Lição 004: Notas
Você responde “sim” ou “não” às perguntas restating o verbo usado na pergunta.
Por exemplo. Nǐ shì Zhōngguórén miliampère? Shì, wǒ shì Zhōngguórén .
Em muitos casos quando é óbvio, o pronome é deixado cair. Assim no exemplo acima, nós respondemos shì melhor que Wǒ shì .
Para responder “não” a tal pergunta nós negamos o verbo na pergunta.
Assim no exemplo acima:
É você chinês? Am não. Eu não sou chinês.
Nǐ shì Zhōngguórén miliampère? Bú shì , wǒ bú shì Zhōngguórén .
Bù pode mudar o tom dependendo do tom da palavra que segue diretamente após ele. Se a palavra carregar um tom de queda, então bù é pronunciado com um tom levantando-se bú .
yī em yīdiǎn significa literalmente “um” (você aprenderá números na lição 6). Não há nenhuma tradução para “a” no chinês assim que usam “um” preferivelmente.
A partícula possessiva de está omitido às vezes, quando os objetos múltiplos o requerem, assim que você pode ouvir-se Nǐ Zhōngwén shuō de hěn hǎo ou Nǐde Zhōngwén shuō de hěn hǎo .
Perguntas da revisão: Traduza o seguinte.
1. É você americano? [Mostre a resposta]
2. No., eu sou britânico. [Mostre a resposta]
3. Eu posso falar um pouco chinês. [Mostre a resposta]
4. Você fala o inglês muito bem. [Mostre a resposta]
5. Eu sou pesaroso, mim não posso falar o chinês muito bem. [Mostre a resposta]
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Imprima esta página

































