Lesson 003: Notes Aula 003: Notes
Many adjectives like Muitos adjetivos como hǎo Hǎo also function as verbs, so the verb Também funcionam como verbos, de modo que o verbo shì Shì is not used as often in Chinese as the verb “to be” is used in English. Não é utilizado frequentemente como em chinês como o verbo "ser" é usado em Inglês. Most of the times it is used when you have a statement of the form A=B (e.g. Na maioria das vezes ele é usado quando você tem uma declaração da forma A = B (por exemplo, Wǒ Wǒ shì Shì Adam Adam ).
Some countries have alternate names in Chinese just like they may have in English (e.g. Britain / England, Holland / the Netherlands etc.) Alguns países têm suplentes nomes em chinês exatamente como eles podem ter em Inglês (por exemplo, Reino Unido / Inglaterra, Holanda / Países Baixos etc)
In general, nationalities can be derived from countries by adding a Em geral, nacionalidades que pode ser obtido a partir de países, acrescentando um rén Rén at the end of the country. No final do país.
E.g. Eg Yìndù Yìndù becomes Torna-se Yìndùrén Yìndùrén
Similarly, languages are also derived from the names of countries but in different ways: Do mesmo modo, as línguas são também derivados dos nomes de países, mas de maneiras diferentes:
• By adding a • Ao adicionar um wén Wén after the name of the country. Após o nome do país.
E.g. Eg Xībānyá Xībānyá becomes Torna-se Xībānyáwén Xībānyáwén
• By adding a • Ao adicionar um wén Wén after the first character in the name of the country Após o primeiro personagem do nome do país
E.g. Eg Rìběn Rìběn becomes Torna-se Rìwén Rìwén
• In some cases you will see • Em alguns casos, você verá yǔ Yǔ being used in place of Sendo usado no lugar de wén Wén
E.g. Eg Táiwān Táiwān becomes Torna-se Táiyǔ Táiyǔ
——————————————————————————————————– -----------------------------------
Print This Page Imprima esta página

































