Les 001: Nota's
Les Één verklaart de vier tonen in Chinees.
Onthaal aan de eerste les van ChineseLearnOnline.com. Wij hopen dat door op onze dagelijks te volgen podcasts, wij u kunnen helpen uw Chinese tegelijkertijd verbeteren les. Onze reeks concentreert zich op Mandarin Chinees die de officiële taal van China en Taiwan evenals één van de officiële talen van Singapore is. Samen wordt het gesproken door zowat 874 miljoen mensen rond de wereld die tot het de meest gesproken taal in de wereld maakt. Het Engels in vergelijking wordt gesproken door slechts rond 309 miljoen mensen rond de wereld (bron: www.ethnologue.com)
De geschreven Chinese taal gebruikt geen fonetisch alfabet aangezien wij in het Engels doen, zodat om dingen voor u gemakkelijker te maken, gebruikt deze website pinyin, wat de standaardvorm is die wordt gebruikt om Chinese geluiden in een Latijns manuscript te transcriberen. Pinyin zal in alle afschriften van dialogen en nieuwe woordenschat worden gebruikt die in de daadwerkelijke lessen wordt geïntroduceerd.
Het Chinese geschreven manuscript gebruikt een traditioneel (nog gebruikt in Taiwan) evenals vereenvoudigd (gebruikt in vasteland China) systeem van karakters. Allebei zijn inbegrepen in onze inhoud van de Premie.
Chinees is een tonal taal. Aangezien vele woorden en concepten monosyllabic zijn, Mandarin 4 tonen gebruikt tussen hen onderscheid te maken. In feite, als u alle tonen nam, zou er slechts rond 400 woorden verlaten in de volledige taal zijn! De vier tonen zijn als volgt:
• hoge toon: de toon begint hoog en blijft constant
• toenemende toon: de toonstijgingen van midden aan hoogte
• dalende toenemende toon: het toonbegin in het midden, dalingen, dan stijgt
• dalende toon: de toon begint hoog en valt dan abrupt
Luister aan de uitspraak van Kirin van woordzhu gebruikend de vier tonen. Merk de toontekens op, boven „u die hieronder worden gebruikt“ te wijzen op welke toon wordt gebruikt om het uit te spreken. De tekens van tonen als dit zullen worden gebruikt om te wijzen op welke toon zou moeten worden gebruikt.
• zhū hoge toon
• zhú toenemende toon
• zhǔ dalende toenemende toon
• zhù dalende toon
De beste manier om een gevoel voor de tonen te krijgen is aan hoe te luisteren de Chinese sprekers hen zeggen. In tijd kunt u ook opmerken dat soms in het midden van toespraak de tonen afhankelijk van waar kunnen veranderen zij worden geklemd. This is why it is important to listen carefully to how Kirin says the words in the podcast and to repeat them in the same manner.
Background on Pinyin:
The system of transcribing Chinese into English that we are using here is called Pinyin (literally means “spell sound” in Chinese). It was developed in China in the late 1950s. It is based on English pronunciation so in general what you see written is what it sounds like. It is used today in China to teach elementary students how to pronounce words correctly and how to write essays before they have acquired enough Chinese characters to be able to do so.
Background on Chinese characters:
The origins of the Chinese written language date as far back as 10th century BC. At that time, Chinese characters were pictograms representing actual objects or actions. Over time, characters were added to represent sounds of words rather than illustrating actual objects. This caused a gradual shift in Chinese from pictorial to more stylistic and phonetic. Each character today represents one syllable in spoken Chinese.
In the 1950s, when the People’s Republic of China was formed, it was decided that the writing system needed to be simplified to increase the literacy rate of the population. Many characters were rewritten using fewer strokes or replaced altogether. Today, Simplified Chinese is the official writing system in mainland China while Taiwan and other communities continue to use the traditional method. Both versions will be used in the Premium lesson notes on our website here.
The official name for the Mandarin Chinese language in mainland China is Pǔtōnghuà (普通话 / 普通話), while in Taiwan it is Guóyǔ (国语 / 國語). The literal meaning is the “common language” or the Country language.” It was designated as the official language of China by the Mandarins, who were the government officials under the Emperor. However, the truth is most Chinese people don’t speak actual Mandarin at home or to each other. Each region in China has its own dialect that can be very different from Mandarin so at home or with other locals they usually end up speaking their own dialect or some combination of Mandarin with their local dialect. In Taiwan for example the locals speak Taiwanese which is similar to the Fukien or the Hokkian dialect spoken in Southern China. Mandarin however, being the official language in all these places is what is taught in schools and is the language used in the news and by government issues. So don’t be put off if the next time you listen to Chinese people speaking to each other, you can’t understand a word of what they are saying. That isn’t a reflection on your Chinese ability. If you approach them and start speaking the proper Mandarin you learned on our website they will certainly understand you and will reply in Mandarin as well.
——————————————————————————————————–
Print This Page

































