Les 004: Nota's
U antwoordt „ja“ of „geen“ aan vragen door het werkwoord te herformuleren dat in de vraag wordt gebruikt.
B.v. Nǐ shì Zhōngguórén ma? Shì, wǒ shì Zhōngguórén .
In veel gevallen wanneer het duidelijk is, wordt het voornaamwoord gelaten vallen. Zo in het bovengenoemde voorbeeld, antwoorden wij shì eerder dan Wǒ shì .
Om „geen“ op zulk een vraag te antwoorden ontkennen wij het werkwoord in kwestie.
Zo in het voorbeeld hierboven:
Bent u Chinees? Am niet. Ik ben niet Chinees.
Nǐ shì Zhōngguórén ma? Bú shì , wǒ bú shì Zhōngguórén .
Bù kan toon afhankelijk van de toon van het woord veranderen dat direct na het volgt. Als het woord een dalende toon draagt, toen bù wordt uitgesproken met een toenemende toon bú .
yī in yīdiǎn betekent letterlijk „één“ (u zult aantallen in les 6 leren). Er is geen vertaling voor „a“ in Chinees zij zo „één“ in plaats daarvan gebruiken.
Het possessieve deeltje DE soms wordt weggelaten, wanneer de veelvoudige voorwerpen het vereisen, zodat kunt u horen Nǐ Zhōngwén shuō DE hěn hǎo of Nǐde Zhōngwén shuō DE hěn hǎo .
De Vragen van het overzicht: Vertaal het volgende.
1. Bent u Amerikaans? [Toon Antwoord]
2. Nr, ben ik Brits. [Toon Antwoord]
3. Ik kan een weinig Chinees spreken. [Toon Antwoord]
4. U spreekt zeer goed Engels. [Toon Antwoord]
5. Ik ben droevig, kan ik niet Chinees zeer goed spreken. [Toon Antwoord]
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Druk Deze Pagina
































