Lesson 003: Notes 레슨을 003 : 메모
Many adjectives like 같은 많은 형용사 hǎo hǎo also function as verbs, so the verb 또한 기능을 동사, 그래서 동사 shì shì is not used as often in Chinese as the verb “to be” is used in English. 중국의 한 자주 사용되지 않습니다 동사 "가"는 영어로 사용됩니다. Most of the times it is used when you have a statement of the form A=B (eg 대부분의 시간 그것은 성명을 사용하는 경우의 형태로 = b (예 : Wǒ wǒ shì shì Adam 아담 ).
Some countries have alternate names in Chinese just like they may have in English (eg Britain / England, Holland / the Netherlands etc.) 어떤 나라는 중국처럼 서로 다른 이름을 영어로 그들이있습니다 (예 : 영국 / 영국, 네덜란드 / 네덜란드 등)
In general, nationalities can be derived from countries by adding a 일반적으로, 국적을 추가하여 얻을 수있습니다 개국 rén rén at the end of the country. 연말의 나라합니다.
Eg 예를 들어 Yìndù yìndù becomes 이 Yìndùrén yìndùrén
Similarly, languages are also derived from the names of countries but in different ways: 마찬가지로, 언어는 또한 나라의 이름에서 파생된하지만 다른 방법 :
• By adding a •을 추가하여 wén wén after the name of the country. 이후의 이름을 나라를합니다.
Eg 예를 들어 Xībānyá xībānyá becomes 이 Xībānyáwén xībānyáwén
• By adding a •을 추가하여 wén wén after the first character in the name of the country 이후의 첫 번째 문자 나라의 이름을
Eg 예를 들어 Rìběn rìběn becomes 이 Rìwén rìwén
• In some cases you will see • 어떤 경우에는 표시됩니다 yǔ yǔ being used in place of 대신에 사용되고있습니다 wén wén
Eg 예를 들어 Táiwān táiwān becomes 이 Táiyǔ táiyǔ
——————————————————————————————————– -----------------------------------
Print This Page 이 페이지를 인쇄하기


































