méi méi guānxi guānxi . 。
Adam: That’s okay.亚当:我想这些都无关紧要。
Kirin:麒麟: Wǒ wǒ kěyǐ kěyǐ bāng bāng nǐ nǐ diǎn diǎn cān cān . 。
Adam: I can help you order.亚当:我可以帮你秩序。
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ yào yào nǎyī nǎyī zhǒng? zhǒng ?
Adam: So here’s the first new line from today’s dialogue.亚当:所以这里的第一个新的路线,从今天的对话。 Nǐ nǐ yào yào . 。 You want.你想。 Nǎyī nǎyī We’ve seen我们已经看到 nǎ nǎ before from之前,从 nǎlǐ nǎlǐ . 。 Nǎ nǎ shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì which 其中 de 德 yìsi yìsi . 。 That’s followed by这之后 yī yī zhǒng zhǒng . 。 We know that我们知道, yī yī means ‘one’ or ‘a.’意味着'一个'或'甲' Zhǒng zhǒng is a falling rising tone and means ‘kind’ or ‘type.’ So “You want which kind?”是一个下降,上升的语气和手段, '样'或'型' ,所以, "你想要哪一种" ?
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ yào yào nǎyī nǎyī zhǒng? zhǒng ?
Adam: Or “What kind would you like?”亚当: "什么样你想" ?
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ yào yào nǎyī nǎyī zhǒng? zhǒng ?
Adam: The lady then replies:亚当:夫人,然后回答:
Kirin:麒麟: Kěyǐ kěyǐ bāng bāng wǒ wǒ diǎn diǎn hànbǎo hànbǎo gēn gēn shǔtiáo shǔtiáo ma? 马?
Adam: So we should be able to figure out the first part.亚当:所以,我们应该可以计算出的第一部分。 Kěyǐ kěyǐ bāng bāng wǒ wǒ diǎn diǎn ? ? - Can you help me order. -你能帮助我的命令。 So what is it that she wants to order?那么它是什么,她想订货?
Kirin:麒麟: Hànbǎo hànbǎo gēn gēn shǔtiáo shǔtiáo ma? 马?
Adam: There are two things there.亚当:有两件事情。 The first one is第一个是 hànbǎo hànbǎo . 。 That’sa falling tone and a falling rising tone. that'sa下降的口气和下降的上升基调。 Hànbǎo hànbǎo It’s actually the transliteration of a city in Germany: Hamburg它实际上是音译一个城市在德国:汉堡 Hànbǎo hànbǎo And of course it’s also a popular fast food – hamburger.而且当然这也是一个受欢迎的快餐-汉堡包。 Hànbǎo hànbǎo . 。 She then uses the word然后,她用字 gēn gēn . 。 Gēn gēn shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì with 与 de 德 yìsi yìsi . 。 So she wants a hamburger with所以她要一个汉堡包与 shǔtiáo shǔtiáo . 。 That’sa falling rising tone and a rising tone and means ‘French fries.’ that'sa下降,上升的口气和崛起的语气和手段'的薯条。 Shǔtiáo shǔtiáo . 。 The该 shǔ shǔ refers to potatoes and the是指以土豆和 tiáo tiáo is a measure word for long thin things like French fries.是一个量词为细长的东西,如炸薯条。 Shǔtiáo shǔtiáo . 。
Kirin:麒麟: Kěyǐ kěyǐ bāng bāng wǒ wǒ diǎn diǎn hànbǎo hànbǎo gēn gēn shǔtiáo shǔtiáo ma? 马?
Adam: She then adds a:亚当:她,然后加入:
Kirin:麒麟: Xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng . 。
Adam: We should be able to figure this out.亚当:我们应该能够着实摸不着头脑。 “Thanks your help” followed by the last word "感谢你们的帮助" ,其次是硬道理 máng máng . 。 We saw我们看到 máng máng way back in Lesson 14.早在教训14 。 Máng máng shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì ‘busy’ '忙' de 德 yìsi yìsi . 。 So ‘help busy’所以' ,帮助忙碌的' bāng bāng máng máng is a common way to say “to give a hand.”是一种常见的方式是说, "作手" 。
Kirin:麒麟: Xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng . 。
Adam: Thank you for giving me a hand.亚当:谢谢你给我一只手。
Kirin:麒麟: Xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng . 。
Adam: To which the man replies:亚当:这名男子答复:
Adam: Hopefully, you remember that.亚当:但愿你们记住这一点。 No need to be polite没有必要有礼貌
Adam: Or You’re welcome.亚当:或者你不客气。
Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen zài zài tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de 德 duìhuà duìhuà . 。 Bìng bìng gēn gēn Kirin 麒麟 shuō shuō . 。
Kirin:麒麟: Wa, 佤族, zhège zhège cāntīng cāntīng yǒu yǒu hěnduō hěnduō dōngxī dōngxī kěyǐ kěyǐ chī chī . 。
Kěshì kěshì wǒ wǒ kàn kàn bù bù dǒng dǒng tāmen tāmen de 德 càidān càidān . 。
Méi méi guānxì guānxì . 。 Wǒ wǒ kěyǐ kěyǐ bāng bāng nǐ nǐ diǎn diǎn cān cān . 。
Nǐ nǐ yào yào nǎyī nǎyī zhǒng? zhǒng ?
Kěyǐ kěyǐ bāng bāng wǒ wǒ diǎn diǎn hànbǎo hànbǎo gēn gēn shǔtiáo shǔtiáo ma? 马?
Xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng . 。
Bú bú kèqì kèqì
Adam: Alright, and let’s listen to the conversation one last time at normal speed with Ray and Heidi.亚当:好吧,让我们一起聆听他们交谈最后一次以正常速度与射线和海蒂。
Ray:射线: Zhège zhège cāntīng cāntīng yǒu yǒu hěnduō hěnduō dōngxī dōngxī kěyǐ kěyǐ chī chī . 。
Heidi:海蒂: Kěshì kěshì wǒ wǒ kàn kàn bù bù dǒng dǒng tāmende tāmende càidān càidān . 。
Ray:射线: Méi méi guānxì guānxì . 。 Wǒ wǒ kěyǐ kěyǐ bāng bāng nǐ nǐ diǎn diǎn cān cān . 。 Nǐ nǐ yào yào nǎyī nǎyī zhǒng? zhǒng ?
Heidi:海蒂: Kěyǐ kěyǐ bāng bāng wǒ wǒ diǎn diǎn hànbǎo hànbǎo gēn gēn shǔtiáo shǔtiáo ma? 马?
Ray:射线: Xièxie xièxie nǐde nǐde bāng bāng máng máng . 。
Heidi:海蒂: Bú bú kèqì kèqì . 。
Adam: Great, and as always, please visit our website Chineselearnonline.com to review this lesson and our previous ones, and to try out some of the supplementary resources there.亚当:伟大,并一如既往,请访问我们的网站chineselearnonline.com检讨这个教训,我们以前的事情,尝试一些补充资源。 That’s it for us today, please join us again next time.说的,它为我们的今天,请加入我们下次再见面。
Kirin:麒麟: Zàijiàn zàijiàn . 。
——————————————————————————————————– -----------------------------------
Print This Page打印此页


































