Lesson 033: Complete教訓033 :完成
To view this page you must be a Premium Online subscriber and be看這一頁,你必須有一個溢價網上登記,並 logged in未登錄 . 。
Complete transcript for ChineseLearnOnline Lesson 033完整的全文為chineselearnonline教訓033
Listen to lesson:聽教訓:
Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation. 提出你的鼠標指針任何中文單詞或詞組,以獲得一個翻譯。
Hosts: Adam Menon / Kirin Yang主辦單位:亞當梅農/楊麒麟
Adam:亞當: Dàjiā dàjiā hǎo hǎo . 。 Wǒ wǒ shì shì Adam 亞當 and you’re listening to the ChineseLearnOnline.com podcast series teaching Mandarin Chinese.你正在收聽到chineselearnonline.com播客系列教學國語中文。
Ray:射線: Huānyíng huānyíng dàjiā dàjiā hé hé wǒmen wǒmen yīqǐ yīqǐ xuéxí xuéxí dì dì 33 33 kè kè
Adam: Welcome to lesson 33.亞當:歡迎教訓, 33 。 With me today is:我今天是:
Kirin:麒麟: Nǐmen nǐmen hǎo hǎo , , wǒ wǒ shì shì Kirin 麒麟 . 。
Adam: Please visit our website at ChineseLearnOnline.com for a list of our previous lessons.亞當:請訪問我們的網站chineselearnonline.com為列出我們以往的經驗教訓。 We’ve come a long way since lesson 001 so we encourage you to take advantage of all the review material available there for your learning pleasure.我們已經走過了漫長的道路,因為教訓001 ,所以,我們鼓勵你,以充分利用所有審查材料,可有你的學習樂趣。
We have a new dialogue we’re going to listen to today with the help of our speakers.我們有一個新的對話,我們要去聽,今天借助我們的發言者。 Most of it should be a review, although there are few new words in there.大部份也應檢討,但也有幾個新詞。 Please follow along with the included dialogue transcript – you can try viewing it directly on your MP3 player or from our website.請遵循隨列入對話全文-您可以嘗試看,它直接對你的M P3播放器或從我們的網站。
Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen xiān xiān tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de 德 duìhuà duìhuà
Ray:射線: Wǒ wǒ míngtiān míngtiān yào yào zuò zuò fēijī fēijī . 。
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ yào yào qù qù nǎlǐ? nǎlǐ ?
Ray:射線: Wǒ wǒ yào yào qù qù Tàiguó tàiguó . 。
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ wèi wèi shénme shénme yào yào qù qù Tàiguó? tàiguó ?
Ray:射線: Yīnwèi yīnwèi wǒ wǒ yào yào qù qù dùjià dùjià . 。
Kirin:麒麟: O,澳, nǐ nǐ zhēn zhēn xìngyùn xìngyùn ! ! . 。
Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen zài zài tīng tīng yīcì yīcì jīntiān jīntiān de 德 duìhuà duìhuà . 。 Bìng bìng gēn gēn Kirin 麒麟 shuō shuō . 。
Kirin:麒麟: Wǒ wǒ míngtiān míngtiān yào yào zuò zuò fēijī fēijī . 。
Nǐ nǐ yào yào qù qù nǎlǐ? nǎlǐ ?
Wǒ wǒ yào yào qù qù Tàiguó tàiguó . 。
Nǐ nǐ wèi wèi shénme shénme yào yào qù qù Tàiguó? tàiguó ?
Yīnwèi yīnwèi wǒ wǒ yào yào qù qù dùjià dùjià . 。
O,澳, nǐ nǐ zhēn zhēn xìngyùn xìngyùn ! ! . 。
Adam:亞當: Hao, 郝 ràng ràng wǒmen wǒmen kāishǐ kāishǐ fānyì fānyì jīntiān jīntiān de 德 duìhuà duìhuà . 。
Kirin:麒麟: Wǒ wǒ míngtiān míngtiān yào yào zuò zuò fēijī fēijī . 。
Adam: So that gives us “I tomorrow want to”亞當:所以這使我們: "我明天要" zuò zuò fēijī fēijī . 。 Now we’ve seen目前,我們已經看到 zuò zuò two different times before.兩個不同的時代之前。 The first time was in Lesson 16 – with第一次是在16日的教訓- Qǐng qǐng jìn jìn , , Qǐng qǐng zuò zuò . 。 What did that mean?什麼意思呢? That meant “Please come in” and “Please sit” respectively, so there,這意味著, "請進來"和"請你坐" ,所以, zuò zuò means ‘to sit.’ We later saw a different手段'坐'的事,我們後來看到一個不同 zuò zuò in Lesson 24 with在24日的教訓與 Nǐ nǐ zài zài zhèlǐ zhèlǐ xǐhuān xǐhuān zuò zuò shénme? shénme ? Nàge nàge zuò zuò shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? There, it’s the verb ‘to do.’ So these two types of因此,它的動詞'做' ,所以這兩類 zuò zuò share the same pronunciation, but are different characters altogether.有著相同的發音,但不同的漢字共有。
In our example here, it’s the former在我們的例子在這裡,它的前 zuò zuò ‘to sit.’ However, it’s being used in a different context '坐' ,但它被用來在不同語境 zuò zuò fēijī fēijī . 。 Fēijī fēijī is two high tones.是兩個高聲調。 The first word第一個字 fēi fēi means ‘to fly’ while手段'飛' ,而 jī jī means ‘machine.’ So what do you think a ‘flying machine’ refers to?手段'機' ,所以你怎麼想, '飛機'是指? It’s of course an airplane.它的當然是飛機。 To至 zuò zuò fēijī fēijī means ‘to take an airplane.’手段'採取飛機。
Kirin:麒麟: Wǒ wǒ míngtiān míngtiān yào yào zuò zuò fēijī fēijī . 。
Adam: If I wanted to say, “I am going to take a train.”亞當:如果我想說的話, "我會採取一列火車" 。 Zhōngwén zhōngwén zěnme zěnme shuō? shuō ?
Adam:亞當: Wǒ wǒ yào yào zuò zuò huǒ huǒ chē chē . 。
Adam: The lady then says:亞當:夫人,然後說:
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ yào yào qù qù nǎlǐ? nǎlǐ ?
Adam: Hopefully you remember what this means.亞當:但願你還記得這意味著什麼。 “Where are you going?” "你要去哪裡" ?
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ yào yào qù qù nǎlǐ? nǎlǐ ?
Adam: The man then replies:亞當:該名男子當時答复:
Kirin:麒麟: Wǒ wǒ yào yào qù qù Tàiguó tàiguó . 。
Adam: I am going to亞當:我要 Tàiguó tàiguó . 。 Guó guó shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì ‘country’de ' country'de yìsi yìsi . 。 So can you guess what country所以你們猜哪一個國家 Tàiguó tàiguó is?是嗎? It’s actually ‘Thailand.’它實際上是'泰國。
Kirin:麒麟: Wǒ wǒ yào yào qù qù Tàiguó tàiguó . 。
Adam: The woman then asks:亞當:女子又問:
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ wèi wèi shénme shénme yào yào qù qù Tàiguó? tàiguó ?
Adam: What does亞當:這是什麼 wèi wèi shénme shénme mean?指的是什麼? It’sa question asking ‘why?’ So, why are you going to Thailand?這問題問'為什麼? '的話,為什麼你去泰國?
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ wèi wèi shénme shénme yào yào qù qù Tàiguó? tàiguó ?
Adam: To which he replies:亞當:因為他的答复:
Kirin:麒麟: Yīnwèi yīnwèi wǒ wǒ yào yào qù qù dùjià dùjià . 。
Adam: So when someone asks亞當:所以,當有人問 wèi wèi shénme shénme , you reply with ,你答复 yīnwèi yīnwèi . 。 Yīnwèi yīnwèi shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? Shì shì ‘because’ '因為' de 德 yìsi yìsi . 。
Kirin:麒麟: Yīnwèi yīnwèi wǒ wǒ yào yào qù qù dùjià dùjià . 。
Adam: So that’s “Because I am going to亞當:這麼說的: "因為我要 dùjià dùjià .” Those are both falling tones. "這些都是屬於聲調。 Dù dù here refers to ‘spending time’ while這裡所指的'花時間' ,而 jià jià refers to a vacation so指的是一個假期,所以 dùjià dùjià means “to go on vacation.” "的手段去度假" 。
Kirin:麒麟: Yīnwèi yīnwèi wǒ wǒ yào yào qù qù dùjià dùjià . 。
Adam: The woman then replies:亞當:該名女子則答复:
Kirin:麒麟: O,澳, nǐ nǐ zhēn zhēn xìngyùn xìngyùn . 。
Adam: We’ve seen亞當:我們已經看到 zhēn zhēn before from之前,從 zhēnde zhēnde . 。 Zhēn zhēn shì shì shénme shénme yìsi? yìsi ? shì shì ‘real’ '真正' de 德 yìsi? yìsi ? So that gives us “you real所以這使我們: "你真正 xìngyùn xìngyùn Those are two falling tones and that means ‘to be lucky.’這些都是屬於兩個聲調,即'幸運'
Kirin:麒麟: O,澳, nǐ nǐ zhēn zhēn xìngyùn xìngyùn ! !
Adam: So hopefully you picked up something new there, while getting a review of some older vocabulary.亞當:所以希望你拿起一件新事有,而得到的檢討一些年紀較大的詞彙。
Heidi:海蒂: Ràng ràng wǒmen wǒmen zài zài tīng tīng yīcì yīcì jīntiānde jīntiānde duìhuà duìhuà . 。 Bìng bìng gēn gēn Kirin 麒麟 shuō shuō . 。
Kirin:麒麟: Wǒ wǒ míngtiān míngtiān yào yào zuò zuò fēijī fēijī . 。
Nǐ nǐ yào yào qù qù nǎlǐ? nǎlǐ ?
Wǒ wǒ yào yào qù qù Tàiguó tàiguó . 。
Nǐ nǐ wèi wèi shénme shénme yào yào qù qù Tàiguó? tàiguó ?
Yīnwèi yīnwèi wǒ wǒ yào yào qù qù dùjià dùjià . 。
O,澳, nǐ nǐ zhēn zhēn xìngyùn xìngyùn . 。
Adam: Ok, and let’s listen to Ray and Heidi one more time before we wrap up.亞當:好,讓我們一起聆聽線與海蒂之一,有更多的時間才完成。
Ray:射線: Wǒ wǒ míngtiān míngtiān yào yào zuò zuò fēijī fēijī . 。
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ yào yào qù qù nǎlǐ? nǎlǐ ?
Ray:射線: Wǒ wǒ yào yào qù qù Tàiguó tàiguó . 。
Kirin:麒麟: Nǐ nǐ wèi wèi shénme shénme yào yào qù qù Tàiguó? tàiguó ?
Ray:射線: Yīnwèi yīnwèi wǒ wǒ yào yào qù qù dùjià dùjià . 。
Kirin:麒麟: O,澳, nǐ nǐ zhēn zhēn xìngyùn xìngyùn ! !
Adam: Great, as always, please take advantage of the extensive review features we’ve been putting together on our website ChineseLearnOnline.com.亞當:偉大的,一如以往,請利用廣泛檢討特點,我們已經把連同我們的網站上chineselearnonline.com 。 Each lesson is broken down in great detail with all kinds of ways to review it, which you’ll need to do as our lessons progress further from hereon.每一堂課,是打破了非常詳細的各種方式進行檢討,你需要把它作為我們的教訓,進一步進展,從在此。 So go ahead and get your review done, and we’ll then see you right back here for our next lesson.所以要大膽向前,並讓您的檢討,這樣做,我們就會看到你的權利,回到這裡,為我們下一步的教訓。
Kirin:麒麟: Zàijiàn zàijiàn . 。
——————————————————————————————————– -----------------------------------
Print This Page打印此頁


































