教訓012 : 筆記
要觀看這頁您必須是一個優質網上訂戶和 登錄.
語言筆記:
在詞組 Hěn gāoxìng rènshí ni 主題(wǒ )是省略,因為它通常是它是顯然的。 這於英語是相似的,我們也許說「愉快遇見您」而不是「我是愉快遇見您」。 然而,主題比它用英語更大量經常被省去用中文。 ,當「時hěn 」意味「非常」,它是錯誤省去它許多副詞需要這個形式修飾詞在它前面。 結果「hěn 」安靜地通常說,除非您真正地想強調「非常」方面,在您可能注重「情況下hěn .”
文化筆記:
人的頭銜在他們的姓以後通常來。 如此在上述例子您有 Wáng Xiānshēng 代表先生。 Wang。 通知它是相等地正確的說 Wáng Xiānshēng nǐ hǎo 或 Nǐ hǎo Wáng Xiānshēng .
回顧鍛煉(移動您的鼠標在問題看它的答復) :
翻譯以下:
1. 借口 我 / 我是 抱歉 .
2. 真正地?
3. 您是 歡迎 .
4. 借口 我 – 罐頭 I 要求 您 a 問題 .
5. 也是 昂貴!
6. 是 那 可能?
7. 是 那 好嗎?
8. 好 [[to]] 集會 您 .
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
打印這頁

































