Lesson 002: Complete Leçon 002: Complete
Complete transcript for ChineseLearnOnline Lesson 002 Transcription complète pour ChineseLearnOnline Leçon 002
Listen to lesson: Ecouter leçon:
Hosts: Adam Menon / Kirin Yang Hôtes: Adam Menon / Kirin Yang
Move your mouse pointer over any Chinese words or phrases to get a translation. Déplacez le pointeur de votre souris sur n'importe quel chinois mots ou phrases pour obtenir une traduction.
Adam: Hello, my name is Adam. Adam: Bonjour, mon nom est Adam.
Kirin: And I’m Kirin. Kirin: Et je suis Kirin.
Adam: And we’re glad that you tuned in to ChineseLearnOnline.com where we hope to improve your Chinese one lesson at a time. Adam: Et nous sommes heureux que vous écoutait de la ChineseLearnOnline.com où nous espérons améliorer votre chinois une leçon à la fois. This is lesson two of our series. Cette leçon est deux de nos séries. In our lesson last time we introduced the four tones to you in Chinese. Dans notre leçon la dernière fois, nous avons présenté les quatre tonalités pour vous en chinois. If you are not familiar with them, we encourage you to listen to lesson one again to get a handle on them. Si vous n'êtes pas familier avec eux, nous vous invitons à écouter une leçon à nouveau pour avoir une idée sur eux. Just as a review though Kirin, why don’t you give them to us again, using a different example. Tout comme une critique mais Kirin, pourquoi ne pas leur donner de nous encore, en utilisant un autre exemple. Now there were four tones. Maintenant, il y avait quatre tons. The first was a high tone… La première était une haute tonalité…
Adam: The second one was the rising tone. Adam: La deuxième a été la hausse le ton.
Adam: We then had the falling rising tone. Adam: Nous avons ensuite eu la baisse la hausse le ton.
Adam: And lastly we had the falling tone. Adam: Et enfin, nous avons eu la baisse du tonus.
Adam: Great, now that we’ve mastered our tones, let’s move on to some useful vocabulary. Adam: Grande, maintenant que nous avons maîtrisé nos sonneries, passons à autre chose utile à certains vocabulaire.
For those of you using newer generation iPODS or MP3 players that can read lyrics, we’ve included brief lesson summaries with our podcasts. Pour ceux d'entre vous utilisant iPODS nouvelle génération ou des lecteurs MP3 qui peut lire les paroles, nous avons inclus des résumés brève leçon avec nos podcasts. So by pushing the center wheel button on your iPOD or viewing lyrics or descriptions on your mp3 players, you may be able to see our lesson summary while you’re listening. Donc, en appuyant sur le bouton centre de la roue de votre iPOD ou affichés paroles ou les descriptions de vos lecteurs mp3, vous pourrez peut-être voir le résumé de notre leçon pendant que vous êtes en train d'écouter. If you want more detailed notes, please visit our website. Si vous souhaitez obtenir des notes plus détaillées, visitez notre site Web s’il vous plaît. We do try to provide you with as many tools as we can to help in your learning. Nous ne essayer de vous donner autant d'outils que nous pouvons pour aider dans votre apprentissage.
Now I’m sure the first thing that anybody wants to know when learning a new language is how to say ‘hello.’ So how do you say ‘hello’ in Chinese, Kirin? Maintenant, je suis sûr que la première chose que tout le monde veut savoir lors de l'apprentissage d'une nouvelle langue est la façon de dire "bonjour". Alors, comment voulez-vous dire "bonjour" en chinois, Kirin?
Adam: Great, now just a note on how we do things around here. Adam: Grande, maintenant juste une note sur la façon dont nous faisons les choses ici. You’ll notice a lot of pauses during my conversation with Kirin – especially after she pronounces new words or when I ask her questions. Vous remarquerez que beaucoup de pauses au cours de ma conversation avec Kirin - surtout après elle prononce des mots nouveaux ou quand je lui poser des questions. This is done on purpose to get you, our listener, involved. Ceci est fait exprès pour vous, nos auditeurs, impliqués. I highly encourage you to try and pick out the tones she is using and try to repeat them after her. Je vous encourage fortement à essayer de repérer les tons qu'elle utilise et à essayer de les répéter après elle. As well, when I ask Kirin a question there will usually be a pause in there so you the listener can try and come up with the answer first before she does. De même, lorsque je Kirin poser une question, il sera généralement une pause dans ya donc vous l'auditeur peut tenter de trouver les réponses avant qu'elle fait. As we said in our previous lesson, if you can sound out the words out aloud, please do so and if not, then please try and do so in your head. Comme nous l'avons dit dans notre leçon précédente, si vous pouvez la sonorité des mots à haute voix, s’il vous plaît et si pas, alors s’il vous plaît essayer de le faire dans votre tête. So again to say ‘hello’ in Chinese, there are two words here and two tones – listen and try to distinguish what tones they are. Donc, encore une fois à dire "bonjour" en chinois, il ya deux mots ici et deux tons - écouter et essayer de distinguer quels sont les tons. So again, Kirin – ‘hello.’ Donc, encore une fois, Kirin - "bonjour".
Adam: Ok, so the first word was a falling rising tone and the second word was also a falling rising tone. Adam: Ok, donc le premier mot était une chute hausse le ton et le deuxième mot est aussi une chute hausse le ton.
Adam: Let’s look at the literal meaning. Adam: Regardons les sens littéral. The L' nǐ Nǐ means ‘you.’ And the Signifie 'vous'. Et la hǎo Hǎo means ‘good.’ So when you say Signifie "bon". Alors, quand vous dites nǐ Nǐ hǎo Hǎo in Chinese, you’re actually wishing someone “you good.” Isn’t that interesting? En chinois, vous êtes quelqu'un qui souhaitent réellement "vous bien." N'est-ce pas intéressant? So there are two important words we’ve learned today - the word for ‘you’ - Il ya donc deux mots importants que nous avons appris aujourd'hui - le mot pour 'vous' -- nǐ Nǐ and the word for ‘good’ Et le mot de 'bonnes' hǎo Hǎo and if you put them together you get Et si vous les mettez ensemble, vous obtenez nǐ Nǐ hǎo Hǎo which means ‘hello!’ You’ll find that a lot in Chinese. Qui signifie "bonjour!" Vous verrez que beaucoup de choses en chinois. When common words are put together they can represent very different meanings and that’s what we hope to teach you during our podcast lessons. Quand les mots sont mis ensemble, ils peuvent représenter des significations très différentes et c'est ce que nous espérons pour vous apprendre au cours de notre podcast leçons. As well, we find that breaking down the meanings of individual words helps in learning so you understand how phrases are constructed in Chinese. En outre, nous constatons que brisant les significations des mots aide à l'apprentissage afin de comprendre comment se construisent les phrases en chinois.
Now, Maintenant, hǎo Hǎo is a very useful word in Chinese because it is also used in the context of ‘ok.’ So many times in conversation you’ll hear people reply with Est un mot très utile en chinois, car il est aussi utilisé dans le cadre de "ok". Tant de fois au cours d'une conversation, vous entendez les gens avec réponse hǎo Hǎo meaning ‘ok.’ Sens "OK".
Shall we continue, Kirin? Allons-nous continuer, Kirin?
Kirin: Hǎo Hǎo .
Adam: Great. Adam: Très bien. As we teach new vocabulary, we’ll try and use them in context to get you in the habit or learning its usage. Comme nous l'enseigner un nouveau vocabulaire, nous allons essayer d'utiliser dans leur contexte pour vous l'habitude d'apprentissage ou son utilisation. In future lessons, if you hear us use a word you’re not familiar with, you can check on our website in the Dans l'avenir, les leçons, si vous nous entendez utiliser un mot que vous ne connaissez pas, vous pouvez le vérifier sur notre site Internet dans le Course outline Plan de cours section, where you can hunt down the word in the current lesson and find out which lesson it was first introduced in. Our goal is to make sure that every Chinese word we use here is taught and understood, so this way we hope you won’t be left behind. Section où vous pouvez rechercher le mot dans le courant de leçon et savoir quelles leçons il a été introduit pour la première fois in Notre objectif est de veiller à ce que chaque mot chinois que nous utilisons ici est enseignée et comprise, donc cette façon, nous espérons que vous avez gagné ' T être à la traîne. Ok?
Kirin: Hǎo Hǎo .
Adam: Hǎo Hǎo . Now when someone says Maintenant, quand quelqu'un dit Nǐ Nǐ hǎo Hǎo to you, what is the standard response? À vous, quelle est la réponse standard?
Adam: So basically you just repeat it back to them as you would if they were saying ‘hello’ to you. Adam: il vous suffit donc fondamentalement le répéter à eux comme vous le feriez s'il s'agissait de dire «bonjour» à vous. So let’s try that. Donc, essayons cela.
Adam: Nǐ Nǐ hǎo Hǎo . Just like that – excellent. Juste comme ça - excellent. Let’s move on to “How are you?” How would you ask that? Passons à "Comment allez-vous?" Comment vous demandez ça?
Adam: Now you’ll notice that that’s quite similar to saying ‘hello’ except we’ve added a Adam: Maintenant, vous remarquerez que c'est assez similaire à dire "bonjour", sauf que nous avons ajouté un ma MA at the end. À la fin.
Adam: Now Adam: Now ma MA actually doesn’t have a tone – it’s what we call a neutral tone. En réalité n'a pas de tonalité - c'est ce que nous appelons un ton neutre. It’s what we use to turn a statement into a question. C'est ce que nous utilisons pour faire la déclaration en question. So if the literal translation of Donc, si la traduction littérale de Nǐ Nǐ hǎo Hǎo means “you good,” Signifie "bon vous," Nǐ Nǐ hǎo Hǎo ma MA is a question so it’s asking “Are you good?” And that’s what is used to ask “How are you?”. Est une question aussi est-il demandé: "Es-tu bon?" Et c'est ce qui est utilisé pour demander «Comment vas-tu?".
Adam: Now a culture note here - whereas in English we often ask someone “How are you?” or “How are you doing?” quite often and quite casually, in Chinese Adam: Maintenant, une culture noter ici - en anglais alors que souvent nous demander à quelqu'un «Comment allez-vous?" Ou "How are you doing?" Assez souvent et tout à fait fortuitement, en chinois Nǐ Nǐ hǎo Hǎo ma? MA? is only used when you really want to know how someone is doing. N'est utilisé que quand vous voulez vraiment savoir comment quelqu'un fait. Usually it’s when you meet someone you haven’t seen in a long time. Habituellement, c'est quand vous rencontrez quelqu'un que vous n'avez pas vu depuis longtemps. Now getting back to my usage of Maintenant, retour à l'usage de mon hǎo Hǎo to mean ‘ok,’ I could also use Comme signifiant «ok», je pourrais également utiliser hǎo Hǎo ma? MA? to mean ‘ok?’ as in asking for your approval or agreement. Comme signifiant «ok?", Comme en demandant à votre approbation ou de l'accord. So Kirin if I ask you Kirin Donc si je vous demande hǎo Hǎo ma? MA? what would you say? Que diriez-vous?
Kirin: Hǎo Hǎo .
Adam: Good, she agrees. Adam: Bon, elle accepte. Now let’s continue. Nous allons maintenant poursuivre. What is the standard response to Quelle est la réponse standard Nǐ Nǐ hǎo Hǎo ma? MA?
Kirin: Wǒ Wǒ hěn Hěn hǎo Hǎo .
Adam: Hǎo Hǎo , so we have a couple of new words here that we can look at. Nous avons donc un couple de nouveaux mots ici que nous pouvons examiner. The first one is La première est wǒ Wǒ . That’s also a falling rising tone. C'est également une baisse de la hausse le ton. Wǒ Wǒ means ‘I’ or ‘me.’ Signifie "je" ou "moi".
The next one is La prochaine est hěn Hěn which is also a falling rising tone. Ce qui constitue également une hausse le ton baisse. Hěn Hěn means ‘very,’ Signifie «très»,
although it has a less intense meaning than the ‘very’ in English so you tend to use it a lot more often in Chinese than you would use ‘very’ in English. Même si elle a un sens moins intense que le 'très difficile' en anglais si vous avez tendance à utiliser beaucoup plus souvent chez les Chinois que vous utiliseriez 'très difficile' en anglais. The last word which we’ve seen before is Le dernier mot que nous avons vu auparavant est hǎo Hǎo which means ‘good.’ Qui signifie "bon".
So putting those three words together Donc mettre ensemble ces trois mots wǒ Wǒ hěn Hěn hǎo Hǎo , we get… “I’m very good.” , Nous obtenons… «Je suis très bon".
Kirin: Wǒ Wǒ hěn Hěn hǎo Hǎo .
Adam: So actually if you can get past the difference in tones between Chinese and English, the actual syntax and grammar is a lot simpler in Chinese than it is in English. Adam: Donc en réalité, si vous pouvez faire la différence dans les dernières sonneries entre le chinois et l'anglais, le montant réel de la syntaxe et de grammaire est beaucoup plus simple que d'en chinois, il est en anglais. Once you figure out this basic syntax, it’sa lot easier to translate phrases to other contexts. Une fois que vous aurez compris cette syntaxe de base, c'est beaucoup plus facile de traduire des phrases à d'autres contextes. For example we now know the word for ‘you’ which is… Par exemple, nous savons maintenant, le mot de «vous» qui est…
Kirin: Nǐ Nǐ .
Adam: We also know ‘I’: Adam: Nous connaissons aussi le «je»:
Kirin: Wǒ Wǒ .
Adam: How about the word for ‘he’ or ‘she’? Adam: Comment sur le mot «il» ou «elle»?
Kirin: Tā Tā .
Adam: Again… Adam: Encore une fois…
Kirin: Tā Tā .
Adam: Now our listeners should recognize that as a high tone. Adam: Maintenant, nos auditeurs doivent reconnaître que comme une haute tonalité. The word for ‘he’ and ‘she’ is the same in Chinese so you have to distinguish between male and female from the context. Le mot «il» et «elle» est le même en chinois pour que vous ayez de faire la distinction entre les hommes et les femmes à partir du contexte. If I was pointing at a man when I said Si j'étais un homme du doigt quand j'ai dit tā Tā , you’d know I mean ‘he’ while if I was pointing at a woman you’d know that I meant ‘she.’ So knowing what we’ve learned so far, I’ll ask our listeners to play along. , Tu sais je veux dire "il" alors que si j'étais une femme pointant à vous savez que je voulais dire "elle". Alors, sachant ce que nous avons appris jusqu'ici, je vais demander à nos auditeurs à jouer en même temps. How would you ask “How is he?” Comment vous demander: «Comment est-il?"
Adam: Great, and how would you say “He is great” or “He is very good”? Adam: Grands, et comment pouvez-vous dire: «Il est grand» ou «Il est très bon"?
Kirin: Tā Tā hěn Hěn hǎo Hǎo .
Adam: Hǎo Hǎo . So let’s move along to the word for ‘thanks.’ How do you say ‘thanks’? So let's déplacer le long de la Parole de "grâce". Comment dit-on "grâce"?
Kirin: Xièxie Xièxie .
Adam: So that’s the same word said twice, both falling tones meaning ‘thanks.’ Adam: Donc, c'est le même mot dit à deux reprises, à la fois la baisse des tons qui signifie «merci».
Kirin: Xièxie Xièxie .
Adam: Now depending on where you are, you may hear the second word pronounced with a neutral tone giving us Adam: Maintenant, selon l'endroit où vous êtes, vous entendrez peut-être le deuxième mot prononcé avec un ton neutre, nous donnant xièxie Xièxie , rather than , Plutôt que xièxiè Xièxiè . Additionally, you can also say a more polite En outre, vous pouvez également dire un plus polis xièxie Xièxie nǐ Nǐ to mean “thank you” rather than just Signifie «merci» plutôt que simplement xièxie Xièxie meaning ‘thanks’. Qui signifie «merci». Hope you got all that! Hope you got tout ça!
Let’s end our show today by teaching how to say ‘goodbye.’ How do you say ‘goodbye,’ Kirin? Let's show notre fin aujourd'hui par l'enseignement de la manière de dire "au revoir." Comment dit-on "au revoir", Kirin?
Kirin: Zàijiàn Zàijiàn .
Adam: Again? Adam: Again?
Kirin: Zàijiàn Zàijiàn .
Adam: Alright so I’ll ask our listeners if they can figure out the tones on those two words. Adam: Bon alors je vais demander à nos auditeurs s'ils peuvent imaginer les sonneries sur ces deux mots. They are both…falling tones. Ils sont tous les deux… relevant tons. The literal meaning for the two words is Le sens littéral des deux mots est zài Zài meaning ‘again’ and Signifiant «nouveau» et jiàn Wiktionnaire: meaning ‘meet,’ so “again meet,” kind of like “See you again.” Le sens de "répondre", que "se réunir à nouveau," un peu comme "Au plaisir de vous revoir."
Kirin: Zàijiàn Zàijiàn .
Adam: Let’s wrap up with a review of all the vocabulary we’ve learned today. Adam: Let's wrap up avec un examen de tous les vocabulaires, nous avons appris aujourd'hui. So we’ll start with ‘hello.’ Donc, nous allons commencer par "bonjour".
Adam: How are you? Adam: Comment allez-vous?
Adam: I’m great. Adam: Je suis grande.
Kirin: Wǒ Wǒ hěn Hěn hǎo Hǎo .
Adam: Thanks. Adam: Merci.
Kirin: Xièxie Xièxie .
Adam: Goodbye. Adam: Adieu.
Kirin: Zàijiàn Zàijiàn .
Adam: Great, so that wraps up today’s lesson. Adam: Grands, de sorte que se termine aujourd'hui la leçon. I hope you learned something there. J'espère que vous avez appris quelque chose là-bas. We’ll be back again next time with another lesson, so see you then! Nous reviendrons la prochaine fois avec une autre leçon, donc vous voir alors!
Kirin: Zàijiàn Zàijiàn .
——————————————————————————————————– -----------------------------------
Print This Page Imprimer cette page


























