Leksjon 001 : Anmerkninger
Leksjon som En forklarer de fire tonene på kinesisk.
Ønsker velkommen til første leksjonen av Chineselearnonline.com. Vi håper det ved følgende langs på vår daglig podcasts, kan vi hjelpe deg forbedrer din Kinesiskleksjon om gangen. Vår serie fokuserer på Mandarin Kineser som er det offisielle språket av Kina og Taiwaner i tillegg til en av de offisielle språkene av Singapore. Sammen blir det taledd av omtrent 874 millionfolk omkring verdenen som lager det det mest talede språket i verdenen. Engelsk i sammenlikning blir taledd av bare omkring 309 millionfolks omkring verdenen (kilde : www.ethnologue.com)
Det skrivede Kinesiske språket bruker ikke fonetiskt alfabet mens vi gjør på engelsk, så å lage ting som er lettere for du, bruker denne website pinyin, som er det standardformatet som blir brukt å transkribere Kinesiske lyder inn i en Latinsk skrifttype. Pinyin blir brukt i alle transkripsjoner av dialoger og nytt vokabular som er introdusert i de aktuelle leksjonene.
Den Kinesiske skrivede skrifttypen bruker et tradisjonelt (brukte enda i Taiwan) i tillegg til et forenklet (brukte i fastland Kina) system av de karakterer. Begge er inkludert i vårt Premie innhold.
Kineser er et tonalt språk. Da mange ord og begreper er monosyllabic, bruker Mandarin 4 toner å skjelne mellom dem. Faktisk hvis du tok ut alle tonene, ville det bare være omkring 400 ord som blir forlatt i det hele språket ! De fire tonene er mens følger :
høy tone : tonen starter høy og blir konstant
stige tone : tonen oppstigningen fra midte til høy
falle stigning tone : tonene startene i midten, fall, da oppstigning opp
falle tone : tonen starter høy og da fall plutselig
Lytter til Kirins uttale av ordet zhu bruke de fire tonene. Legg merke til tonene merkene brukt under, over “u” å angi hvilken tonen er som blir brukt å uttale det. Tonemerker liker dette blir brukt om å angi hvilken tonen burde bli brukt.
zhu høy tone
zhú stigningstone
zhu fallingsstigningstone
zhù fallingstone
Den beste måten å få et føler for tonene er lytter til hvordan Kinesiske talere sier dem. Med tiden kan du også legge merke til som av og til midt i taletoner kan forandre å seg være avhengigende av hvor de er sandwiched. Dette er hvorfor det er viktig å lytte forsiktig til hvordan Kirin sier ordene i podcast og å gjenta dem i den samme måten.
Bakgrunn på Pinyin :
Systemet av å transkribere Kineser inn i Engelsk som vi bruker heter her Pinyin (ordrett mulighet «staver lyd» på kinesisk). Det ble utviklet i Kina i de sene 1950. Det er basert på Engelsk uttale slik generelt hva du ser skrevet er hva det lyder som. Det er brukt i dag i Kina å lære elementære studenter hvordan å uttale ord riktig og hvordan å skrive essayer før de har fått nok Kinesisk karakter kunne gjøre det.
Bakgrunn på Kinesiske karakterer :
Opphavene av det Kinesiske skrivede språkdatoen som fjernt tilbake mens 10 århundreBLINDKOPI. Den gangen var Kinesiske karakterer pictograms som representerer aktuelle objekt eller tiltak. Med tiden ble tilføyd karakterer å representere lyder av ordene heller enn illustrereen av aktuell objekt. Dette forårsaket en gradvis forskyvning på kinesisk fra billedbasert til mer stilistisk og fonetisk. Hver karakter representerer i dag en stavelse i talet Kineser.
I 1950 når Folkets Republikken av Kina ble formet, ble det bestemt at det skrivende nødvendige systemet å bli forenklet å øke den literacy raten av befolkningen. Mange karakterer ble omarbeidet bruk færre slag eller ble erstattet alt i alt. I dag er Forenklet Kineser tjenestemannen som skriver system i fastland Kina mens Taiwan og andre fellesskap fortsetter å bruke den tradisjonelle metoden. Begge versjoner blir brukt i Premien leksjonsanmerkninger på vår website her.
Det offisielle navnet for Mandarin er Kinesisk språk i fastland Kina Putonghuà (? ? ? /???), mens i Taiwan det er Guóyu (? ? / ??). Den ordrette betydning er “common språk” eller Landet språk. ” som Det ble betegnet som det offisielle språket av Kina ved Mandarins, som var myndighetene tjenestemennene under Keiseren. Imidlertid er sannheten mest Kinesiske folk ikke taler aktuell Mandarin hjemme eller til hverandre. Hver region i Kina har dets egen dialekt som kan være meget forskjellig fra Mandarin slik hjemme eller med annen lokal de havner vanligvis å taling deres egen dialekt eller noe kombinasjon av Mandarin med deres lokal dialekt. I Taiwan for eksempel taler de lokale Taiwaner som er Fukien eller Hokkian dialekt liknende taledd i Sydlig Kina. Mandarin imidlertid, vær det offisielle språket i alle disse stedene er hva blir lært på skolen og er språket brukt i nyhetene og ved myndighetsutgivelser. Slik blir ikke anbringet av hvis den neste tiden som Kinesisk folk som taler til hverandre, kan ikke forstå du et ord hva de sier av. Det er ikke refleksjon på din Kinesisk evne. Hvis du nærmer dem dem og start som taler den skikkelige Mandarin som du lærte på vår website de sikkert vil forstå deg og vil svare i Mandarin også.
——————————————————————————————————–

























