教訓024 : 完全

要觀看這頁您必須是一個優質網上訂戶和 登錄.

完成抄本為ChineseLearnOnline教訓024。

聽教訓:


戲劇在彈出式

移動您的鼠標在所有中國詞或詞組得到翻譯。

主人: 亞當Menon/Kirin楊

亞當: Nǐmen hǎo 并且歡迎到教訓ChineseLearnOnline.com 24。 shì 亞當 .

Kirin : Dàjiā hǎo . shì Kirin .

亞當: 我們通過我們的-每個星期三次被發布的podcast教訓教您普通話。 每個教訓修造在早先教訓教的詞彙量,因此,如果您是初學者,我們推薦您審閱在我們的網站發現的我們的更早的教訓, ChineseLearnOnline.com。 如果您以下到現在和希望回顧更舊的材料,則也取樂參觀我們的網站。

在我們的前個教訓我們介紹了我們今天完成的對話。 如此我們一起首先聽整個交談-上次的和今天。

光芒: shì Déguórén ma ?
Heidi : Duì, shì .
光芒: Zhè shì dìyī lái Zhōngguó ma ?
Heidi : shì . Zhè shì dìèr .
光芒: shénme shíhòu yào huíqù Déguó ?
Heidi : tiān hòu .
光芒: zài zhèlǐ xǐhuān zuò shénme ?
Heidi : xǐhuān gēn péngyǒu chá guǎn .

亞當: 好Kirin現在將讀每條線為我們。 請重覆在她以後。

Kirin : shì Déguórén ma ?
Duì, shì .
Zhè shì dìyī lái Zhōngguó ma ?
shì . Zhè shì dìèr .
shénme shíhòu yào huíqù Déguó ?
tiān hòu .
zài zhèlǐ xǐhuān zuò shénme ?
xǐhuān gēn péngyǒu chá guǎn .

亞當: 好謝謝Kirin。 我們現在將審閱對話的每條線為您并且劃分意思。 最初的少數線將是回顧從我們的前個教訓。

Kirin : shì Déguórén ma ?

亞當: 您是否是德語?

Kirin : Duì, shì .

亞當: 是, I am。

Kirin : Zhè shì dìyī lái Zhōngguó ma ?

亞當: 這您首次來對中國?

Kirin : shì . Zhè shì dìèr .

亞當: No, it’s my second time.

So that was our conversation from last time. Let’s continue on with the new lines from today’s dialogue.

Kirin: shénme shíhòu yào huíqù Déguó?

Adam: So let’s see if we can figure out what this means. means you. What does shénme mean? It means… “what.” Shíhòu is a rising and a falling tone meaning… “time.” So “what time” in Chinese is the same as “when.” We then have the verb yào . What does yào mean? It means “to want.” We then have huí which is a rising tone and means “return.” Next we have the verb . What does the verb mean? It means “to go.” And lastly we have Déguó which is… “Germany.” So looking at the literal definitions of all these individual words gives us “You what time want return go Germany?”

Kirin: shénme shíhòu yào huíqù Déguó?

Adam: You may be able to figure that out as meaning… “When are you going back to Germany?”

Kirin: shénme shíhòu yào huíqù Déguó?

Adam: The verb yào means “want,” but it is also commonly used to describe an action in the future. So, yào has the dual meaning of “I want to go” as well as “I am going to go.” So in our example, the meaning could either be “When do you want to go back to Germany?” or “When are you going to Germany?”

Kirin: shénme shíhòu yào huíqù Déguó?

Adam: As I’ve said before, Chinese is very context sensitive, so the same sentences can have different meanings in different contexts. The word huí is commonly used with to mean “go back.” Huíqù . Similarly you could say huílái to mean “come back.” Let’s see what the woman responds.

Kirin: tiān hòu .

Adam: So what does mean? It’s the number “five.” And what does tiān mean? It’s the word for “day.” So “five days.”

Kirin: tiān hòu .

The last word is hòu which is a falling tone and means “after.” So “five days after” or “after five days.”

Kirin: tiān hòu .

Adam: The man then asks her:

Kirin: zài zhèlǐ xǐhuān zuò shénme?

Adam: We’ve seen all these words before, so let’s try and figure out the meaning. What does zài zhèlǐ mean? It means “located here.” What does the verb xǐhuān mean? It means “to like.” Next we have the verb zuò . We saw it before in gōngzuò . What does gōngzuò mean? It means “work” or “the work you do.” So zuò is the verb “to do.” The last word is shénme meaning “what” so putting that together gives us “You located here like do what?”

Kirin: zài zhèlǐ xǐhuān zuò shénme?

Adam: She then answers… Oh wait, that doesn’t make sense, does it? “You located here like do what” is the same as… “What do you like to do here?”

Kirin: Nǐ zài zhèlǐ xǐhuān zuò shénme?:What do you like to do here?}

Adam: Ah yes, now she answers.

Kirin: xǐhuān gēn péngyǒu cháguǎn .

Adam: Hmmn… let’s look at this. xǐhuān – “I like” – gēn péngyǒu . What does péngyǒu mean? It means “friend.” What does gēn mean? It means “with.” We know means “to go.” What does chá mean? It means “tea.” The last word guǎn is a falling rising tone and means “establishment.” So “tea establishment” or “tea shop.” So we have “I like with friend go tea shop.”

Kirin: xǐhuān gēn péngyǒu chá guǎn .

Adam: Or… I like to go with friends to tea shops.

Kirin: xǐhuān gēn péngyǒu chá guǎn .

Adam: Again, notice that we don’t distinguish between singular and plural here. We don’t know if it’s one friend or if it’s many tea shops. It’s all derived from context. By going through these literal translations we hope to give you a better idea of how these sentences are constructed. Word order is very important in Chinese; so hopefully with more examples you’ll get a better idea of this structure and will be able to come up with your own sentences.

Our Premium notes on our website give you a chance to come up with your own sentences and check to see if you’re right to give you a better grasp on these concepts.

So let’s listen to Kirin read each line of the dialogue for us one more time. Please repeat after her.

Kirin: shì Déguórén ma?
Duì, shì .
Zhè shì dìyī lái Zhōngguó ma?
shì . Zhè shì dìèr .
shénme shíhòu yào huíqù Déguó?
tiān hòu .
zài zhèlǐ xǐhuān zuò shénme?
xǐhuān gēn péngyǒu chá guǎn .

Adam: Ok, and we’ll now listen to our good friends Ray and Heidi do the dialogue for us.

Ray: shì Déguórén ma?
Heidi: Duì, shì .
Ray: Zhè shì dìyī lái Zhōngguó ma?
Heidi: shì . Zhè shì dìèr .
Ray: shénme shíhòu yào huíqù Déguó?
Heidi: tiān hòu .
Ray: zài zhèlǐ xǐhuān zuò shénme?
Heidi: xǐhuān gēn péngyǒu chá guǎn .

Adam: Great. And that ends another lesson for us at ChineseLearnOnline.com. Be sure to visit our site to pick up your premium content to review this lesson and our previous ones. And we’ll see you again next time.

Kirin: Zàijiàn .

——————————————————————————————————–


Print This Page
© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved.