Lesson 001: Notes Урок 001: Примечания

Lesson One explains the four tones in Chinese. Урок Один объясняет четырех тонов в китайском языке.

Welcome to the first lesson of ChineseLearnOnline.com. Добро пожаловать на первый урок ChineseLearnOnline.com. We hope that by following along on our daily podcasts, we can help you improve your Chinese one lesson at a time. Мы надеемся, что, следуя вдоль на нашу повседневную подкасты, то мы можем помочь вам улучшить свой китайский один урок в то время. Our series focuses on Mandarin Chinese which is the official language of China and Taiwan as well as one of the official languages of Singapore. Наши серии посвящен китайский который является официальным языком Китай и Тайвань, а в качестве одного из официальных языков Сингапура. Together it is spoken by some 874 million people around the world which makes it the most spoken language in the world. Вместе нем говорят примерно 874 миллионов человек во всем мире, что делает его одним из разговорного языка в мире. English in comparison is spoken by only around 309 million people around the world (source: Английский по сравнению говорят лишь около 309 миллионов человек по всему миру (источник: www.ethnologue.com )

The written Chinese language does not use a phonetic alphabet as we do in English, so to make things easier for you, this website uses pinyin, which is the standard form used to transcribe Chinese sounds into a Latin script. В письменном китайском языке, не использовать фонетический алфавит, как мы делаем на английском языке, поэтому, чтобы упростить для вас этот сайт использует пиньинь, который является стандартной форме, использованной для китайской письменности звуки в латинской графике. Pinyin will be used in all transcripts of dialogues and new vocabulary that is introduced in the actual lessons. Пиньинь будет использоваться во всех записей диалогов и новых слов, что вводится в фактическом уроки.

The Chinese written script uses a traditional (still used in Taiwan) as well as a simplified (used in mainland China) system of characters. Китайская написанный скрипт использует традиционные (по-прежнему используется в Тайване), а также упрощенный (используется в материковой части Китая) система символов. Both are included in our Premium content. Оба они включены в наш Премиум содержание.

Chinese is a tonal language. Китайский является оттенок языка. Since many words and concepts are monosyllabic, Mandarin uses 4 tones to distinguish between them. Поскольку многие слова и понятия односложный, китайский использует 4 тонн провести различие между ними. In fact, if you took out all the tones, there would only be around 400 words left in the entire language! В самом деле, если вы приняли все сигналы, там будет лишь около 400 слов слева во всем язык! The four tones are as follows: Четыре тона являются:

• high tone: the tone starts high and stays constant • высокий тон: тон начинает высоким и остается постоянным
• rising tone: the tone rises from middle to high • повышение тона: тон повышается от среднего до высокого
• falling rising tone: the tone starts in the middle, falls, then rises up • падение роста тон: тон начинается в середине, падает, то поднимается деятельность
• falling tone: the tone starts high and then falls abruptly • падение тона: тон начинает высокой, а затем резко падает

Listen to Kirin’s pronunciation of the word zhu using the four tones. Прослушать Кирин в произношение слова zhu помощью четырех тонн. Notice the tone marks used below, above the “u” to indicate which tone is being used to pronounce it. Уведомление тон знаков, используемых ниже, над "у", чтобы указать, какой сигнал используется в настоящее время для произнести его. Tones marks like this will be used to indicate which tone should be used. Сигналы знаков, как это будет использоваться для указания, которые тон должен быть использован.

zhū zhū high tone высокий тон
zhú zhú rising tone повышение тона
zhǔ zhǔ falling rising tone падение роста тон
zhù zhù falling tone падение тона

The best way to get a feel for the tones is to listen to how Chinese speakers say them. Самый лучший способ почувствовать сигналы это слушать, как китайский ораторы сказать им. Over time you may also notice that sometimes in the middle of speech tones can change depending on where they are being sandwiched. Со временем вы также можете заметить, что иногда в середине речи сигналы могут меняться в зависимости от того, где они зажатой. This is why it is important to listen carefully to how Kirin says the words in the podcast and to repeat them in the same manner. Вот почему важно внимательно слушать, как Кирин сказал слова в подкаст, и повторить их в том же порядке.

Background on Pinyin: Справочная информация по Пиньинь:

The system of transcribing Chinese into English that we are using here is called Pinyin (literally means “spell sound” in Chinese). Система transcribing китайского на английский язык, что мы используем здесь называют Пиньинь (буквально означает "заклинание звук" по-китайски). It was developed in China in the late 1950s. Она была разработана в Китае в конце 1950. It is based on English pronunciation so in general what you see written is what it sounds like. Он основан на английском произношении это в общем то, что вы видите то, что написана она выглядит. It is used today in China to teach elementary students how to pronounce words correctly and how to write essays before they have acquired enough Chinese characters to be able to do so. Оно используется сегодня в Китай для обучения учащихся начальной школы о том, как правильно произносить слова и о том, как писать эссе, прежде чем они получили достаточно китайские символы, чтобы иметь возможность сделать это.

Background on Chinese characters: Справочная информация о китайских иероглифов:

The origins of the Chinese written language date as far back as 10th century BC. Происхождение китайской письменности даты еще в 10 веке до нашей эры. At that time, Chinese characters were pictograms representing actual objects or actions. В то время, китайские иероглифы были пиктограммы, представляющие фактические объекты или действия. Over time, characters were added to represent sounds of words rather than illustrating actual objects. С течением времени, символы были добавлены представляют звуки слов, а не фактические, иллюстрирующие объекты. This caused a gradual shift in Chinese from pictorial to more stylistic and phonetic. Это вызвало постепенный переход на китайском из живописных более стилистические и фонетические. Each character today represents one syllable in spoken Chinese. Каждый символ сегодня представляет собой один слог язык китайский.

In the 1950s, when the People’s Republic of China was formed, it was decided that the writing system needed to be simplified to increase the literacy rate of the population. В 1950, когда Китайская Народная Республика была создана, было решено, что в письменном виде система должна быть упрощена для повышения уровня грамотности населения. Many characters were rewritten using fewer strokes or replaced altogether. Многие символы были переписаны с использованием меньшего числа инсультов или заменены полностью. Today, Simplified Chinese is the official writing system in mainland China while Taiwan and other communities continue to use the traditional method. Сегодня, упрощенный китайский, является официальной письменной системы в континентальной части Китая, а Тайвань и другие общины продолжают использовать традиционный метод. Both versions will be used in the Premium lesson notes on our website here. Обе версии будут использоваться в премиум урок отмечает на нашем сайте здесь.

The official name for the Mandarin Chinese language in mainland China is Официальное название на китайский язык, на материковой части Китая Pǔtōnghuà Pǔtōnghuà (普通话 / 普通話), while in Taiwan it is (普通话/普通话), в то время как в Тайване это Guóyǔ Guóyǔ (国语 / 國語). (国语/国语). The literal meaning is the “common language” or the Country language.” It was designated as the official language of China by the Mandarins, who were the government officials under the Emperor. В буквальный смысл этого "общего языка", или Страна языке ". Он был назначен в качестве официального языка в Китае на Мандарины, которые являются государственными должностными лицами в соответствии с императором. However, the truth is most Chinese people don’t speak actual Mandarin at home or to each other. Однако истина состоит в большинстве китайский народ не говорят фактические Мандарин дома, так и друг с другом. Each region in China has its own dialect that can be very different from Mandarin so at home or with other locals they usually end up speaking their own dialect or some combination of Mandarin with their local dialect. Каждый регион в Китае имеет свои диалекте, что может существенно отличаться от Мандарин тем на дому или с другими местными жителями они, как правило, в конечном итоге, выступивший своем диалекте или определенное сочетание Мандарин с их местном диалекте. In Taiwan for example the locals speak Taiwanese which is similar to the Fukien or the Hokkian dialect spoken in Southern China. В Тайване, например, местные жители говорят тайваньцев, которые можно сравнить с Фукиен или Hokkian диалекте говорят в Южный Китай. Mandarin however, being the official language in all these places is what is taught in schools and is the language used in the news and by government issues. Мандарин Однако, являясь официальным языком во всех этих местах, то, что преподается в школах, и это язык, используемый в новостях и государственных вопросов. So don’t be put off if the next time you listen to Chinese people speaking to each other, you can’t understand a word of what they are saying. Так что не ставится, если в следующий раз, когда вы слушаете китайский народ выступая друг с другом, вы не можете понять ни слова из того, что они говорят. That isn’ta reflection on your Chinese ability. Именно это не размышления на китайский способности. If you approach them and start speaking the proper Mandarin you learned on our website they will certainly understand you and will reply in Mandarin as well. Если подходить к ним и начать выступая надлежащего Мандарин вы узнали о нашем сайте они, безусловно, понимаем, что вы и в ответе Мандарин а.

——————————————————————————————————– -----------------------------------


Print This Page Версия для печати
© 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2008 ChineseLearnOnline.com. All Rights Reserved. Все права защищены.

Podcasts covered by Подкасты охватываемых Creative Commons Attribution 2.5 License Creative Commons Attribution 2,5 лицензии .