Lesson 002: Notes 레슨을 002 : 메모

Greetings: 인사말 :

hǎo hǎo

The literal translation is “you good”. 리터럴의 번역은 "당신 잘했어". Many adjectives in Chinese also function as verbs. 중국 또한 동사 형용사 기능을 많이합니다. So here, “good” also functions as “to be good”. 그래서 여기에, "좋은"도 함수를 "을 좋은"합니다.

Hǎo hǎo

hǎo hǎo ma? 엄마?

This is asked more seriously than in English, where we casually ask “how are you?” It is usually asked of people you haven’t seen for a long time. 이것은보다 더 심각하게 물었 한국어, 영어, 뜻밖에도 우리가 어디에 물어 "어떠세요?"우리는 보통 사람들의 요구에 대한 본 적 없다 시간이 오래합니다.

hěn hěn hǎo hǎo

The the hěn hěn has a lighter meaning than “very” in English, so here, 라이터의 의미가보다 "아주"를 영어, 그래서 여기에, hěn hěn hǎo hǎo could mean “pretty good.” 수있다는 뜻 "꽤 잘합니다."

Pronoun summary: 대명사 요약 :



Note: while the pronunciation of 참고 사항 : 발음을하는 동안 for he and she is the same, when written there are separate characters for he (他) and she(她). 에 대한 그 사람과 자신이 동일한 경우에는 별도의 문자가에 대한 서면 그 (他)와 그녀 (她).

hǎo hǎo ma? 엄마?

hěn hěn hǎo hǎo

Xièxie xièxie

Xièxie xièxie

Note: When the same character is repeated as in the above example, the second one frequently adopts a neutral tone 참고 사항 : 동일한 문자가 반복되는 경우 위의 예제 에서처럼, 두 번째는 중립적인 음색 자주 채택

Zàijiàn zàijiàn

The literal meaning is “again meet” or see you again (later) 리터럴의 의미는 "다시 만날 또는"다시 만나 다니 (이상)

Culture Note: When greeting someone in China, it is common to bow your head. 문화를 참고 사항 : 경우에 어떤 사람이 인사말 중국, 그것은 일반적으로 머리를 이물합니다. For formal occasions, they will also shake hands as in the West. 에 대한 공식적인 행사들, 그들은 또한 서쪽에처럼 악수를합니다. When businessmen meet it is obligatory to exchange business cards. 기업인 만날 때 그것은 의무 명함을 교환합니다.

——————————————————————————————————– -----------------------------------


Print This Page 이 페이지를 인쇄하기
© 2006-2007 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2007 chineselearnonline.com합니다. All Rights Reserved. 모든 권리를 보유합니다.