Lesson 001: Notes 레슨을 001 : 메모

Lesson One explains the four tones in Chinese. 레슨을 한 4 개의 톤을 중국에 대해 설명합니다.

Welcome to the first lesson of ChineseLearnOnline.com. 첫 번째 교훈을 chineselearnonline.com에 오신 것을 환영합니다. We hope that by following along on our daily podcasts, we can help you improve your Chinese one lesson at a time. 따라서 우리의 일상에서 우리는 다음과 같은 것으로 기대 podcast를, 우리는 당신의 중국어 1 강의를 개선하는 데 도움이 한 번에합니다. Our series focuses on Mandarin Chinese which is the official language of China and Taiwan as well as one of the official languages of Singapore. 우리의 일련 번호 초점을 맞추고있다 만다린 중국어는 중국과 대만의 공식 언어는뿐만 아니라 싱가포르의 공식 언어 중 하나를합니다. Together it is spoken by some 874 million people around the world which makes it the most spoken language in the world. 그것은 음성을 함께 세계 각국의 일부 8억7천4백만명 대부분의 음성 언어를 만들어주는 세계에서 그것을합니다. English in comparison is spoken by only around 309 million people around the world (source: 음성으로 영어를 비교는 주위의 유일한 309,000,000명 주위 세계 (출처 : www.ethnologue.com )

The written Chinese language does not use a phonetic alphabet as we do in English, so to make things easier for you, this website uses pinyin, which is the standard form used to transcribe Chinese sounds into a Latin script. 이 서면 중국어하지 않습니다 소리나는 알파벳을 사용하는 것처럼 언제 한국어, 영어, 그래서 당신을 위해 간단하게 물건이 웹사이트를 이용 병음, 중국어는 소리를 음역의 표준 양식을 사용하여 스크립트를 라틴어로합니다. Pinyin will be used in all transcripts of dialogues and new vocabulary that is introduced in the actual lessons. 모든 대화를하게 사용될 병음의 사본과 새로운 어휘가 실제 수업에 도입합니다.

The Chinese written script uses a traditional (still used in Taiwan) as well as a simplified (used in mainland China) system of characters. 중국의 서면 스크립트를 사용하는 전통적인 (아직 사용되는 대만)뿐 아니라 간체 (중국 본토에서 사용되는) 시스템의 문자. Both are included in our Premium content. 둘 다 우리의 프리미엄 콘텐츠에 포함되어있습니다.

Chinese is a tonal language. 중국어는 색조가 언어를합니다. Since many words and concepts are monosyllabic, Mandarin uses 4 tones to distinguish between them. 이후로 많은 단어와 개념은 한마디로, 만다린 4 톤을 사용합니다 그들 사이를 구분합니다. In fact, if you took out all the tones, there would only be around 400 words left in the entire language! 사실은, 음색을 모두 꺼내서하는 경우에는 약 400 단어로만 남아있는가 전체 언어! The four tones are as follows: 4 개의 톤을는 다음과 같습니다 :

• high tone: the tone starts high and stays constant • 높은 음색 : 음색을 시작 고속 및 체류 일정
• rising tone: the tone rises from middle to high • 상승 어조 : 중간에있는 높이에서 소리가 피어오르고
• falling rising tone: the tone starts in the middle, falls, then rises up 하락 상승 • 음색 : 중간에 음색을 시작, 폭포, 그리고 올라가
• falling tone: the tone starts high and then falls abruptly • 하락 음색 : 음색을 시작 고등 후 갑자기 폭포

Listen to Kirin’s pronunciation of the word zhu using the four tones. 기린 부총리는 단어의 발음을 듣고 4 개의 음색을 사용하여합니다. Notice the tone marks used below, above the “u” to indicate which tone is being used to pronounce it. 소리 상표 사용되는 사항을 아래에 상단에있는 "u"를 나타냅니다 발음하는 어떤 음색이 사용되고있습니다. Tones marks like this will be used to indicate which tone should be used. 음색 기호를 나타내는 데 사용됩니다 어떤식으로 음색을 사용해야합니다.

zhū zhū high tone 높은 소리
zhú zhú rising tone 색조 상승
zhǔ zhǔ falling rising tone 하락 상승 음색
zhù zhù falling tone 떨어지는 소리

The best way to get a feel for the tones is to listen to how Chinese speakers say them. 에 대한 좀 느낄 수있는 최선의 방법 음색은 중국어 스피커하는 방법을 들으려면 그들을 말한다. Over time you may also notice that sometimes in the middle of speech tones can change depending on where they are being sandwiched. 시간이 지남에 통보 할 수도있습니다 연설을하는 중간에 때로는 음색 샌드위치가 어디에 있는지에 따라 변경할 수있습니다. This is why it is important to listen carefully to how Kirin says the words in the podcast and to repeat them in the same manner. 이것은 신중하게하는 방법을 듣는 것이 중요하다 왜 기린에있는 단어에 따르면 세계 그리고 그들을 같은 방식을 반복합니다.

Background on Pinyin: 에 대한 배경 지식 병음 :

The system of transcribing Chinese into English that we are using here is called Pinyin (literally means “spell sound” in Chinese). 영어로 속기 시스템을 중국어 병음이라고 부르는 그것은 우리는 여기를 사용하여 (문자 뜻은, "맞춤법 소리"를 중국어). It was developed in China in the late 1950s. 중국에서는 1950 년대 후반에 개발되었고합니다. It is based on English pronunciation so in general what you see written is what it sounds like. 그것은 일반적으로 기초 영어 발음 그래서 쓴 것은 당신이 보는 것 같군요. It is used today in China to teach elementary students how to pronounce words correctly and how to write essays before they have acquired enough Chinese characters to be able to do so. 그것은 오늘의 중국을 사용 됐음을 선언하는 방법을 가르치는 초등 학생 에세이를 작성하는 방법하기 전에 단어를 정확하게 그리고 그들은 한자를 충분히 획득을 할 수있는 능력 그렇게합니다.

Background on Chinese characters: 배경을 한자 :

The origins of the Chinese written language date as far back as 10th century BC. 중국의 원천 서면 언어를 날짜로 멀리 기원전 10 세기로 돌아합니다. At that time, Chinese characters were pictograms representing actual objects or actions. 그 당시에는 한자가 그림 실제 사물이나 행동을 대표합니다. Over time, characters were added to represent sounds of words rather than illustrating actual objects. 시간이 지남에 입력된 문자가 아니라 단어의 소리를 표현하기 위해 실제 개체를 설명합니다. This caused a gradual shift in Chinese from pictorial to more stylistic and phonetic. 이 문제로 인해 중국에서 단계적 변화 보사 더 문체와 소리나는합니다. Each character today represents one syllable in spoken Chinese. 오늘의 각각의 캐릭터 음성을 나타냅니다에서 한 음절 중국어.

In the 1950s, when the People’s Republic of China was formed, it was decided that the writing system needed to be simplified to increase the literacy rate of the population. 1950 년대 중국의 인민 공화국이 형성되면, 그건 시스템을 필요로 결정했다가 포르투갈어를 쓰고 읽고 쓰기 속도 향상을 위해 인구합니다. Many characters were rewritten using fewer strokes or replaced altogether. 뇌졸중 또는 교체를 적게 사용하는 많은 캐릭터들이 일제히 다시 작성합니다. Today, Simplified Chinese is the official writing system in mainland China while Taiwan and other communities continue to use the traditional method. 오늘, 중국어 간체는 중국 본토의 공식 서면 시스템에서 대만과 다른 커뮤니티를하는 동안 전통적인 방법을 계속 사용합니다. Both versions will be used in the Premium lesson notes on our website here. 두 버전을 모두 사용됩니다 여기에 우리의 웹사이트에의 프리미엄 레슨을 참고합니다.

The official name for the Mandarin Chinese language in mainland China is 만다린 중국어에 대한 공식적인 이름이 중국 본토가 Pǔtōnghuà pǔtōnghuà (普通话 / 普通話), while in Taiwan it is (普通话/普通话), 대만에있는 동안 그것은 Guóyǔ guóyǔ (国语 / 國語). (国语/国语). The literal meaning is the “common language” or the Country language.” It was designated as the official language of China by the Mandarins, who were the government officials under the Emperor. 리터럴의 의미는 "일반적인 언어"또는 그 나라 언어를합니다. "그것은 중국의 공식 언어로 지정하는 mandarins, 정부 관료들이 천황 아래합니다. However, the truth is most Chinese people don’t speak actual Mandarin at home or to each other. 그러나, 진실은 대부분의 중국인들은 실제 만다린를 못하시거나 서로를 집에서합니다. Each region in China has its own dialect that can be very different from Mandarin so at home or with other locals they usually end up speaking their own dialect or some combination of Mandarin with their local dialect. 중국의 각 지역 고유의 방언은 매우 다를 수있다는 홈 또는 다른 지역 주민 만다린 그래서 그들은 일반적으로 말하는 결국 자신의 사투리 또는 일부 조합이 자신의 로컬 사투리로 만다린합니다. In Taiwan for example the locals speak Taiwanese which is similar to the Fukien or the Hokkian dialect spoken in Southern China. 예를 들어, 대만 대만에서 현지 통화는 음성과 유사합니다 남부의 사투리 fukien 또는 중국 hokkian합니다. Mandarin however, being the official language in all these places is what is taught in schools and is the language used in the news and by government issues. 만다린 그러나, 공식적인 언어로되고 이러한 모든 장소는 학교에서 배운 무엇입니까 부서에서 근무하고 있으며 정부의 문제에 의해 사용된 언어를 뉴스와합니다. So don’t be put off if the next time you listen to Chinese people speaking to each other, you can’t understand a word of what they are saying. 그렇게되지 미뤄 다음번에 경우에는 서로에게 당신이 내 말을 중국인들은 말하고, 당신이 무엇인지 이해할 수 없다는 말을 한 마디합니다. That isn’t a reflection on your Chinese ability. 귀하의 중국어 능력을 반영하는 않다고합니다. If you approach them and start speaking the proper Mandarin you learned on our website they will certainly understand you and will reply in Mandarin as well. 그들과 대화를 시작하는 경우에 적절한 만다린 접근 방법이 우리의 웹사이트를 배웠 그들은 회신을 확실하게 이해할 수되며 만다린도합니다.

——————————————————————————————————– -----------------------------------


Print This Page 이 페이지를 인쇄하기
© 2006-2007 ChineseLearnOnline.com. © 2006-2007 chineselearnonline.com합니다. All Rights Reserved. 모든 권리를 보유합니다.