Lesson 003: Notes
Many adjectives like hǎo also function as verbs, so the verb shì is not used as often in Chinese as the verb “to be” is used in English. Most of the times it is used when you have a statement of the form A=B (e.g. Wǒ shì Adam ).
Some countries have alternate names in Chinese just like they may have in English (e.g. Britain / England, Holland / the Netherlands etc.)
In general, nationalities can be derived from countries by adding a rén at the end of the country.
Similarly, languages are also derived from the names of countries but in different ways:
• By adding a wén after the name of the country.
E.g. Xībānyá becomes Xībānyáwén
• By adding a wén after the first character in the name of the country
E.g. Rìběn becomes Rìwén
• In some cases you will see yǔ being used in place of wén
E.g. Táiwān becomes Táiyǔ
——————————————————————————————————–


































