Lesson 004: Complete Lektion 004: Complete

Listen to lesson: Hören Sie zu Lektion:

Play in Popup Play in Popup
Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation. Bewegen Sie den Mauszeiger über alle chinesischen Wörter oder Phrasen, um eine Übersetzung.

Hosts: Adam Menon / Kirin Yang Gastgeber: Adam Menon / Kirin Yang

Adam: Dàjiā Dàjiā hǎo Hǎo . shì Shì Adam Adam .

Kirin: Dàjiā Dàjiā hǎo Hǎo . shì Shì Kirin Kirin .

Adam: Welcome to lesson 4 of ChineseLearnOnline.com. Adam: Willkommen in der Lektion 4 ChineseLearnOnline.com. Today we’re going to continue where we left off in lesson three talking about countries, nationalities and their languages. Heute werden wir weiter, wo wir links ab Lektion in drei Ländern reden, Nationalitäten und ihre Sprachen. We’re now going to try and put together what we know so far. Wir sind jetzt zusammen setzen und versuchen, was wir bisher wissen. We know how to say “I am” and we know how to say the names of a few countries. Wir wissen, wie wir sagen, "ich bin", und wir wissen, wie Sie sagen, die Namen von einigen Ländern. So with that in mind, how would you say “I am American”? Also in diesem Sinne, wie würden Sie sagen, "Ich bin Amerikaner"?

Kirin: shì Shì Měiguórén Měiguórén .

Adam: Good, I hope you got that right. Adam: Gut, ich hoffe, Sie haben dieses Recht. Let’s try another one. Let's try another one. How would you say “Are you Chinese?” Wie würden Sie sagen: "Sind Sie Chinesisch?"

Kirin: shì Shì Zhōngguórén Zhōngguórén ma? MA?

Adam: As you can see, adding the Adam: Wie Sie sehen können, die das Hinzufügen ma MA at the end turns a statement into a question. Am Ende macht eine Aussage zu einer Frage. Today, we’re going to try and answer some yes or no questions. Heute werden wir versuchen, Antworten auf einige Fragen mit ja oder nein. Now one big difference in Chinese is that there is no definitive word for ‘yes’ or ‘no,’ so you have to follow a particular syntax when answering such questions. Nun wird ein großer Unterschied in Chinesisch ist, dass es keine endgültige Wort für "Ja" oder "Nein", so müssen Sie folgen einer bestimmten Syntax bei der Beantwortung solcher Fragen. Now if you wanted to answer in the affirmative as in “Yes, I am Chinese,” you would reply with: Jetzt wollte man bejahen wie in "Ja, ich bin Chinese," würden Sie antworten mit:

Kirin: Shì, Shì, shì Shì Zhōngguórén Zhōngguórén .

Adam: Now, there are no new words there as you can see. Adam: Nun, es gibt keine neue Wörter gibt, wie Sie sehen können. We reply in affirmative by restating the verb in question – in this case it’s the verb “to be” or Wir antworten in affirmative durch eine Neufassung der verb in Frage - in diesem Fall ist es das Verb "to be" oder shì Shì . So the reply here means “Yes, I am Chinese.” Let’s try another one. Also hier ist die Antwort: "Ja, ich bin Chinese." Let's try another one. Ask if I am Canadian. Fragen Sie, wenn ich in Kanada.

Kirin: shì Shì Jiānádàrén Jiānádàrén ma? MA?

Adam: So if you wanted to reply ‘yes,’ you would say: Adam: Also, wenn Sie wollten Antwort "ja", man würde sagen:

Kirin: Shì, Shì, shì Shì Jiānádàrén Jiānádàrén .

Adam: Now, we’ll learn the word used for the negative which is quite simply Adam: Nun, wir lernen das Wort verwendet, die für die negativen ist ganz einfach

Kirin:

Adam: That’s a falling tone, although sometimes it’s turns into a rising tone depending on where it’s used. Adam: Das sinkende Ton, aber manchmal ist das sich in einem steigenden Ton, je nachdem, wo es ist.

Kirin:

Adam: By adding Adam: Durch das Hinzufügen in front of a verb, you negate it. Vor einem Verb, Sie negieren. So let’s ask the question “Are you British?” Also laßt uns die Frage: "Sind Sie British?"

Kirin: shì Shì Yīngguórén Yīngguórén ma? MA?

Adam: To reply in the negative we’d say: Adam: Um in die negative Antwort würde sagen wir:

Kirin: shì Shì . shì Shì Yīngguórén Yīngguórén .

Adam: On our website, in the Premium lesson notes for Adam: Auf unserer Website, in der Premium-Unterricht für Notizen lesson 4 Lektion 4 you’ll find several more examples using this structure. Sie finden einige weitere Beispiele mit dieser Struktur. Let’s now learn a couple of new verbs. Laßt uns jetzt lernen, ein paar neue Verben. The first one is… Der erste ist…

Kirin: Huì Huì

Adam: This is a falling tone. Adam: Das ist ein Ton fallen.

Kirin: Huì Huì

Adam: Now the verb Adam: Nun das Verb huì Huì means “to be able to do something.” We’ll use it in a moment. Bedeutet "in der Lage, etwas zu tun." Wir benutzen es in einem Augenblick. The other verb I want to introduce is: Die anderen Verb ich vorstellen möchte, ist:

Kirin: Shuō Shuō

Adam: This is a high tone. Adam: Das ist ein hoher Ton.

Kirin: Shuō Shuō

Adam: The verb Adam: Das Verb shuō Shuō means “to speak.” So putting these two verbs together, we get: Bedeutet "zu sprechen." So setzen diese beiden Verben zusammen, erhalten wir:

Kirin: Huì Huì shuō Shuō

Adam: …which means “to be able to speak.” So with that in mind, can you guess what this next question means? Adam:… was soviel bedeutet wie "in der Lage zu sprechen." Also, in diesem Sinne, können Sie erraten, was dies bedeutet, nächste Frage?

Kirin: huì Huì shuō Shuō Zhōngwén Zhōngwén ma? MA?

Adam: Again? Adam: Again?

Kirin: huì Huì shuō Shuō Zhōngwén Zhōngwén ma? MA?

Adam: So by the Adam: Also von der ma MA at the end, we know that it’s a question – and in fact the question translates to “Can you speak Chinese?” Now knowing what we know about how we answer such questions how would you answer that question in the affirmative? Am Ende, wir wissen, dass es geht - und in der Tat die Frage, übersetzt "Können Sie Chinesisch sprechen?" Jetzt wissen, was wir wissen, wie wir solche Fragen beantworten, wie würden Sie antworten, dass in der Frage bejahen?

Kirin: Huì Huì . huì Huì shuō Shuō Zhōngwén Zhōngwén .

Adam: And how would you reply “No, I can’t speak Chinese”? Adam: Und wie würden Sie antworten: "Nein, ich kann nicht sprechen Chinesisch"?

Kirin: huì Huì . huì Huì shuō Shuō Zhōngwén Zhōngwén .

Adam: Now perhaps as beginners, your current answer to the question of “Can you speak Chinese?” may be ‘no,’ but we hope to change that over time. Adam: Nun vielleicht als Anfänger, Ihre aktuelle Antwort auf die Frage "Können Sie Chinesisch sprechen?" Kann "nein," aber wir hoffen, dass im Laufe der Zeit ändern. So to build up your confidence, perhaps you would like to answer with “I can speak a little.” How do we say “a little”? So bauen Sie Ihr Vertrauen, vielleicht möchten Sie mit der Antwort "Ich kann ein wenig sprechen." Wie können wir sagen, "ein wenig"?

Kirin: Yīdiǎn Yīdiǎn

Adam: That’s a high tone followed by a falling rising tone. Adam: Das hohe Ton, gefolgt von einem Rückgang der steigenden Ton.

Kirin: Yīdiǎn Yīdiǎn

Adam: So how would you say “I can speak a little”? Adam: Und wie würden Sie sagen, "Ich kann sprechen ein wenig"?

Kirin: huì Huì shuō Shuō yīdiǎn Yīdiǎn .

Adam: Great, so let’s do some practice with the vocabulary we have learned. Adam: Gut, so let's do einige Übung mit dem Vokabular wir gelernt haben. First, I’ll ask you to translate the following from English to Chinese. Erstens, ich fordere Sie auf, die folgenden aus dem Englischen ins Chinesische. Please try this by yourself before listening to the answer. Bitte versuchen Sie dies, indem Sie sich vor, die Antwort zu hören.

Are you Australian? Sind Sie Australian?

Kirin: shì Shì Àozhōurén Àozhōurén ma? MA?

Adam: No, I am American. Adam: Nein, ich bin Amerikaner.

Kirin: shì Shì , shì Shì Měiguórén Měiguórén .

Adam: Can you speak French? Adam: Können Sie sprechen Französisch?

Kirin: huì Huì shuō Shuō Fàwén Fàwén ma? MA?

Adam: No I can’t. Adam: Nein, ich kann nicht. I can speak English. Ich kann Englisch sprechen.

Kirin: huì Huì . huì Huì shuō Shuō Yīngwén Yīngwén .

Adam: Good, we’ll now teach the possessive particle. Adam: Gut, wir werden jetzt lehren die besitzergreifend Teilchen. We know how to say ‘I’: Wir wissen, wie wir sagen, "Ich":

Kirin:

Adam: How do we say ‘my’? Adam: Wie können wir sagen, 'meine'?

Kirin: Wǒde Wǒde

Adam: So you can see how easy that is. Adam: So können Sie sehen, wie einfach das ist. Just add the neutral tone Fügen Sie einfach den neutralen Ton de De and you get the possessive. Und Sie erhalten die besitzergreifend. Similarly, to say ‘your’ we can say: Ebenso, zu sagen 'Ihr' können wir sagen:

Kirin: Nǐde Nǐde

Adam: Good, I think you can see how easy that is and how it extends to other pronouns. Adam: Gut, ich glaube, Sie können sehen, wie einfach das ist und wie es sich auf andere Pronomen. A more detailed list can be found in the lesson notes for Lesson 4 on our website. Eine detaillierte Liste finden Sie in der Lektion für Lektion 4 Notizen auf unserer Website. Now based on what you’ve learned, what do you think the following sentence means? Jetzt basiert auf dem, was Sie gelernt haben, was glauben Sie, die folgenden Satz bedeutet?

Kirin: Zhōngwén Zhōngwén shuō Shuō de De hěn Hěn hǎo Hǎo .

Adam: This one may be a little tricky but if you look at the literal translation you might figure it out. Adam: Das kann man sich ein wenig "tricky", aber wenn man sich die wörtliche Übersetzung, die Sie vielleicht Figur it out. “You Chinese speak’s very good.” Basically, that means “Your Chinese is very good.” You could use that same construction to tell someone their English was very good too. "Sie Chinesisch sprechen, ist sehr gut." Grundsätzlich, das bedeutet "Dein Chinesisch ist sehr gut." Sie können die gleiche Konstruktion jemandem ihr Englisch war sehr gut.

While it is not our goal to go into too much detail on the grammar usage in Chinese, the basic reason why we say “you Chinese” here and not “your Chinese” is that when you have multiple occurrences of Zwar ist es nicht unser Ziel, gehen zu sehr ins Detail auf die Nutzung in der chinesischen Grammatik, der eigentliche Grund, warum wir sagen: "Sie Chinesisch" und nicht hier "Ihr Chinesisch" ist, dass wenn Sie mehrere Vorkommen von de De in a sentence, the first ones are sometimes omitted. In einem Satz, die ersten, werden manchmal weggelassen werden. As an example in English, I could say “Kirin’s brother’s cat” whereas in Chinese that might become “Kirin brother’s cat.” Since there is already a Als Beispiel in Englisch, ich könnte sagen, "Kirin Bruder's Katze" in der Erwägung, dass Chinesen, die möglicherweise zu "Kirin Bruders Katze." Da gibt es bereits ein de De after Nach shuō Shuō , it isn’t used after Ist es nicht gewohnt nach .

Again our whole manner of teaching on this site is similar to how we learn our native language by just imitating the speech we hear around us and picking up the grammar as we go along. Auch unsere ganze Art und Weise des Unterrichts auf dieser Website ist ähnlich, wie wir lernen, unsere Muttersprache von nur imitiert die Rede hören wir um uns herum und Abholung der Grammatik, wie wir zusammen gehen.

Now, just as a culture note, I’ve noticed that even if you just say something simple in Chinese, such as Nun, genau wie eine Kultur beachten, ich habe festgestellt, dass, auch wenn Sie gerade etwas sagen, einfach in Chinesisch, wie xièxie Xièxie , they tend to get very excited and will often compliment your Chinese in the above manner. Sie neigen dazu, sehr aufgeregt und wird oft Kompliment Ihr Chinesisch in den oben genannten Art und Weise. So Kirin if this happens, as it inevitably will if you keep following along in our podcast, what’s the best way to answer? Kirin Also wenn dies der Fall ist, so wird es zwangsläufig, wenn Sie weiter entlang in unseren Podcast, was ist die beste Art und Weise zu beantworten?

Kirin: I think you can just say thank you. Kirin: Ich finde, man kann nur sagen, ich danke Ihnen. Xièxie Xièxie .

Adam: Great. Adam: Sehr Gut. Now let’s look at if you just wanted to tell someone “I’m sorry, my Chinese isn’t very good.” First, we need the word for “I’m sorry.” It’s actually the same word they use for “excuse me.” How do we say that, Kirin? Jetzt schauen wir uns an, wenn Sie wollte nur jemand sagen, "Es tut mir leid, mein Chinesisch ist nicht sehr gut." Erstens brauchen wir das Wort für "Es tut mir leid." Es ist eigentlich das gleiche Wort sie Einsatz für die "Entschuldigung mich." Wie können wir sagen, dass Kirin?

Kirin: Duìbuqǐ Duìbuqǐ .

Adam: So it’s actually three words. Adam: Also es ist eigentlich drei Wörter. The first two use falling tones and the last word uses a falling rising tone. Die ersten beiden Töne und Nutzung fällt das letzte Wort verwendet eine sinkende steigende Ton. Let’s hear it again. Let's hören, es noch einmal.

Kirin: Duìbuqǐ Duìbuqǐ .

Adam: So that means “I’m sorry” or “excuse me.” Adam: Also das heißt, "es tut mir leid" oder "excuse me."

Now to say “My Chinese isn’t good,” you actually have all the vocabulary necessary to say that. Nun zu sagen: "Mein Chinesisch ist nicht gut," Sie haben tatsächlich alle notwendigen Vokabular zu sagen. Let’s see if we can put it together. Lasst uns sehen, ob wir können ihn zusammen.

Kirin: Zhōngwén Zhōngwén shuō Shuō de De hǎo Hǎo .

Adam: Again. Adam: Auch.

Kirin: Zhōngwén Zhōngwén shuō Shuō de De hǎo Hǎo .

Adam: Great, so lots of new words and phrases today. Adam: Toll, so viele neue Wörter und Phrasen. That brings us to an end to lesson four of ChineseLearnOnline.com. Das bringt uns zu einem Ende der Lektion vier ChineseLearnOnline.com. Don’t worry – we’ll be reviewing it all in future lessons. Machen Sie sich keine Sorgen - wir werden überprüfen sie alle in der Zukunft Lehren. Xièxiè Xièxiè jiā Jiā .

Kirin: Zàijiàn Zàijiàn .

——————————————————————————————————– -----------------------------------


Print This Page Diese Seite drucken
© 2006-2007 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2007 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved. Alle Rechte vorbehalten.